《35蝇王 作者:[英] 威廉·戈尔丁》

下载本书

添加书签

35蝇王 作者:[英] 威廉·戈尔丁- 第17部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “咱们可以试验一下,先搞清怎么才能生一小堆旺火,随后青树枝被放上去弄出许多烟来。
  有些叶子一定比别的叶子烧起来烟更多。
  ”火堆慢慢熄灭,兴奋的程度也随之下降。小家伙们停止了唱歌跳舞,他们四散开去,有的向大海走去,有的到野果林去,有的到窝棚去了。
  拉尔夫猛地坐倒在沙滩上。
  “咱们该重新定一份名单,决定每天由谁来管火苗。”
  “要是你能找得到他们的话。”拉尔夫向四周张望着,这才第一次感觉到大家伙们是这么少,他恍然大悟,活儿很难做,干起来是这么的费劲。
  “莫里斯到哪儿去了?”
  猪崽子重又擦起他的眼镜来。“我猜想……不,他不会一个人到森林里去的,是不是?”
  拉尔夫霍地站起来,很快地绕过火堆,站到猪崽子身边,头发被他往上一田田。
  “可咱们最好造一份名单!有你、我、萨姆纳里克和——”他不乐意看着猪崽子,只是随随便便地问道:“比尔和罗杰在哪儿?”
  猪崽子朝前倾着身子,一块碎木片被放到火堆上去。“我想他们走开了,他们也不会去玩。”
  拉尔夫坐下,用手不住地在沙地上戳着洞洞。
  他吃惊地看到一只洞的旁边有一滴血。
  他认真地察看着啃咬过的指甲,注视着被咬得露出了活肉的指头上凝聚起来的小血块。
  猪崽子不停地说道:“我看见他们在我们拾柴火的时候悄悄地溜了。他们向那边走去了。他自己也是往那边离去的。”
  拉尔夫不再看自己的手指,抬头望向空中。
  天空似乎也同情孩子们当中所发生的巨大变化,今天比往日模糊极了,有些地方赤热的空气看上去苍茫一片。
  圆盘似的太阳呈现出暗淡的银光。太阳似乎近了一点,也没刚才那么热,然而空气却使人闷得发慌。
  “他们老是添麻烦,不是吗?”话音从靠近他肩膀的地方传来,听上去很是着急。“咱们没他们照样能干。眼下咱们更快活,是不是?”
  拉尔夫坐着。双胞胎拖着一根挺大的圆木走过来,面带着胜利的喜悦。
  圆木被他们往余烬上砰地放下,火星溅向四周。“咱们靠自己的力量也能干得挺好,不是吗?”
  好长一段时间才把圆木烤干,然后窜起了火,烧得通红,拉尔夫静静地坐在沙地上。
  他既没有看见他们三个一块儿走进了森林,也没有看见猪崽子走到双胞胎前低声跟他们俩说着什么。
  “瞧,请吧。”拉尔夫突然醒了过来。
  猪崽子和另外两个就在他的身旁。他们怀里兜满了野果。
  “我认为,”猪崽子说,“也许咱们该大吃一顿。”三个孩子坐了下来。他们吃的野果有很多,全是熟透的。
  拉尔夫拿起野果吃起来,他们则对他露齿而笑。
  “谢谢,”拉尔夫说。
  随后带着一种既让人愉快而又吃惊的语调又说——“多谢!”
  “咱们自己也能干得很好,”猪崽子说。“是他们连一点常识都没有,经常在岛上弄出麻烦来。咱们可以生一个又小又旺的火堆——”
  拉尔夫记起使他无限烦恼的事情。
  “西蒙在哪儿?”
