“哦,没什么。”安珀说,“我把自己锁外面了。我的朋友们正帮忙让我重新进去。”
笛瑞儿做出一个假笑,站在门把手前面,好象假笑能有什么用似的。
“可这不是你的房间。”贝卡说。
“我今天刚搬过来的。”安珀说。“难道你,不欢迎我到你们楼层来吗?”安珀把薯片包递到贝卡面前。
“不,我要叫校园警察。”
“去吧。”安珀说,把薯片收了回来。“他们会告诉你这是真的。”
贝卡转过脚跟,一脚踏回她的房间,摔上了门。
“狗屎,”安珀说,嘎扎嘎扎地嚼着,“我们得撤退了,现在已经过了十一点了。”
“不!” 笛瑞儿转过身继续开锁。她左右旋着手腕,又把卡伸得更深了。“差不多了。”咔哒。笛瑞儿笑了。“我们进来了。”
门摇摆着敞开了。正如我所预料的,维洛妮卡不见了。但是她在地板中间留下了两只粉色的箱子。
“那么,她是从窗户出去的了?” 笛瑞儿说,“这可,有三层高呢。”
“如果有防火梯,完全能够做到。”安珀说着,关上了门并锁上了它。“信我的。”
“箱子是怎么回事?”我一边问,一边查看,拎拎把手,哪一只都挺沉。
“也许她在经历这次打击以后,真的想回家了呢。” 笛瑞儿说。
“那么她为什么要告诉我们这一切都是假的呢?”
“是有点奇怪。”安珀说。
我们搜索着任何能告诉我们她的去向的线索。可是她的日程表是空的,书也还是摞成了一摞,堆在桌子上。
“她可能去任何地方。” 笛瑞儿说,正试着用钢笔尖捅开珠宝盒。
“发夹更好使。”安珀说,从耳朵后面取下了一只。“不是只有你一个人有秘密武器。”
我翻着维洛妮卡的床头柜,粉红色的带香味的不干胶贴纸、成卷的粉红色面巾纸,还有草莓图案的包装纸。一切都很正常,让我觉得我们现在象是在浪费时间,似乎我们应该出去找她,而不是在这里翻这些没用的东西。
“嘿,你们俩,看看这个。” 笛瑞儿已经打开了珠宝盒。手里攥着手绢,她展开一张字条,和其他字条一样的红色大写字母,写着:管你自己的事。
“什么意思啊?” 笛瑞儿问。
“可能有好几种意思。”我说。“可能是有人送给维洛妮卡的,做一个警告,因为也许他知道我们几个在比较这些字条;或者,是维洛妮卡自己写的,把它藏在了这儿。”
“没有道理呀。”安珀说。“她没必要把自己写的字条藏起来,她应该发出去才对。”
“如果有人打乱了她的计划,她就得马上把它藏起来。” 笛瑞儿说。
“我不知道,”我说,“但如果真是别人发送给她的,我们必须找到她——赶快。”
安珀在维洛妮卡的电脑桌边坐了下来,我在清理着维洛妮卡的废纸篓,挑出至少十来张废纸团,扔在地上。我把每一张都放在胸口碾平,希望发现有关她的去向的线索。
“嘿,来看这个。”安珀进了维洛妮卡的电子邮箱。“有从查德那来的信。”
我和笛瑞儿都凑过去看。
“查德为什么要给维洛妮卡发邮件啊?” 笛瑞儿的脸绷了起来。
“也许是在她上床之前和她说晚安呢。”安珀冲着笛瑞儿的方向笑笑。
我们每个人都默读着邮件。“亲爱的维洛妮卡,”他写道,“昨天,放学以后,我在莱斯诺夫人上课的教室,你坐过的书桌里,发现了一沓考试打小抄用的纸。我很确定那是你的字体。我本想帮你一个忙,把它们毁掉,但我拿起它们的时候,莱斯诺夫人回来了。我不想让她抓住我手里握着小抄,只好就近把它们藏了起来,在黑板的壁架那。我知道明天一早莱斯诺夫人就得去。如果我是你,我今晚就把它们拿走。104教室的窗户总是裂个缝。祝你好运。查德。”
“查德为什么要帮她的忙?” 笛瑞儿问。
“不知道。”我说,“但我敢打赌,她就在那。”我摸着我的精灵水晶,闭上眼睛。我能想象得到她在那儿,穿过主走廊,她的鞋跟咣咣地落在绿白相间的漆布地毯上。“我们走。”
“等等,” 笛瑞儿说,“没有道理呀。104的教室没有窗户是开着的。”
“真的有。”安珀说,“校园警察从来不关它。”
“你怎么知道?”
