《重力使命 作者:[美] 哈尔·克莱蒙特》

下载本书

添加书签

重力使命 作者:[美] 哈尔·克莱蒙特- 第12部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!



第十章  巧取独木舟

  河流往前渐趋平缓,河道越来越宽。空气最初受水势激荡,形成阵阵微风,吹向大海的方向。伯纳兰下令船员们升起船帆,尽量利用风势。但是风渐渐小了下去,最后停止了,“布利”于是只能随波逐流,反正水流的方向合适,大家倒也没有怨言。扣人心弦的陆地冒险硕果累累,采集的好几种植物回到家里一定能卖个好价钱。但大家还是乐意又回到水上。一些船员恋恋不舍地回头张望着身后的瀑布。发出“隆隆”吼声的火箭降落时,大家都望着西方,想看一眼这个庞然大物。但总的来说,重操船员的老本行,大家的情绪更加高涨了。

  随着船向下漂流,两岸的景物越来越吸引人。在陆地上,他们已经看惯了“飞客”称之为“树”的长得直直向上的植物,通常几天就看到一株。开始大家对这些植物非常吃惊,但很快就发现这植物不仅可以吃,还可以带回家乡去卖。而现在这里,这些所谓的“树”满目皆是,逐渐取代了矮小的藤状植物。伯纳兰寻思,如果在这儿开辟一个殖民地,光靠地球人所说的“果子”便可谋生。

  好长一段时间,足有五十英里的距离都不见人烟,只有野兽频繁出没。河里鱼很多,但个头不大,不会对“布利”号造成威胁。渐渐的,河两岸树林成排,绿荫覆地,让人望不见边际。伯纳兰忽地好奇心大发,命令将船靠近岸边,看看“森林”到底是什么样子——当然,他们的语言里根本没这个词。
  密林深处的光线也很充足,因为这些树和地球上的不一样,树顶并不繁茂。即便是这样,大家还是觉得心惊胆颤。船在这些古怪植物的阴影下穿行,船员们心里又泛起了以前对置身重物之下的恐惧。当伯纳兰下令让舵手把船驶离岸边时,大家心里都如释重负。
  要是有人住这儿,大家一定乐于跟他们交个朋友。唐纳默尔把这心思给大伙儿一说,大家都同意。但不幸的是,岸上的偷听者们没听到他的话,也可能听不懂。或许他们并不真的害怕“布利”号的船员们把森林夺走,但他们决定不给任何人这个机会。转眼间,高重力地区的来客体验到了投掷武器的袭击。
  掷来的都是长矛。其中六根悄无声息地从岸上飞过来,扎在“布利”号的甲板上,矛杆颤动不已;另外两根射到舱壁上,又被弹到甲板。被击中的两名船员本能地一下子跳进河里。他们只好自己游回船边,哆嗦着爬上甲板,因为这时候所有的人都望着突如其来的攻击的方向。不等命令,舵手急忙转舵,把船向河中间驶去。
  “我在想是谁袭击我们,不知他们用的是不是‘飞客’的那种武器,只是没有飞客机器的声音。”伯纳兰说道,不在意有没有人回答。塔伯兰从甲板上拔下一根飞矛,看了看它的木制矛尖,试着把矛掷向河岸。“投掷”对他而言是个新动作,第一次做这个动作还是在山谷的大个子居民那儿,把货物扔上车顶。他像毫无技巧的小孩扔棍子一样,长矛倒着落进树林。伯纳兰的后一半问题有答案了:尽管船员们胳膊很短,还是能把长矛轻松掷上岸,也就是说,那些偷袭者没有赖克兰那种炮,至少用不着炮,有平常人的体力就行。现在没办法找出他们躲在哪儿,船长也不愿派人过去看个究竟。“布利”号继续顺河而行。伯纳兰把被袭的经过向遥远的图利上的赖克兰做了汇报。

