《119回家 弗雷德里克·波尔》

下载本书

添加书签

119回家 弗雷德里克·波尔- 第26部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “对。”他说,又是尴尬又是生气。在做爱的时候谈论做爱还可以,为什么她要如此一本正经地谈论呢?
  她提问的更不假掩饰了。“男性海克利人有和你一样的‘爱情的拐杖’吗?”
  他的脸一下子红了,不愿相信自己听懂了她的话。“爱情的拐杖?”
  “好吧,就是指阴茎。”
  “哦,你是指性器官。你知道,我没有很近地观察过……”其实如果一个男性海克利人进入发情期,周围没人看不出它的模样的。他向她描述了一番,而玛芝莉想知道每个生理上的细节,所有的细节:关于外翻的男性器官,女性的肉质凹槽;关于交配行为本身,发生时是怎么样的,持续多长时间;飞船上的女性海克利人是多么乐意并多么有能力进行交配,因为产卵是她们最大的快乐。
  玛芝莉听了似乎很不以为然,却仍奇怪地穷追不舍。“女性海克利人如何知道男性进入发情期了呢?通过外激素①吗?还是仅仅看到他的勃起?”
  【① 外激素:生物体释放的一种化学物质,能力一定距离外的同种生物所察觉并影响其行为。】
  玛芝莉向他解释了她提到的术语之后,他疑惑地摇摇头。“我想两者都不是,”他说,“这还是因为她们随时都行。我是说,这对她们来说没什么麻烦,你知道吗?她们不需要做什么准备之类的,可以马上进行交配。女性的卵受精之后半小时,她就产卵了。就是这样。”
  “我明白为什么男性海克利人感觉那么良好了,但女性从中得到了什么呢?”
  “我告诉过你!她们可以产卵呀。”他解释道。
  玛芝莉沉思着。“听起来,对她们而言,产卵似乎比交配还重要。”
  “嗯,我想是的。可以说,卵是女性真正在乎的。”他吃吃地笑了起来,“你对一个女孩子所能说的最差劲的话就是,比方说,你打算偷她的卵,再把它们在厕所里冲掉。她们会气得发疯。甚至这种话你也不能随便乱讲,除非你自个儿也疯了。再说也不敢,如果你对波丽那样的人说这话,她非把你的肚子踢扁不可。”
  她把这话思忖了一会儿,然后神情似乎轻松起来。“哦,很有意思。”
  拉桑德没有回答,他在等待下一个古怪的问题。但玛芝莉那股奇怪的迫切劲儿好像消失了。她朝他粲然一笑。“你想再来点咖啡吗?”他摇摇头,她也没喝。若有所思地沉默了一会,她开口道:“在某些方面,我觉得性交更适合地球女人。”
  “是吗?”桑迪问,这个观点令他有些怀疑,因为就他所知,人类承担着抚养孩子的重任,而海克利人只须将卵冷冻起来,养育之事自有专业人员来处理。“为什么呢?”
  “你说对于女性海克利人重要的只是卵,这样她们必须等待新的一批卵形成之后才能再次,呃,再次进行交配。”
  “对,但这用不了多长时间。其实关键还在于男性。至于女性,她们体内每天都有一些卵形成。一次交配之后,不管隔一个星期,还是一年,她都随时可以进行下一次。”
  “可是地球女人哪,”玛芝莉轻叹道,“一次之后立即就可以进行第二次。只要男人有这个能力。”
