《月球上最早的人类 [美] h·g·威尔斯》

下载本书

添加书签

月球上最早的人类 [美] h·g·威尔斯- 第9部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
间。原来整个那块圆形空地不过是个巨大无比的盖子,它这时正从它遮盖的深渊上面向旁边一个准备好了的沟槽滑进去。
  我想,凯沃并没有发生这样的事,否则我一定会继续怔在盖子边上,往这巨大的深渊里呆望,直到最后碰着盖子槽的边把我撞下去,摔到深渊里为止。但是凯沃不像我那样给惊呆了。那盖子刚一开启时,他离盖子的边缘有一点距离,也知道我被这种危险吓糊涂了,他抓住我的腿,把我向后拉了过来。我坐起身,手脚并用地爬离盖子边缘,然后蹒跚地站起来,跟在他后面跑出这块轰响着、颤抖着的金属板之外。这盖子好像是慢慢带着加速度滑开的,所以我向前跑的时候,前面的灌木丛像是往侧方移动。
  我跑得正及时。当凯沃的后背消失在尖矛样的灌木丛中间,而我急匆匆随后迫上他的时候,那庞大的盖子当啷一声完全进入槽内了。我们躺着喘息了好久,不敢走近那个深渊。
  但是最后,我们小心谨慎地,一点一点地爬到一个位置向下张望。我们周围的灌木丛随着吹进深渊的微风摇晃着。发出叽叽嘎嘎的响声。一开始,我们什么也看不见,只看到一直向下陷入看不透的黑暗中的光滑垂直的井壁。后来我们逐渐觉得有些微弱不清的光在来回移动。
  好一会儿工夫,这个巨大的神秘深渊吸引了我们,我们甚至连球体也忘掉了。后来对于那种黑暗习惯了一点,我们看到在那些小如针尖的点点微光之间,有些很小的模糊虚幻的身影在活动。我们惊疑地张望着,几乎一点都下了解,从而也没话可说。我们辨别不清我们看见的那些模糊的形象。因而也就得不到任何线索来说明它们到底是什么。
  “可能是什么呢?”我问,“可能是什么呢?”
  “就是那项工程!??他们一定是夜里住在这种侗穴里,白天出来。”
  “凯沃!”我说,“他们会不会是——那个——有点像——人的东西呢?
  “那种东西不是人。”
  “对了。”
  “我们什么险也不能冒!”
  “找不到球体,我们什么也不敢做!”他哼了一声表示同意,开始准备转移。
  他向周围看了看,叹了口气,指了一个方向。我们穿出密林,坚定地爬了一会儿,后来精力越来越差了。
  不久,我们的周围,在一些大而松散的紫色形体之中传来一种践踏声和喊声。我们两人紧挨着趴伏在那里。这种声音来来去去很长时间,离我们很近,但是这一次我们什么也没看见。
  我想小声告诉凯沃,如果没有东西吃,我再也走不动了,可是我的嘴唇太干,没法低声说话。
  “凯沃,”我说,“我得吃点东西。”
  他满脸沮丧地看着我。“现在需要坚持,”他说。
  “可是我一定得吃点。”我说,“您看看我的嘴唇!”
  “我也渴了半天了。”
  “要是剩下点雪多好!”
  “全没有了!我们现在是以每分钟一个纬度的速度从北极向热带飞跑。”
  我咬着自己的手。
  “球体!”他说,“除了找到球体,别无办法。”
  我们振作起精神又爬了一阵。
  我的心思完全跑到可吃的东西上面去了,想着各种嘶嘶冒汽的夏天饮料,特别向往的是啤酒。我简直忘不了在林普尼我房子的地窖里那神气十足的十六加仑的酒桶。我也想着旁边的那间食品室,尤其是牛徘和腰子馅饼——嫩牛排和很多的腰子馅,中间还有浓厚的肉汁。
  我阵阵打着饥饿的呵欠。
  我们来到一块平坦的地方,那里长满了红色肥大多肉的东西,像巨大的珊瑚形状;一碰,啪地就破了。我注意观察了它的破裂面的质地。这倒霉东西看上去真可以咬上一口。
  我拾起一块嗅了嗅。
  “凯沃,”我沙哑地低声说。
  他歪扭着脸看了我一眼。“别吃。”他说。
  我把那块东西放下了。我们穿过这种诱人的多肉的东西,又继续爬了一会儿。
  “凯沃,”我问,“为什么不能吃?”