  “我不知道。”
  “你认为他是不是爬到山上去呢?”猪崽子突然出声地笑起来,又拿起了更多的野果。
  “也许他会的。”他嘴里含着野果说道,“他疯了。”
  西蒙已经走过了成片的野果树林,可今天小家伙们忙于筑海滩上的火堆,没有时间跟着西蒙一起去。
  他在藤蔓中继续朝前走,终于来到了空地旁边那块藤蔓交织成的大“毯子”,爬了进去。
  在屏幕般的树叶之外,满地金光,蝴蝶在当中不停地翩翩起舞。
  他跪了下来,箭似的阳光射到了他身上。
  以前空气似乎在跟暑热一起振动,可眼下空气闷得让人害怕。很快从他长而粗硬的头发上就淌下了一串串汗珠。他焦急地挪动着身子,可就是没办法避开阳光。一会儿他有点渴了,而随后他更感到口干舌燥。
  他仍坐着。
  在沿海滩远远的地方,杰克正站在一小群孩子前面。看上去他眉飞色舞,愉快万分。
  “打猎,”他说。他们被杰克打量了一下。
  他们每个人戴着残破的黑帽子,他们很早以前,曾经拘谨地排成两列横队,他们曾经唱过天使的歌。
  “咱们要打猎。我来当头头。”他们点着头,关键时刻轻松地过去了。“还有——关于野兽的事。”
  他们动了一下,注视着森林。
  “我说,咱们不要害怕野兽了。”杰克朝他们点点头。“咱们将要忘掉野兽。”
  “对呀!”
  “对!”
  “把野兽忘掉!”如果说杰克因他们的这股狂劲吓了一跳的话,他并没有流露出来。
  “还有件事情。在下面这儿咱们不会再做那么多恶梦了。这儿已靠近了岛的尽头。”由于孩子们在各人的生活中都受到很大的折磨,充满激情地表示同意。“现在听我说。在这个时候咱们可以到城堡岩去。可此刻我要从海螺那儿拉来更多的伙伴,就那样。咱们要宰一头猪,好好美餐一顿。”
  他停顿一下,讲得更慢了。“谈到野兽。咱们杀了猪后,该留一部分给它。那么可能它就不会来找咱们的麻烦。”
  杰克突然站了起来。“现在咱们就到森林中去打猎。”杰克转身快步跑开,顷刻间,他们都顺从地跟在他后面。
  在森林中他们神经紧张地四散开来。
  杰克几乎立即发现了地上有被挖掘过的痕迹和杂乱的根茎,这说明有野猪,不久踪迹更清楚了。
  杰克向剩下的猎人打了个信号,叫他们安静下来,他一个人往前走着。
  杰克很快活,在潮湿而阴暗的森林里他简直如鱼得水,他爬下一道斜坡,爬到了海边的岩石和零落的树林中。
  猪群躲在那儿,挺着胀鼓鼓的大肚子愉快地享受着树荫下的凉意。
  这会儿没有风,野猪未起疑心,而实践已把杰克培养得象影子那样悄无声息。
  他又偷偷地爬开去指导隐蔽着的猎人。顷刻间,他们全都在寂静和暑热中汗流满面地往前挪动起来。
  一只耳朵在树丛下懒洋洋地扇动着。
  与猪群稍隔开一点的地方,躺着猪群中最大的一头正沉浸在深厚的天伦之乐中的老母猪。
  这是一头黑里带粉红的野猪,鼓起的肚子上挤着一排猪仔:有的在睡觉,有的在往里挤,有的在吱吱地叫。
  在离野猪群十五码的地方杰克停住了脚;他瞄准那头老母猪,伸直手臂,探询地往四下里探望,确定一下是否大家都领会了他的意思,其他孩子朝他点着头。
  一排右臂向后摆去。
  “打!”猪群惊跳起来大约与他们只相距十码,矛尖用火烧硬过的木头长矛朝选定的老母猪飞去。
  一个猪仔兴奋的尖叫一声,罗杰的长矛被它拖着冲进海里。
  老母猪喘着粗气,一声尖叫,摇摇晃晃地爬将起来,两根长矛扎进了肥胖的侧面。
  孩子们叫喊着冲了上去,猪仔四散逃命,老母猪快速地冲破排列成行向它逼近的孩子们,哗啦啦地钻进森林跑了。
  “追上它!”他们沿着野猪的通道直追,但是森林中太黑暗,缠绕在一起的藤蔓铺满大地。
  于是杰克咒骂着让他们停下,在树丛中东寻西觅。
