[克利莫夫_孙维梓_译] 天才
《[克利莫夫_孙维梓_译] 天才》|总人气: 55| 总推荐: 0| 总收藏: 0| 简介:
克利莫夫 孙维梓 译晚间电视正在介绍如何照料庭园植物,但乏味的主讲人却使彼得·叶甫根耶维奇渐入梦乡,然而门铃音乐又把他拉回到了现实世界。门外是穿着睡衣和拖鞋的隔壁邻居阿尔希波夫,他满脸堆笑,象往常一样地问道:“杀上一盘象棋如何,彼得·叶甫根耶维奇?”彼得搔了下后脑勺也就同意了,不过他还是先去厨房带回了茶炊和果酱。阿尔希波夫的棋艺其实并不算坏,只是他太沉不住气,通常总是一味猛攻,防守中又屡屡出现破绽,在彼得沉着的反击下,老是以惨败告终。然而今晚阿尔希彼夫竟连胜两盘!真有点儿邪门。他不象平时那么“冲动”,棋下得既敏捷又凶狠。眼下客人把“后”棋沿主对角线来上一个远跳,又使彼得陷入了绝境。于是阿尔希波夫从容地摸出根揉皱的过滤咀香烟,漫不经心地说:...你可能喜欢
- 01-01高阳孙文正公逸事(清)
- 01-01案中案 作者:[苏联]
- 01-01[阿西莫夫_孙维梓_译]
- 01-01嫡长孙
- 01-01酸甜苦辣咸 唐鲁孙
- 01-01涿鹿·炎的最后王孙(
- 01-01大漠黑鹰 孙慧菱
- 01-01生子当如孙仲谋
- 01-01[滑头鬼]羽衣狐之孙
- 01-01转贴孙易海之十神诗诀
- 01-01李凉-公孙小刀
- 01-01公孙梦--紫衣玉萧
- 01-01[马丁·加德纳_孙维梓
- 01-01[戚林] 阿西莫夫短篇
- 01-01白话孙膑兵法
网友对《[克利莫夫_孙维梓_译] 天才》评论
管理员
·你觉得《[克利莫夫_孙维梓_译] 天才》写的如何,是喜欢还是不喜欢呢,赶紧登陆或者注册发布下你的看法吧?
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
·共同营造良好网络环境,请不要发表辱骂、攻击型等不良言论
《[克利莫夫_孙维梓_译] 天才》章节目录