《威尔历险记 作者:[英] 约翰·克里斯托弗》

下载本书

添加书签

威尔历险记 作者:[英] 约翰·克里斯托弗- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “我是不准谈这个的,威尔。不过我可以担保,你是不会受到伤害的。” 
  我说:“那为什么三脚机器人要把人抓走,给他们装上那种帽子呢?我不理解。” 
  他笑了起来:“它们这样做是因为那对我们有好处。现在我还不能解释这一点。不过,当你也戴上它的时候,你就会理解了。” 
  “杰克,”我说,“我一直在想。你记不记得我们最后一次的谈话?那时你曾经把古时候人所制造出来的一些东西告诉了我。” 
  “那不是真的,”杰克冷淡地说。他转过身去,离开了我,回到村子里去了。  
第四章 奥齐曼迪亚斯来了    
  在加冠典礼之后,我不大看得到杰克了。我失去了我唯一的朋友。每天傍晚,我都要到那间陋室去,孤单单地一个人坐在那儿。亨利来过一次,说了一些蛮横无理的话。因此我们又打了一架。但是这次我气极了,所以很容易就打赢了。从这以后,他就躲开我了。 
  有时候我会遇到杰克。他说话总是很友好的,不过我们之间总好象有着什么东西似的。他的眼光仿佛在说,“威尔,我在等侯着你,明年你就会装上—顶机器帽子,到那时我们又会是朋友了。” 
  我发觉,这种想法一点也不能使我得到安慰。这儿,杰克如今变成一个大人,可我要的杰克应该是原来的那个孩子,而他却已经永远失去,不再是孩子了。难道我也要失掉孩子的本性,象他那样吗?这是一种可怕的想法。我努力想要把它忘掉,可是它总是一次又一次地萦绕在我的脑际。 
  我的恐惧开始促使我把心思转向了那些流浪人。我曾经跟住在我们村子里的一些流浪人谈过话。他们曾经有一度一直是非常快乐的孩子,就象杰克和我一样。我想:“我是父亲的独生子。总有一天,当他老得不能干活的时候,我就要负责那座磨坊了。但是,我的机器帽子可能出毛病。那时会发生什么事呢? 
  第二天,有一个陌生的流浪人到我们村里来了。当我打算到那间陋室去的时候,我看见他正沿着大路走过来。 
  那人大约有三十岁,是个又大又壮实的汉子,长着一头红发和一嘴红胡子。他的头发浓密得差不多完全把机器帽子的导线掩盖起来了。他手里拿着二根手杖,背上背着常用的行李包。 
  那人一边沿着大路走,一边非常愉快地唱着一支歌。后来,他看见了我,就停住了脚步。 
  “孩子”,他开腔了,“这地方叫什么名字啊?” 
  “这儿是惠尔顿,”我告诉他说。 
  “惠尔顿,”他重复了一遍。“无论阴晴风雨,都是个好地方。这儿没有烦恼,也没有痛苦。孩子,你认识我吗?” 
  我摇了摇头。“不认识,”我说。我以前还从来没看见过长红胡子的人呢。 
  “我的名字叫奥齐曼迪亚斯。我是这块土地的国王。我的妻子是哭国(①原文系awetcountry,多雨国家,wet一词有潮湿、泪水之意,这里是装疯卖傻的戏谑话。)的皇后,但是哭得太厉害了。如今我没有仆从,所以只好自己背行李包。这孩子竟会不认识我,只是摇头。” 
  他讲起话来很奇怪,不过,我至少还能理解他所说的话。我想起了奥齐曼迪亚斯这个名字。在学校图书馆里,我曾经在一本书中读到过这个名字。 
  他继续朝村子走去,我就在后面跟着。他回过头来看了一下,说道:“你是跟着我走吗,孩子?你想当我的仆从吗?那你是没什么事可做啰?” 
  “没什么要紧的事,”我回答道。 
  “没有事是重要的,”他说。“那倒是真的。如果我能什么事也没有,那我就会是整个世界之王啦。你叫什么名字呀,孩子?” 