“我曾经和校园警察约会过,忘了?”
“我们没时间说这些了,”我说,“她就在那儿,我们走。”
我们扔下乱糟糟的房间,大踏步地出了门口,在一片漆黑之中穿过了泥泞的足球场。我们谁也没说话,我也不知道她们在想什么。我只知道在我的心里有一丝恐惧,肚子里还有些恶心。
欧布莱恩楼的104房间就在我们眼前了,窗户裂着一道缝,正如查德和安珀说的。
“我们怎么不带一只手电筒?” 笛瑞儿说。
“我这儿有。”安珀从她的背包里掏出一只迷你形手电筒。她递给我。“我出门时从来都带着它。”
我把光线对准了教室。从我能看到的一切——黑板,一排排的课桌,座位下的课本——没有什么不正常的。“我们得进去。”我说。
“我不进去。”笛瑞儿说。
“为什么?”安珀问。
“为什么?你疯了吗?我怎么知道这不是一个圈套?我怎么知道你们没有参与?”
“你在说什么呢?”我问。
她摇着头,嘴唇紧绷成一条线。
“笛瑞儿,”我说,“你得跟我们进去。我们不能把你一个人放在外面。”
她还是在不停地摇头,不停地吸气和呼出,不看我们中的任何一个人。
“笛瑞儿?”
她使劲眨了几下眼睛,好象是不能集中精力。她的呼吸加快了,越来越快。她抓住自己的喉咙,开始大喘气。“我上不来气。”她喘息着说。她的身体开始前后摇晃,脚底下磕磕绊绊。“我不行——”在我还没来得及扶住她之前,她就象一只旧纸盒一样,瘫软在地上了。
我在她身边蹲了下来。“安珀,你带手机了吗?”我去拽安珀脚踝旁边的背包,但被她一把抢了回去。“安珀,我们得叫校园警察。”
“我们不能让警察看见我们在这儿,我们现在不应该在这儿。她没事的。她以前也有过这种情况。给她几分钟的时间。”安珀跪下来,把手放在笛瑞儿的额头上,象是在查她的体温。
“安珀,她不发烧。把电话给我。马上!”
安珀终于让步了,把手机扔给我。我拨号,可是没动静。我看看屏幕,“没电了。你去找人帮忙,我留在这等着。”
安珀看着笛瑞儿:她上气不接下气;嘴唇,干燥而苍白;眼睛,颤动地闭着。安珀站起来,朝着校园路跑去。
我把笛瑞儿的头支在我的大腿上,在想是不是应该给她心脏按摩和人工呼吸。“马上就来人帮忙了,笛瑞儿。坚持住。”
笛瑞儿费力地吐出了几个字,但是听不清楚。
“嘘——别说话。”我擦掉她前额上的几滴汗珠,感到她在发冷和颤抖。我抬头向路的方向看去,多诺万冲着我跑过来,安珀紧随其后,查德也跟在后面。
“怎么了?” 多诺万把他的活页簿扔在地上,脱掉夹克衫,垫在笛瑞儿的头底下。
“安珀,你没找到校园警察吗?”