  随后他安静了一阵子,只是大口地喘粗气,大家都对他很敬畏,他们相互对视,带着一种令人惶恐的钦佩。过了一会儿他用手指点着地面。
  “瞧——”别人还没来得及仔细察看血滴,杰克就已经突然转开身子,一边查看着踪迹,一边摸了摸弯下的那根折断了的大树枝。
  他就这样跟踪追击,很正确而且颇有把握,显得有点神秘,猎手们在他身后追赶着。
  杰克在一簇树丛前停住了。
  “在这里面。”树林被他们包围了,虽然老母猪侧面又被扎进了一根长矛,但它还是逃脱了。拖在地上的长矛柄阻止着老母猪逃命,尖深而横切的伤口使它很痛苦。它慌乱地撞到一棵树上,使得一根长矛更深地戳入体内,这以后每一个猎手都可以根据点点的鲜血轻而易举地跟上它了。
  烟雾腾腾而令人讨厌的下午时光,正带着潮湿的暑热渐渐地流逝;老母猪流着血,发疯似地在他们前头摇摇摆摆地择路而逃,猎手们紧追不放,贪馋地盯住它,由于长久的追逐和鲜血淋淋而兴奋至极。
  这下他们能看到野猪,也许就要追上它了,可野猪拼命一冲,又跑到了他们的前头去。
  老母猪摇摇晃晃地逃进了一块林间空地,那儿鲜花盛开,争奇斗艳,蝴蝶双双,翩翩起舞,空气却既闷热又呆滞,这时候他们正赶到野猪的后面。
  到了这儿,在热得逼人的暑热之下,老母猪晕倒了下去,猎手们蜂拥而上。
  这种来自陌生世界的可怕突然爆发使老母猪发了狂,它吱喳尖叫,猛跳起来,空气中充满了汗水、噪声、鲜血和恐怖。
  罗杰绕着人堆跑动,哪里有野猪出来就拿长矛往哪里猛刺。
  杰克骑在猪背上,用刀子往下猛捅。
  猪身上有块地方空着被罗杰发现了,他用长矛猛戳,并用力地往里推,将自己的长矛慢慢地往里扎,野猪恐怖的尖叫变成了尖锐的哀鸣。  接着杰克找到了猪的喉咙,一刀下去,热血喷到了他的手上。
  在孩子们的猛烈攻击之下老母猪垮掉了,野猪身上叠满猎手。
  林中空地上的蝴蝶仍然在翩翩飞舞,它们并没有分心。
  迅速的屠杀行动平息了下去。孩子们退了回去,杰克站起来,伸出双手。
  “瞧吧。”杰克哈哈地笑着伸手扑向孩子们,而他们也嘻嘻地笑着避开他那还在冒血腥气的手掌。
  随后莫里斯被杰克一把揪住;他的脸颊擦上了污血。
  罗杰开始拔出自己的长矛,孩子们这才第一次注意到罗杰的长矛。罗伯特提出把野猪固定起来,大伙儿争吵着表示赞同。
  “把那个大笨猪竖起来!”
  “你们听见没有?”
  “他的话你们听到了吗?”
  “竖起那个大笨猪!”这一次罗伯特和莫里斯扮演了这两个角色;莫里斯装作野猪竭力想逃避罗伯特逼近的长矛,做些滑稽的动作,逗得孩子们都大笑大嚷。
  孩子们终于对这个也腻了。杰克沾血的双手被他往岩石上擦擦。
  然后杰克开始宰割这头猪,他剖膛开胸,热气腾腾五颜六色的内脏被掏了出来,在岩石上把猪内脏堆成一堆,其他人都看着他。
  杰克边干边说道:“咱们把肉带到海滩去。我回到平台去请他们都来吃。那得浪费多少时间。”
  罗杰说话了。“头领——”
  “呃——?”
  “咱们怎么生火呢?”杰克皱起眉头朝后一蹲,看着野猪。
  “咱们去偷袭他们,把火种取来。你们四个人都要去;亨利和你,比尔和莫里斯。咱们都涂成花脸,偷偷地跑去。当我说要什么时,罗杰就抢走一根燃着的树枝,剩下的人把猪抬回到咱们原来的地方。在那儿咱们筑一个火堆。随后——”
  他停住不说话,站了起来,注视着树下的阴影。杰克再开口时声音变得小了一些。
  “但是这死猪的一部分咱们要留给……”他再次跪了下来,快速地拿起刀子。
  孩子们挤在他的周围。
  他侧首越过自己的肩膀对罗杰说:“弄一根把两头削尖的木棒。”
  过了不久杰克就站了起来,两手拿着血淋淋的猪头。
  “木棒在哪儿?”