  “有毒,”我听见他说,但他没有回头。
  我们爬了一段路以后,我做出了决定。
  “我要试试看,”我说。
  他做了个手势要阻止我,但没来得及,我已经塞满了一嘴。他蹲伏在那里注视我的脸,他自己的脸扭曲着,表情极其古怪。“很好吃,”我说。
  “哎呀,天哪!”他喊道。
  他看着我咀嚼,皱着眉头,那种表情介乎于欲望和反对之间,突然他也向食欲屈服了,大口大口地撕着吃起来。有一会儿工夫,我们只顾了吃,别的都不管了。
  这种东西和地球上的蘑菇没有什么不一样,只是结构松得多,当你咽下去时,还感到喉咙发暖。一开始,我们只感到对吃东西的一种机械的满足;后来,我们的血液循环加快,周身开始发热,嘴唇和手指有些刺痛;再到后来,心里也像冒泡一样产生一些不太相干的想法。
  “很好,”我说,“再好不过了!对于我们过剩的人口说来,这该是多么好的家园呀!我们可怜的过剩人口。”说话问我又撕下一大块。
  月球上能有这么好吃的东西,使我充满了一种奇怪的乐善好施的快意。一种非理性的兴奋代替了饥饿的沮丧。刚才的那些恐惧和不舒服消逝得无影无踪了。我觉得月球不再是一个我急切地要想方设法逃出去的星球了,对于人类的贫困说来,反而认为它可能成为一个避难所。现在想起来,大概是我一吃下那种蘑菇样的东西,很快就把什么月球人呀、怪兽呀、那大盖子或那些声音呀统统都忘了。
  我重复了三次那种过剩人口之类的话,凯沃也用类似的赞许话回答我。
  我觉得头脑眩晕,但认为那是长时间饥饿以后吃了东西所引起的效果。“捷苗得花见!您得,凯沃,(您的绝妙的发现,凯沃。)我说。“井契怡楚豆。”(仅次于土豆。)
  “宁系绳么意西?”(您是什么意思?)凯沃问。“花见月球——井契怡楚豆?”(发现月球——仅次于土豆?)
  我看着他,他的声音突然变哑,发音如此不清楚、使我吃惊。我脑子里突然一闪,想到他是中毒了,很可能因为吃了这种类似蘑菇的菌类。我也想到他误认为月球是他发现的。他没有,他只不过是到达了月球。我把手政在他胳膊上想要向他说清这一点,但这种说法似乎太奥妙,他理解不了。同时叫像也难以解释清楚。有片刻时间,他好像试图要理解我——我现在还记得是不是那种蘑菇类的东西也把我的眼睛弄得和他一样模糊了——后来他开始阐述他自己的意见了。
  他打了个嗝,一本正经地说,“我们就是吃我们吃的那种东西和喝的那种东西的生物。”
  他重复这句话;由于我当时处于一种有辨别力的状态之中,就决心要和他争论一番。很可能我说话有点儿离题。但是凯沃肯定根本没打算好好听。他站起来,很不礼貌地把手按在我头上想尽量站稳一点,他站着向四外看着,完全没有一点儿惧怕月球生物的意思。
  出于某种我也不完全清楚的理由,我想给他指出这样做是危险的,但是不知怎地,我把“危险”这个词和“不慎重”弄混了,而说出来的又都不像这两个词,倒有点像是“有害的”;我打算把它们搞清楚,之后我就又争论起来,我主要对着两边那些虽不熟悉,却聚精会神的珊瑚样的植物在说话,我觉得必须立刻把月球和土豆之间的混淆澄清——我走了题,说了很长一段插话,说的是关于争论时下定义准确的重要性。事实上我身体的感觉已经不对头了,但我还是不管这一点。
  现在我已经记不清,当时我的思想不知怎么回到建立殖民地的计划上去了。
  “我们一定要占领这个月球,”我说。“决不能犹豫不决。这是白种人义务的一部分。凯沃——我们是——嗝——纠讲(州长)——我的意思是州长!凯撒的纪国(帝国)从来也梦想不到。所有的报纸都叫(要)登出来。凯沃利西亚·贝德福德西亚。贝德福德西亚——嗝——有限公司。我意思实际是——无限公司!”