  “威尔·帕克。” 
  “威尔,是个好名字。你有许多朋友吗,威尔?” 
  “没有,没有多少朋友,”我说。“事实上,我没有朋友。我曾经有个朋友,但是他一个月以前加了冠,戴上了机器帽子。” 
  后来当我想到这句话时,连我自己也吓了一跳。那个流浪人一听到那些话,也感到惊愕不巳。他在路当中停住脚步,我也跟着站住了。这时我们正在村子边上,靠近英戈尔德太太家,他仔细地打量起我来。 
  “这儿有个孩子没事可干,”他说,“至少是没什么要紧事。不过,他跟流浪人一起走,一起闲聊。你几岁啦,威尔?” 
  “十三岁了。” 
  “你生得小样。你是真的十三岁了吗?这么说,你明年夏天就要加冠,戴上一顶机器帽子啦?” 
  我说:“是的。”后来我看到英戈尔德老太太正从她的窗子里盯着我们看。流浪人也注意到她了。流浪人突然在道路上跳起舞来,他还高声地唱起歌儿来。他直着喉咙唱着一些稀奇古怪的歌,一直唱到我们到达那座流浪者之家。我真高兴在那儿离开了他。 
  第二天,我父亲把我叫进了磨坊。他平时总是和善并且公正的。不过,要是做了什么看起来愚蠢的事,他是不能轻易宽恕的。 
  “我听说,你一直到流浪者之家去,”他说道。“那样是在干蠢事。现在所有的老太太都在谈论你啦。你母亲和我感到可耻,威尔。我不要再听到任何这种事。不管有什么理由,你再也不要到流浪者之家去了。你听懂了没有?” 
  起初,我决定接受我父亲的劝告。当奥齐曼迪亚斯喊叫似地唱着他那些歌的时候,我也觉得羞耻。所以我在这之后两天里,并没有沿着我们那条街走。我从另一条路到学校去。我们家后面就有一条小路。那条小路沿着河岸伸展过去,所以它不经过流浪者之家。 
  到了第三天,我又从老路走了。从前门出去,路过教堂,经过流浪者之家。可那儿一个人影也没有。 
  不过,当我中午回来的时候,我看到奥齐曼迪亚斯朝着我走了过来。我稍微加快了脚步,在靠近桥那儿,我们就碰面了。 
  他说道:“欢迎啊,威尔!我有好几天没看见你啦!你替我找到一个愿意为我背包的仆从没有?” 
  这个人的声音里有一种奇怪的东西。当我们第一次相遇的时候,他那种奇异的声调就把我给吸引住了。现在它仍然吸引着我。我到学校去走这条路,就是因为我希望再次遇到他。不过,这时我想起了我父亲的劝告。说不定有那么一个老太婆正在盯着我们看呢! 
  我摇了摇头说道:“没有。我一直忙着别的事呢。”于是我开始继续向前走。 
  他把一只手放在我胳膊上说:“你不能再呆一会儿吗,威尔?又没有朋友能叫你自己开心,用不着急急忙忙嘛!” 
  “我必须回家了,”我说。“等我吃饭啦。” 
  他把手放了下来。“那么我不必再留你了,威尔。尽管吃东西并不是我们生活中最重要的事,可必须先吃,民以食为天嘛。” 
  他的话音好象挺快活,可我注意到他的眼睛里有一种异样的神色。是因为我不愿意跟他谈下去,他才觉得沮丧吗? 
  我低声地说:“你到不到田野里去走走呢?” 
  “晴天的时候,我是到田野里去的。” 
  “你记得我遇到你的那个地方吗?如果你沿着那条路走,你就会看到一些残垣断壁。那些废墟就在一些树林中间,在右边。我在那儿有一间小小的陋室。” 
  他轻轻地说:“我听到了,威尔。你在那儿消磨许多时光吗?” 