  “在这儿。”
  “把一头插进地里。哦——这是岩石。把它插到岩缝里。那儿。”
  杰克将猪头举起来,木棒的尖端被插进了柔软的喉咙,从死猪的喉咙直到它的嘴里被尖端捅穿。他往后靠一靠,猪头挂在那儿,沿着木棒淌下涓涓的血水。
  孩子们本能地向后退去,此刻森林一片静谧。苍蝇的嗡嗡声此时成了他们所能听见的最响的噪音,它们围着掏出在外的内脏直转。
  杰克低声说道:“把猪抬起来。”猪身上戳上了莫里斯和罗伯特的尖木棒,抬起死猪,站在那儿,做好了准备。
  在寂静之中,他们站在干涸的血迹之上,一眼看上去显得有点鬼鬼祟祟。
  杰克大声说道:“这个猪头要做为供品献给野兽。”此刻使他们感到敬畏的是寂静接受了这份供品。
  猪头还留在那儿,眼睛是昏暗的,嘴巴微微地咧着,黑污的血迹充满牙缝。他们立刻拔腿而逃,全都尽快地穿过森林逃向开阔的海滩。
  西蒙仍待在老地方的叶丛边,藏在那里形成一个小小的人形。即使他闭上眼睛,猪头的形象仍留在脑际中。
  老母猪微睁的、昏暗的眼睛带着对成年人生活的无限讥讽。这双眼睛是在向西蒙诉说,一切事情都糟透了。
  “这我知道。”西蒙发现自己是在大声地说话。
  他立刻睁开眼睛,在别扭的日光中,猪头象被逗乐似的咧着嘴巴,它无视苍蝇成群、内脏散乱,甚至无视被钉在木棒之上的耻辱。
  西蒙把脸转开,舔着干裂的双唇。这是献给野兽的供品,可能来接受的不是野兽吧?西蒙觉得猪头也显出同意他的样子。
  猪头无声地说道,快跑开,快回到其余的人那儿去。
  真是个笑话——要你操什么心呢?你错了,就那么回事。有点儿头痛吧,可能是因为你吃了什么东西。回去吧,孩子,猪头无声地说着。
  西蒙仰头,注视着天空,感到了湿头发的重量。云朵在高高的天空,巨大而鼓胀的塔楼形状的云块在上空迅速地变化着,灰色的、米色的、黄铜色的。云层在陆地的上方,不时地散发出闷热的、折磨人的暑热。
  甚至连蝴蝶也逃离此地,空留着那面目可憎的东西,龇牙咧嘴,淌着鲜血。
  西蒙垂下脑袋,小心地闭着双眼,又用手护住眼睛。
  树底下没有阴影,到处是珍珠似的,一片静谧,因而真切的东西倒似乎虚无缥缈起来,变得缺乏明确的界限。
  一大群苍蝇围着一堆猪内脏而形成一块黑团,发出锯子锯木头那样的声音。
  不一会儿这些苍蝇发现了西蒙。它们已经吃饱了,这时候停在他身上一道道汗水上喝起来。
  西蒙的鼻孔被弄得痒痒的,在他的大腿上这儿叮两下,那儿叮两下。
  这些苍蝇不计其数,黑乎乎的,闪闪发绿;在西蒙的面前,挂在木棒上的苍蝇之王露齿而笑。
  西蒙终于屈服了,他掉过头去:看到了猪牙白晃晃,眼睛昏暗,一滩鲜血——古老的、令人无法逃避的招呼将西蒙吸引住了。西蒙的右太阳穴里,在他脑子里一条动脉怦怦地搏动。
  拉尔夫和猪崽子,一面注视着火堆,一面懒洋洋地躺在沙滩上,朝无烟的火堆中心轻投着小卵石。
  “那根树枝烧光了。”
  “萨姆纳里克去哪儿了?”
  “咱们必须再去拿点柴火来。青树枝已经烧完了。”
  拉尔夫叹口气,站了起来。平台的棕榈树下没有阴影,只有这种似乎同时来自四面八方的怪异的光线。高空云层在膨胀,在里面象开炮似的打着响雷。
  “就要下倾盆大雨了。”
  “火堆怎么样呢?”拉尔夫匆匆走进森林,带回来一大抱青树枝,全部都倾倒在火堆上。
  树枝噼啪作响,树叶蜷曲起来,黄烟向四周扩展。在沙滩上猪崽子用手指随便地画着小小的图案。
  “真伤脑筋,咱们没足够的人手来生火堆。你应该把萨姆纳里克当做一个轮次。他们任何事情都一块儿
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架