  她的眼神令他难以自禁地兴奋起来。虽然话题的迅速转变让他摸不着头脑,不过,他想,不入虎穴,焉得虎子……“好吧,”他说,“你要是对此特别感到好奇,我对男人具有这种能力是毫不怀疑的。”
  他的确做到了,并且为此感到骄傲。开始之前,玛芝莉先去了一下浴室,留给他几乎没有尽头的等待。他听见哗啦哗啦的水声,好像还能听见她的声音,非常微弱。不过,谁知道在交配之前、进行之中或两次之间地球女人私下里要做什么呢?他打算问问她,想到这儿不禁咧嘴笑了。她终于出来了,看上去如此迷人,让人的呼吸都为之停顿——不,这个词用得不当,正确的词不是“迷人”,而是“准备妥当”——他忘掉了所有的烦恼。
  还有一个惊喜。
  拉桑德·华盛顿对于人类性生活有许多事情都不了解,其中之一就是地球上的男女习惯于相拥而睡,度过剩余的良宵。让他意识到这一点的是发现自己迷迷糊糊睡着了。等他睁开眼睛,他看见玛芝莉躺在他身边。他刚动了动,她就喃喃道:“别走。”然后用双臂圈住了他。
  几乎是无可避免的,他们又一次做爱了。虽然处于半睡半醒之间,他们还是享受到了其中的乐趣。当他再次醒来,天已大亮,玛芝莉已经在厨房里忙活了。
  她转过身,脸上挂着微笑,但这笑容有点不一样。她仍旧把脸凑近桑迪,让他吻她,好像他们一直都是这样做的。
  “有一个包裹给你。”她说,指了指桌子。
  他好奇地看了一下,不错,厚实的棕色信封上写着他的名字。“今天早上到的,”她告诉他,“这是你昨天做的口译的磁带和草稿。汉姆想让你再听一遍,复查一下有没有错的地方。我来教你怎么使用录音机。”
  他不高兴地拿起包裹,很重。他本来希望今天会过得有趣一些。“也许我最好先回旅馆,”他试探地说,“波丽会担心的。”
  “不,”她阴郁地说,“波丽不会担心的。”她扫了一眼手表,“哦,都几点了!我还有一个电话要打。”她很快地说。
  桌上有一部电话,可玛芝莉没有用。她钻进了浴室,砰地把门关上。
  拉桑德立刻听到了水的哗哗声。这又是一件令他吃惊的事,也令他不悦。原来她前一天晚上不是在浴室里哼歌,那儿有另一部电话——显然是私人线路。
  玛芝莉从浴室里出来,他准备好听到一个坏消息。
  的确如此。“我有些事要办,”她面无表情地说,“恐怕我要离开一段时间,你留在这里。来,我教你怎么使用这台录音机。”她没有撒谎。她的确离开了“一段时间”——这段时间长得足够拉桑德按照命令听完了差不多所有的磁带,在草稿上做了所有那些毫无意义、猜谜似的小更正,他的肚子咕咕叫了三次,而她的冰箱里却空空如也。
  终于,他听见她的钥匙在门里转动的声音,这时他的情绪已从生气变为沮丧了。玛芝莉进来时脸上的表情告诉他,她也同样沮丧。她默然不语地走了进来,手里拿着遮阳帽和眼镜,也不放下。她若有所思地注视了他好一会儿,才开口讲话,语调十分悲伤。“哦,见鬼,拉桑德,我希望你知道的事情多一些就好了。”
  “什么事?”他猛一惊。
  “恐怕我们现在玩的就是‘我和间谍’的游戏了。”她叹气道,“来吧,我们得去指挥部一趟。汉密尔顿有东西给给你看。” 
 