  “放学以后,傍晚时分,我是经常去那儿的。” 
  他笑了。“我会来的,”他说。 
  突然,他仰头看着天空,把双臂伸出,举到头顶上面,开始大声呼喊了起来,“那一年,吉姆来了,带了他所有的人。他们骑着雪白的骏马跨过天空,暴风雨的云层围绕着他们浮游着。他们呼吸时喷出的火焰烧焦了田里的麦子,烧光了人类心中那些邪恶的念头。我,奥齐曼迪亚斯是这么说的!” 
  别的孩子们从学校里走到大路上来了,因此我离开了他,急匆匆地回家去了。我路过教堂的时候,还能听到奥齐曼迪亚斯呼喊的声音。  
第五章 一次秘密的会见    
  当我放学之后走向那间小屋的时候,我感到很激动,也有点害怕。为什么我要违背我父亲的命令呢?我仅仅是希望会见一个唱一些愚蠢歌曲的人吗?如果真这样,那是不值得这样麻烦的。 
  但是,我回忆起了那一头浓密红头发下面的一对明亮的蓝眼睛。那双眼睛里有一种奇异的力量。那是值得为它找麻烦,甚至值得担风险的。 
  当我走近那间小屋时,我小心翼翼地朝四周看了看。那儿一个人也没有。我等候了好久。是他把我忘了吗?还是他投有理解我的意思?后来,我听到一根树枝折断的声音,于是就看到了奥齐曼迪亚斯。他离我只有几米远近,他正轻手轻脚、悄悄地朝前走着。 
  当我想起了一个故事的时候,一种新的恐惧涌上心头。几年以前,有个流浪人,在他被抓到之前,曾经在十几个村子里杀了小孩子。是不是可能就是另一个象他这样的人呢? 
  不过,当他的脸向我凑得更近的时候,我的恐惧就消失了。我肯定他必定是可靠而且诚实的人。只有善良的人,嘴角和眼圈上才会有那样的线条。 
  “这么说,我算是找到你啦,威尔,”他说着,朝小屋四周看了看。“你在这儿有个挺舒服的地方嘛!” 
  “大部分工作是我表兄杰克干的,”我说。 
  “他是不是就是今年夏天加了冠、戴上机器帽子的那一个?戴上那帽子以来他怎么样啊?” 
  “他很好,”我回答,“但是有点异常。” 
  “他是怎么异样呢?给我谈谈他吧,威尔。”。 
  有一会儿,我不知道我应该说呢,还是不应该说。但是他的语调和脸色都在鼓舞我的勇气。因此,我把杰克曾经说过的话告诉了他。我把自己的那些隐秘的思想和恐惧也告诉了他。他默默地倾听着。 
  我一说完,他就说道:“告诉我,威尔。你对那些三脚机器人是怎么想的?” 
  我说:“我不知道。我已经习惯于接受它们了,就象其他任何一个人那样。不过,眼下我脑子里产生了许多问题。” 
  “你用那些问题问过什么人没有?比如问你的父亲,或者问你的老师?” 
  “没有谁回答有关三脚机器人的问题。从小时候起,我就记住了这一点。” 
  “要我回答你的问题吗?”他问着。“我可以回答一些问题,但不能回答所有的问题。” 
  这时,我肯定了一件事,而且我不得不立刻脱口而出。“你不是个流浪汉!” 
  他仔细地打量着我。“你为什么要那样说呢?我就象你看到的那样在大陆上彷徨,漫游。而且我的举止很怪。” 
  “其他的流浪人说话奇怪,是因为他们的机器帽子出了毛病,”我说道。“你说话奇怪,是因为你要让别人看上去象流浪人一样。但是你的思想却没有改变。” 
  “是没有改变,”他表示同意地说。“我的思想始终没有改变过,看上去象个流浪人一样,或者说,就象你的表哥杰克一样。”, 
  “不过你已经加冠,戴上了机器帽子呀!” 