  我确实是中毒了。我开始争论,以说明我们的到达会给月球带来无穷的利益。可我自己也很难证明,哥伦布的到达,对美洲是否有好处。我发现我把打算继续争论的方式给忘了,只是不断重复着“和柯伦布(哥伦布)一样”这句话来消耗时间。
  从那一点起,我的记忆力发生了混乱,记不清那种可恶的蘑菇类的东西究竟还有些什么别的作用。我恍惚记得我们公开宣称不打算忍受任何那种倒霉的昆虫类的无稽之谈,我们决定,人类不应该在一个小小的卫星上可耻地躲藏,我们抱了很多那种蘑菇样的东西来武装自己——是不是当作投掷武器,我现在不知道——我们也不顾那种刺刀佯的灌木丛的刺戳,迈步走向阳光之下。
  我们几乎就在同时碰上了月球人。他们一共六个,在一个满是岩石的地方成单行地行进,发出非常怪异而尖厉的哀号般的叫声。他们好像立刻就发现了我们,马上都像动物一样不声不响地不动了,脸都朝着我们。
  一时之间,我清醒了。
  “昆虫!”凯沃咕哝着,“是昆虫!——他们会认为我会肚子贴着地——我这脊推动物的肚子贴着地——到处爬!”
  “肚子,”他缓慢地重复着,好像他对这种侮辱在细心琢磨。
  蓦地他狂怒地大喊一声,迈了三大步向它们跳过去。他跳得很不好;他在空中翻了一连串筋斗,旋转着从它们头上飞了过去,啪嗒一声巨响,摔到那些仙人掌的球胆样的东西里面不见了。
  对于这种从另一个行星上来的惊人的侵入——我心里认为是有失体面的侵入——这些月球人怎么理解,我无法猜测。现在我似乎记得当时它们四散奔跑,我看见它们的背影,但是不能肯定。所有在我遗忘之前的最后这些事件,现在在我头脑里都很模糊渺茫。
  我知道当时我迈了一步去追凯沃,绊了一下就头朝下掉到那些岩石里面了。现在我敢肯定,那时我突然生了重病。似乎记得有过猛烈的挣扎,并且,被金属钳子似的东西紧紧抓住了——
  再有一个清楚的回忆就是我在月球表面下不知有多深的地方成了囚犯;我们呆在黑暗中,处身于怪异的使人心烦意乱的喧闹声中;我们身上满都是划伤和擦伤,我们的脑袋疼得都要裂开了。 

第十一章 月球人的脸
 
  我发现自己在一种骚乱的黑暗中蜷缩地坐着。很长时间我不明白我在什么地方,也不知道怎样来到这混乱当中。我想到小时候常常钻进去的一个柜橱,又想到生病时睡的一个黑暗而嘈杂的卧室。但是,周围的这些声音我不熟悉,而且空气里有一种淡薄的气味,很像马厩里的气味。后来我觉得我一定还在干着制造球体的工作,又像不知怎么跑进凯沃房子的地窖里。我想起球体已经做完了,觉得我一定还在球体里做空间旅行。
  “凯沃,”我说。“咱们能不能点个灯?”
  没有回答。
  “凯沃!”我继续叫他。
  一个哼声回答了我。“我的头!”我听见他说,“我的头!”
  我打算抬手去按压我眉间的疼处,但发现双手被捆上了。我大吃一惊,把双手抬到嘴边,感觉出金属的冰冷光滑的表面。我双乎被链条拴住了。我想分开两腿,发现腿也同样被拴住了,还有一条更粗的链子束缚着我的腰部,链子另头固定在地上。
  比起我们所有种种奇怪的经历来,我这一次比哪一次都更感到害怕。有一段时间,我无声地想挣脱那种束缚。
  “凯沃!”我尖声喊道,“为什么捆住我?你为什么把我的手脚捆起来?”