“我先找到了多诺万。”
“怎么回事?” 多诺万重复着问。
“我不知道,她就是喘不上气。”
“我去找人帮忙。” 查德转身走向校园路。
多诺万的脸上汗涔涔的,非常着急。他把笛瑞儿上衣的领子松开,把手放在她的心脏上。“好啦,笛瑞儿,”他说,“尽量控制你的呼吸。别怕。吸气,然后呼出。”
我能看出来笛瑞儿听进去他的话了,他声音里的自信在帮助她恢复平静。
“你还是在肺里吸入了太多的空气。” 多诺万向下握住了她汗涔涔的手掌。“想象你是在通过胸腔呼吸,吸进,呼出。别慌。只要你能呼吸了,你就没事了。”
几分钟以后,多诺万让笛瑞儿的呼吸平静了下来。他脱掉羊毛衫,身上只剩了一件紧身T恤,把羊毛衫盖在了笛瑞儿身上。“没事儿的,”他轻声说,拍着她的后背。“你会没事儿的。别说话。”
“救护车马上就来了。” 查德和一个校园警察向我们跑过来。
“她好多了。” 多诺万一只胳膊垫在笛瑞儿的脖子后面,一只胳膊环在她的后背,帮她坐了起来。“她是被吓着了。以前我也有过这种情况。”
“有你们帮忙,她真幸运。”警官说。
“对了,你们怎么在外面?”我问。
“我在画素描。” 多诺万抬头看着天。“你上一次见到象今晚这样的夜空,是什么时候的事儿了?”
我抬头看向夜空,星星的布阵,由亏转盈的月亮。离上弦半月还有几天,作背景的天空一片漆黑。
“最好的角度是在庭院里的长椅上,向北看。” 多诺万接着说,“那个方向没有建筑物。”他转向查德,“你从哪过来的?”
“我正好穿过校园,看你们俩在前面跑,估计是出什么事儿了。”
“正常情况下,在熄灯以后出来,你们都得去做个笔录。”警官说。“但考虑到所有这些情况,我们就放过英雄和他的朋友们吧。”
我不敢肯定多诺万是不是听见了他的话。他的精神完全在笛瑞儿身上,在看她是不是在以正常的频率呼吸,把她脸上的头发拢到后面,还看看她的手是不是因为接触到了地面而被弄脏了。
“救护车来了。”我说。
“你会没事儿的,笛瑞儿。” 多诺万微笑着摩挲着她的后背。
“别走,多诺万……求你了。”她的手紧紧扣住多诺万的胳膊,似乎这里是海港,她要出海,而多诺万要留下来。几个急诊医生带着担架走了过来,但是她拒绝看他们,直到多诺万答应他陪着她。
一时间,我全然分不清自己是在现实里,还是被插入了电影《青春与窒息》的片段。
急诊医生叫每个人都让开路。多诺万退了几步,直到笛瑞儿被抬上担架,依然握着笛瑞儿的手。
“我想我们也应该上救护车。” 安珀说。
我和她走向了救护车,象是我也要加入他们之中的样子,但是我的一只眼睛一直瞟着警察钻进了他的巡逻车。“不,”我低声说,“你去吧。我们中得有一个跟着她。我需要留在这儿,把事情弄明白。”
“你疯了吗?” 安珀轻声说,“你自己一个人不行。”
我看了一眼查德,他正站在救护车的后面,看着里面的笛瑞儿。“我不是自己一个人。”
安珀也看看他。“你肯定吗?”
我点头,心里却没什么把握。“你快走吧。”
安珀又犹豫了一会儿,爬了进去,加入到笛瑞儿和多诺万之中。
我看着他们离开。所有的人,除了查德。他现在就站在我的身边。
《蓝色噩梦》作者:'美' 劳莉·菲利亚·斯道勒兹
(本书资料收集于网上,版权归原作者所有)
Xinty665 免费制作
第二十七章
救护车开走了以后,我才发现安珀把她的玩具熊背包落下了。我把它连同那个没充电的手机、多诺万的速写本一起捡了起来,并把它们都塞在了小熊的肚子里,那里已经装满了安珀的零食。
“你怎么不跟着笛瑞儿去呢?” 查德问。
“那你为什么不去呢?”我回答。“差不多是半夜了,你在外面干什么?”