  河流下游越来越宽,两岸森林绵延一百英里。自从上次被丛林居民袭击后,“布利”号一直沿河中央行驶,即使这样还是遇上了麻烦。被长矛偷袭几天之后,大家看到左边岸上有一块空地。伯纳兰的视线很低,只能看到离地面几英寸的地方,看不清空地上究竟有什么,但他确信岸上有动静。斟酌一阵后,他下令船在左边靠岸。那东西看上去有点像树,但比树更短更粗。要是他长得再高一点,就可以看到那些东西离地不远处开了些小口子,这些小口子很能说明问题。赖克兰从一台通讯仪上也看到这些口子了,马上联想起了以前在照片上见过的非洲土著人的小茅屋。但他什么也没说,实际上他对那些远远看去模模糊糊、既像圆木又像鳄鱼的东西更有兴趣。它们一半在岸上,一半在水里,后面的空地赖克兰猜十有八九是村落。赖克兰觉得那些看不清楚的东西很可能是独木舟。要是能看到伯纳兰见到这些奇形怪状的船时有什么反应就好了,肯定非常有意思。

  过了好一阵子,“布利”号船员们才意识到那些“圆木”是独木舟或是某种奇特居处。赖克兰还担心“布利”号会顺流而下,对它们视而不见呢。吃一堑长一智,伯纳兰现在变得十分小心。不过想看个究竟的不止赖克兰,不少船员都认为“布利”号应该稍稍停会儿,观察观察。“布利”号刚刚驶到村庄对面,一股红黑相间的“洪流”自岸边汹涌而出。赖克兰的猜测被证实了。只见“洪流”化作千百条独木舟,每条舟里都满载麦斯克林人,无论体形、大肤色都与伯纳兰的族人极为相似。他们靠近“布利”号时,发出高亢刺耳的尖叫声。在赖克兰听来,和他的小个子朋友的叫声一模一样。独木舟显然是挖空的,内部空间很大,坐在中间的船员只有头露在外面。从船的结构来看,他们肯定以“人”字形卧在船里,用钳状前足划桨。

  “布利”号的火焰喷射器已经准备就绪,不过伯纳兰怀疑这种武器现在能起多大作用。作战指挥官卡伦德拉正在他的弹药箱边忙活,但没人知道他想干什么。眼下这种情况,他的手下从没遭遇到,完全无章可循。现在要组织防御,最大的困难是没有风,在海面上可从没遇到这种事。
  独木舟四散开来,把“布利”号围了个严严实实。现在更没有机会使用喷火器了。独木舟在离船两三码的地方停下。足有一分钟,双方都没说话,周围一片死寂。赖克兰大为恼火的是现在太阳落山了,看不到河里的情况。接下来的八分钟里,通讯仪里传来阵阵古怪的嘈杂声,赖克兰竖起耳朵,但实在是白搭,什么都听不懂。但听上去不像是交战声,很明显双方正试探着相互交流。赖克兰估计他们没有共同语言,谈话听上去支离破碎,时断时续。

  天明时分,赖克兰发现昨天夜里并不是什么事都没有。按道理,“布利”已经顺流而下漂过好长一段距离了,但是实际上“布利”还在村庄对面,还不是在河中间,而是停靠在离岸边不远的地方。赖克兰正想问伯纳兰干吗这么冒险,又是怎么把船弄过去的,却发现伯纳兰自己也对这一戏剧性的变化惊愕万分。
  赖克兰一脸恼怒,对身边的人说:
  “伯纳兰有麻烦了,我知道他是个聪明人,但还有三千英里路程要走,我不希望刚刚一百英里时就惹上麻烦。”
  “你不帮他一把吗?他可关系到几十亿的投资,更别说很多人的名声了。”
  “我能做什么?我只能给他建议,他比我更了解下面的局势,而且比我更知道怎么应付麦斯克林人。”
  “在我看来,他们和伯纳兰很相似,就像南太平洋土著和发现他们的库克船长很相似一样。我想他们肯定是同一族类,但如果他们是食人族,那你的朋友可就麻烦大了。”
  “我还是帮不上忙,对吧?语言不通,相隔万里,我怎么能单凭三寸不烂之舌从他们嘴里夺回这顿美餐?他们会理睬一个能说话的小匣子吗?何况听不懂我在说什么。”
  他身边的同伴扬了扬眉毛,说道:“他们具体有什么反应我说不上来。但我至少知道,在这种情况下,他们有可能被吓得魂飞魄散,俯首听命。作为人类学家,我可以告诉你,包括地球在内,许多星球的土著居民会对能说话的匣子敬若神明,朝它鞠躬磕头,甚至供奉祭品呢。”
  赖克兰想了一阵,若有所思地点了点头,转向屏幕。
  船员们正抓着备用的桅杆,竭力想把船推到河中央,但没有进展。唐纳默尔对”布利“周围探测一番后报告说,他们被困在一个陷阱里了。船三面都插着木桩,只有上游一面还有空档。陷阱刚好能容下”布利“号,也许是个巧合,也许不是。唐纳默尔刚说完,独木舟便从三面聚到开口处。船员们正准备把船往上游撑,从缺口冲出去,见了这个阵势,都齐齐地望着船长,等候命令。伯纳兰稍作思考,命令船员们都爬到船的另一头去,正对着独木舟。伯纳兰已经看出船是怎么被弄到岸边的。独木舟上的桨手们肯定趁着夜色偷偷潜到船底,把船推了过去。这一点都不难。他自己就能长时间潜在河里或海里,因为水里溶解有很多氢气。让他不解的是那些家伙要船来干什么。