  他摸了摸他那头浓密的红头发。“不错,我是戴上了机器帽子。然而不是三脚机器人给我戴的。而是由人给我戴上的——是由自由人给我戴的。” 
  “什么!”我惊讶得叫了起来。“我不理解。” 
  “你怎么会理解呢?不过,你听着,我来告诉你吧!你可知道那些三脚机器人是什么东西吗?”我摇了摇头,而他继续说了下去:“我自己也不能肯定那是些什么。关于三脚机器人,有两种传说。一种认为它们是一些机器。是种蠢笨的机器,是人给了它们思想。后来,它们同制造它们的人闹翻了。由于它们拥有如此巨大的力量,结果它们打赢了。因此人类就变成了它们的奴仆。” 
  “是在古老的年代发生的吗?”我不由地问道。“就是在有巨大船只和大城市的那个时代吗?” 
  “是的。不过我不相信那些传说的故事。人类是不可能把思想灌输给机器的。另一种传说的故事,认为那些三脚机器人来自另一个世界。” 
  “另一种世界?”我又在这种稀奇古怪的想法当中迷惑起来了。 
  “在学校里,有关星球天体,他们并没有教给你什么东西,他们教给你了吗?所以说,这种传说的故事倒或许是真的。他们不希望你知道,那些星球是许多太阳一样的天体,就如同我们的太阳一样。有些星球可能有一个围绕着它的一种世界,就象我们的世界一样。” 
  我拼命想要弄懂。“难道真是这样吗?” 
  “完全是真的。而且,说不定那些三脚机器人仅仅不过是一些机器,有些人或什么生物就呆在里面,操纵着它们。我们从来也没看到一个三脚机器人的内部究竟是个什么样子,所以,我们什么也不知道。” 
  “那么,那些机器帽子是怎么回事呢?”我问着。 
  “那些三脚机器人就通过那些机器帽子来控制人类的思想。装上了机器帽子的人就无法自由地思考了。” 
  我开始有点明白啦!“那么流浪人又是怎么会产生的呢?” 
  “我们还不知道。也许是有些人的思想脆弱,加了冠,戴上机器帽子,就破坏了他们的平衡。或者,说不定是他们太强壮了。所以他们反抗机器帽子对他们的控制力,直到机器把他们毁了为止。” 
  我思索着这个问题,这太可怕了。有一种你所无法逃避的声音就在你的脑海当中!如今,我感到很愤怒。每一个人——甚至是我的父亲和母亲,以至杰克——全都在这种残酷力量的控制之下。 
  “你谈到了有关自由人的一些情况,”我说。“这么说,三脚机器人并没有控制全世界啰!” 
  “差不多已经控制了全世界。没有一块陆地上没有它们。听我说,威尔。当,三脚机器人最初来到的时候,它们干出了很可怕的事。许多大城市完全被摧毁了。千百万人被杀掉。还有千百万人由于搞不到吃的,也死掉了。” 
  千百万人!我的思想里容纳不下这么大的数字。我们村子比别的大多数村子都大,可是我们村子只有大约四百人。 
  奥齐曼迪亚斯继续说道:“那些活下来的人都被戴上了机器帽子。他们不得不为三脚机器人干活。甚至他们不得不去打击那些拒绝戴上机器帽子的人类同胞。不过,至少有一处地方,有一小部分人逃掉了。从这儿往南,在很远很远的地方,在大海对面,那儿有许多高山峻岭。那些山是这样高,以致终年积雪。三脚机器人都呆在地势低的地方。看上去它们不大喜欢重叠的群山。因此自由人可以安全地在那儿生活下去。” 
  “你就是从那儿来的吗?但是,你怎么会戴着机器帽子呢?”我问道。 
  “那是从一个死人身上弄来的。它戴到我头上刚好合适,而且看上去就象一顶真的机器帽子一样。但是,它并不向我发布命令。” 
  “这么说,你就能够象一个流浪汉那样到处漫游啰,”我说,“每一个人都会接待你。不过,这是为了什么?你们想要干什么呢?” 
  “我必须观察被戴上机器帽子的人干些什么。我必须把有关他们的一切告诉我们自己人。不过,有些事是更为重要的。威尔,你知道,我是为你才来的!”  
第六章 充满危险的旅程    
  他是为我而来的?我不能相信这一点。 
  “我是为你而来的,”奥齐曼迪亚斯又重复说了一遍,“也是
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架