“我在找你。我去了你的房间。我去了绞刑吏咖啡厅。图书馆——”
“那些地方十一点关门。”
“是啊,但我想你们几个走回来可能要用点时间。怎么了?”
我用了超长的一秒钟仔细地观察了他的脸,想破解出事实真相,也在琢磨着是不是和他提电子邮件的事儿——我们到这儿来的全部原因。“算了吧,”我终于说。我拾起安珀的手电筒,走向窗户。
“你在干什么?”
“你是个聪明人;你猜。”我把窗户开到足够大,把自己悬在窗台上,先是顶住肚子,然后从窗口爬进去,砰的一声落在教室的地板上。
查德跟了上来。
我用手电筒照着路,走过了几排课桌。电筒晃过整个教室,所有的角落,寻找着任何一点异常的东西。然而,除了缺少光亮,除了教室里显然空无一物之外,它和我呆过的任何一个其他教室别无二致——一样的无端压抑,一样的死气沉沉。
“你在干嘛?”查德轻声问。
我用一只手指“嘘——”了一下,走向教室前面。黑板上爬满的字迹是当天的三角学板书,什么m分之一。还有人把生物书忘在了椅子下的书筐里。手电筒的光线晃过了门边的电源开关,但是我并不想打开它,以防校园警察还在附近。
我移到门口,握住球型门锁,感到一股冰冷的血液涌上我的脸。我使劲一拽,门开了,反弹到墙上,把垃圾桶撞倒在了地上。我的心象橡皮筋一样蹦到了肚子里,又在我没来得及给它复位之前,蹿到了嗓子眼里。
查德把垃圾桶捡起来,看着我——他的面孔在黑暗中模糊了。“你没事儿吧?”他把手放在了我的额头上。这时,现实却在提醒我,别忘了我在哪儿,是来做什么。我抽回自己的胳膊,踏上白色格子和绿色格子相间的地板,奔向莱斯诺夫人的法语教研室。
手电筒的灯光只能照亮我前方大约三码的路面。其他的一切都是黑的。我大声地喊了几次维洛妮卡的名字,我的声音在墙壁之间回响。我真的希望她能在那——等着我,等着做什么鬼把戏,那都没有关系——因为现在,即便是和查德在一起,我也感到彻头彻尾的孤独。
我的灯光聚焦在大厅尽头的红色出口标志上,它就在法语教研室的左侧。从那出去的想法让我接着走下去,走向走廊的更深处,离查德更远一些,如果他还在后面跟着我的话。
当光线近到可以照亮出口的门的时候,我停了下来,眼睛锁在了门把手上。不可能是这样的。不可能是真的。但事实就是如此。我至少眨了十几次眼睛,可结果还是一样。一条厚重的金属锁链缠绕在两只门把手上。如果我想出去,我得退回去。
我在那站了一会儿,在想这一切是不是值得。也许这样就算了。也许我可以告诉笛瑞儿和安珀,我检查了所有的地方,维洛妮卡却踪影全无,然后转身离开。
可是,这太迟了。
我穿过了希尔克莱斯特学校的荣誉奖杯展柜,头一次发现所有的教室的门都锁上了。
所有的,除了法语教研室。
“维洛妮卡?”我冲着敞开的门口叫,还是没有足够地近,看不清楚里面的情况。
我停下来的时候,握着手电筒的手已经开始哆嗦,灯光扫过支持希尔克莱斯特学校大黄蜂队的标语,各班班长的招贴画,还有掉在地上的铅笔头。
“斯泰西?”一个男人的声音。查德的声音。我十分肯定。
“查德?”我转过身去找他,但是手电筒微弱的灯光让我看不了很远。“你在哪?我看不到你。”
“我就在这儿。”
走廊里的回声使我分辨不出声音来自哪个方向,是前面,还是后面。
我等了几秒,想听到他再说些什么。但