  伯纳兰来到食物贮存室,拿过一个贮物袋,打开盖子抓出一大片肉,拿到船边,递给那群一直默不作声的攻击者们。对方人群轻微地骚动起来。一艘独木舟慢慢划过来,一个土著人向前弓起身子,接过肉。人群又安静下来。只见这个酋长模样的家伙若有所思尝了几口,撕下一大块,把其余的递给其他人,津津有味地吃剩下的肉。伯纳兰大受鼓舞。这个酋长没有独吞,说明他们不是完全不开化的野蛮人。接着伯纳兰又拿出一块肉,向刚才那样递了出去。但这次,那些家伙伸手来拿的时候,伯纳兰却缩了回去。他把肉藏在背后,走到船边最近的那几根木桩旁,指了指肉和船,又指了指河的出口。他肯定自己的意思表达得一清二楚了。的确是这样,至少天上的地球人看明白了,但是酋长却一动不动。伯纳兰重复了几次,最后只得又把肉递出去。

  船长再一次把肉递出去时,只见一支长矛像蜥蜴的舌头般飞快地伸了出来,叉起伯纳兰手里的肉,又飞快缩了回去。船员们惊得说不出话来。接着酋长一声令下,身后独木舟上的人有一半跳上前来。
  “布利”号的船员本来就不擅长应付袭击,谈判开始时又有点松懈。结果就是基本上没什么战斗,五秒钟内,”布利“号便被完全控制了。酋长立即领着一队人来到食物贮存室,尽管有语言障碍,听不懂他们说什么,但很明显看得出他们对找到的东西相当满意。伯纳兰沮丧地看着肉被拖到甲板上,准备搬到独木舟上去。就在这时,他突然想到另一个从未用过的办法。

  “查尔斯!”他大呼一声,“你看到了吗?”这是出事以来他第一次说英语。赖克兰既焦急万分,又忍俊不止,回答道:“是的,伯纳兰,我知道发生什么事了。”他边说边注视土著人的动静。结果没让他失望。酋长本来背对着通讯仪,像一条受惊的响尾蛇般掉了个头,四处寻找声音的来源,满脸疑惑。他旁边的一个手下向他示意这个奇怪的小匣子,用长矛和刀一阵乱乱戳,但匣子完好无损。他的上司喝住了他。赖克兰见机又道:“你说用视频通讯仪能吓走他们吗,伯纳?”
  这一次,那个土著距离视频通讯仪仅两尺远,可赖克兰却没有放低声音的意思。土著终于彻底明白了声音的来源——这个闹嚷嚷的盒子。酋长尽量稳住脚步,想从容后退,以免在部下面前有失风度,但他实在太害怕了,不得不赶忙后退。看到这里,赖克兰忍不住大笑起来。
  伯纳兰还没来得及回答,唐纳默尔快步走到肉堆旁边,精心挑选了一块,毕恭毕敬地放到通讯仪前面。他知道这么做是在冒险,说不定会有几支长矛刺向自己。但对方那时都还惊魂未定,没有反应过来。赖克兰见大副领会自己的意图了,决定把戏做下去。他对大副的做法大加赞扬,同时调小了音量,让自己的声音听上去没有刚才那么怒气冲冲。