  “我没有捆你,”他回答。“是月球人捆的。”
  月球人!我怔了一会儿,心里琢磨着这句话。
  后来逐渐想起来,一片荒凉的雪地,空气在融化,植物在生长,我们在陨石坑的岩石中奇怪地跳跃,在灌木丛中爬行。我们疯狂地搜寻球体的苦恼,我也全想起来了——最后,遮蔽深渊的那个大盖子张开了大口!
  然后,我竭力思索,循着不久前的动作想到现在的痛苦处境,头痛变得越来越难以忍受了。我碰上一道难以逾越的屏障,脑海里是一个顽固的空白。
  “凯沃!”
  “怎么?”
  “我们在哪儿呢?”
  “我怎么知道?”
  “我们是不是死啦?”
  “简直胡说!”
  “那么是他们把我们抓住啦!”
  他哼了一声,没有回答。蘑菇毒性的残余似乎使他变得特别容易动怒。
  “你打算怎么办?”
  “我怎么知道该怎么办?”
  “好啦,好啦!”说完,我也不作声了。不一会儿,我从恍惚中惊醒。
  “我的上帝!”我喊道,”我希望您停止那种嗡嗡的哼声!”
  我们又陷入了沉默之中,听着那种枯燥的混乱的嘈杂声。
  这声音像从一条大街或一个工厂传出的压抑的声音,充满了我们的耳朵。我一点也听不出来是什么声音,我先按种声音的节律去想,然后又想另外一种,分析的结果是徒劳的。过了很长时间,我辨别出一种新的更尖厉的成分,没有和其他的声音混在一起,在那种迷乱的声音衬托下显得很突出。那是一连串比较小的明确的声音,轻敲声和磨擦声,像是一枝松落下来的长春藤擦着窗玻璃或是一只鸟在一个盒子上走来走去发出的声音。我们听着,向四外张望,但是黑暗像块丝绒帷幕一样。随后又传来一个声音,像是用钥匙在一把润滑性很好的锁的锁孔里轻微转动的声音。然后一条悬在一片浓黑之中的细而亮的线出现在我前面。
  “看!”凯沃非常轻声地说。
  “是什么呀?”
  “我不知道。”
  我们都盯着看。
  这条光亮的细线变成一条较宽的发白的带子,好象一道青色的光落在白粉墙上那样。它两边不平行,有一边出现很深的凹形。我转过头去告诉凯沃,我惊讶地看到他的耳朵彼照耀在一个亮光里——他身体的其余部分还在阴暗中。在束缚许可的情况下,我尽可能扭转我的头。
  “凯沃,”我说,“在后面”!
  他的耳朵看不见了——光照在他一只眼睛上!
  突然间,进光的那条缝隙变宽了,呈现出一个打开的门一样的空间。空间外面是一幅天蓝色的景象,在门口站着一个奇形怪状轮廓的逆光的剪影。
  我们俩都拼命努力想转身,但是转不过去,只好坐在那里扭头向后看这东西。我的第一个印象觉得它是个笨拙的四足兽,头生得很低。后来发觉那原来是一个月球人狭窄的身体和短而细弱的两条罗圈腿,他的头很低地缩在两肩当中。他不像在外面那样戴着头盔。身上裹着东西。
  在我们看来,他是个空虚的黑色的身影,但是我们的想象力本能地给他的外貌增力了很像人类形体的轮廓。至少我立刻觉得他有点驼背,高脑门,长脸。
  他向前走了三步,停了一会儿——他的动作似乎一点声音都没有——然后他又向前走。他像鸟一样地走路,一只脚落在另一只脚的前面。他走出从门口射进的光线之外,好像完全消失在阴影里了。
  我的眼光搜寻了他一会儿,但是寻错了地方,后来我发觉他站在光线里面,面对着我们两个人。只是,根本不是我所认为的人的形状!
  当然,我本应该估计到这一点,可我没有估计到。它来到我面前使我大为震惊,甚至
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架