  “好样的,唐,你们每这么做一次我都会装出赞许的样子。只要土著一做出不利于咱们的事我就会假装生气,大声嚷嚷。你们得配合,想办法让他们以为这匣子是威力无比的神,发起火来就要发出闪电。”
  “我明白,我们会尽力的,”大副回答,“我想你早就想好了吧。”
  酋长又鼓起勇气用标枪戳向视频通讯仪,赖克兰没有作声。“布利”号的船员们也加入进来配合“飞客”的把戏。只见他们惊恐地转身跑开,用大钳子遮住眼睛,嚎叫起来。伯纳兰见状,立即又捧上一块肉,向视频通讯仪大打手势,表示乞求宽恕,饶恕这些无知的冒犯者。
  土著人把这一幕都看在眼里。那首领身后退了退,召集了几个手下在一旁商量对策。接着,一个土著小心翼翼地拿起一块肉抛向视频通讯仪,明显是在试探。
  赖克兰正想温言抚慰,唐纳默尔却说:“拒绝他!”虽然没弄明白大副的心思,赖克兰立即调大音量,像狮子一般咆哮起来。
  抛肉的土著立即跃回原位,诚惶诚恐,接着酋长发出一声尖啸,他又走上前去,扔下那块惹祸的肉,从肉堆里重新挑出一块,毕恭毕敬地奉了上来。
  “行了。”大副开口道,赖克兰关小了音量。
  “刚才怎么了?”他问道。
  “刚才那块太差了,我给宠物的都比那个强。”唐纳默尔回答道。
  “情况虽然危险,但我越来越觉得咱们两个种族之间还是有许多共通点。”赖克兰说道,“我希望这种事晚上暂时告一段落。黑暗中我什么都看不到,要是有情况,看在上帝的份上一定要告诉我。”话音刚落,太阳也跟着落下去了。伯纳兰保证一定和他保持联络。船长现在又镇定下来,挽回了几分形势——至少作为一个阶下囚已经尽力了。

  那个酋长和手下商量了一夜,他的话不时被手下的智囊打断,吵闹声不时传到赖克兰耳朵里。黎明时分,看上去他显然已经拿定了主意。酋长直到离智囊团几步远的地方,放下武器。当阳光刚射到甲板上时,他朝伯纳兰走来,喝退守在伯纳兰身边的士兵。船长对他们的意图早已经猜得一清二楚,这会儿沉着自如,静观其变。酋长在离伯纳兰几步远的地方停住脚步,煞有其事了顿了一会儿,开口说话了。

  他的话对船员们来说就像野人在瞎嚷嚷,但比画的手势连在图利上的地球人都看明白了。
  显然,他想要一台视频通讯仪。赖克兰忍不住琢磨酋长究竟认为通讯仪有什么超自然能力,也许是想用它来守卫家园或者为狩猎带来好运。不过这些都不重要,重要的是他的请求被拒绝时的态度,那可能就是完全非“文明”的反应,赖克兰有点担心了。
  伯纳兰几句话就作了答复,在地球人看来他的回答勇气可嘉,但似乎有欠考虑。伯纳兰做出一个赖克兰再熟悉不过的手势,“不”。伯纳兰斩钉截铁地拒绝了。
  让人欣慰的是酋长并没有表现出敌意;相反,他向手下又下了命令。几个士兵立即放下武器,开始把食物放回原先的贮物袋。要是让伯纳兰他们重获自由还换不到一个“魔匣”的话,他愿意付更高的价钱。赖克兰和伯纳兰都猜测,这家伙实在太想拥有这个“魔匣”了,不敢动武。
  归还了一半食物之后,酋长又提出了同样的请求。再一次被拒绝后,他示意手下人把另一半也搬回去,同时做了一个和人类非常神似的“再不答应就拉倒”的表情。赖克兰有点坐不住了。
  “伯纳,你说要是他再被拒绝会怎么样?”他轻声问道。酋长满怀希望地盯着匣子,或许以为它正和它主人争论呢,让主人把自己交出去。
  “我不敢乱猜。”伯纳兰答道,“幸运的话,他会抬高价钱,从村庄里拿更多的东西。但我
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架