《回家》作者:'美' 弗雷德里克·波尔

 (本书资料收集于网上,版权归原作者所有) 
Xinty665 免费制作


 



第二十一章
 
  成长的过程对于宇宙中任何地方的任何有机体来说都是不容易的。昆虫用茧把自己包裹起来,破茧而出时己是羽翅具全,它们的幼虫阶段被遗忘了。甲壳类动物必须痛苦地经历换壳这一关,常常在新的甲壳长成之前,就被天敌吃掉了。蛇类蜕皮,鸟类离开自己安全的巢案,幼小的食肉动物被母兽从身边逐开,成长的过程通常都是痛苦的,有时甚至是致命的。对于人类,这个过程也好不了多少,尽管生理上的变化只是其中一部分。一个人类的孩子长大成人的过程和任何软壳蟹一样痛苦,一样危险。从幼稚走出向成熟对任何人都是艰难的,但对那些自以为早已成熟的人,比如拉桑德·华盛顿,也许尤为艰难。
  拉桑德发现他们来到“国安”的大厦时一点也不惊讶。“你们要给我看那个海克利架构物的其他图片吗?”
  “这次不看了。”玛芝莉说,把勋章向警卫亮了一下。“不过它仍在建造之中,进度很快。”
  “你认为那是武器吗?”
  她用一种古怪的眼神看了他一眼。“不,我不再这么认为了。拉桑德,先别提这个了,你以后会知道的。汉姆·博伊尔来了。”
  汉密尔顿·博伊尔也有点不一样,这次他见了桑迪笑也不笑。他那擅长微笑的脸上此刻带着一种坚定不屈的神情。例行检查,开门,坐上电梯,他一直不讲话。拉桑德注意到电梯没有上去,而是下去了,而且不止一、两层。玛芝莉和汉密尔顿一直盯着电梯层数显示屏上闪过的数字,好像它们是熊市时的股票指数似的。
  “我们到了。”博伊尔最后说,把他们领进了一个小房间。拉桑德警惕地走进来,注意到这个房间不比一间牢房大多少。“坐下。”博伊尔命令道,朝房间里看起来最结实的一张椅子一指。它旁边另有一张小一点的椅子玛芝莉可以坐,但是她没坐。她看也不看桑迪,径直穿过房间走到一张有键盘和显示屏的桌旁站定,后面是一面装有板条的墙壁,像是他们称作百叶窗的东西。板条都放下了,没有光从另一面透出。不过也不会有光的,桑迪暗想,因为这些建筑物没有朝外的窗户。
  桑迪紧锁眉头。他的所有感官都处于高度警惕状态。这是个充满敌意的地方。时不时地,有一种几乎听不见的声音,像是远处传来的哀号,令他十分不安,又不能确定他听到的是什么。
  “你们到底有什么秘密不想让海克利人知道?”他发难道。
  博伊尔惊讶地直眨眼睛。“你搞反了。我们要谈的是海克利人不想让我们知道的秘密,他们谋划攻击我们。”
  尽管此类想法玛芝莉已向他灌输了很多,博伊尔的话还是让拉桑德觉得荒谬之极。“他们没有任何这样的计划。”他肯定地说。
  “可是,桑迪,”玛芝莉插言道,“他们确实有的。他们想留在这儿,还想占领非洲大陆。他们会先提议,要在地球上空的轨道里建造居住舱,但这只是个借口。他们真正的目的是在这儿定居。起码作为开端,要在非洲定居下来。”
  “你说‘居住舱’是什么意思?”
  “是指太空中巨大的金属壳状物,”博伊尔脸色阴沉地说,“和宇宙飞船相像,但体积大的多。拉桑德,他们有成百上千万的卵等待孵化。他们想找个地方来孵卵。”
  “我一个字也不信!”桑迪喊道,身子向前探着。椅子警告似的吱呀作响,他也不管。“就算是真的,这有什么错?只要他们呆在太空里,就不会伤害到地球上的任何人或物,不是吗?”
  “但是,桑迪亲爱的,”玛芝莉柔声道,“他们不会只呆在太空里的。一旦那些孵化的卵长大了,他们就会转移到地球上来。这是波丽告诉我们的。”
  拉桑德瞪着她,完全惊呆了。这是他们两个说过的最谬不可及的话。有些事他们必须搞清楚。“波丽?不可能!她永远不会告诉你们任何不该说的事——如果真有什么秘密的话。”
  “她没有选择的余地。”玛芝莉抑郁地说。
  他瞪视着她。“你在说什么?你强迫她说,她是不会说的。你怎么办?威胁她?折磨她?可我告诉过你这些都不起作用!”
  玛芝莉叹了口气。“但你还告诉过我什么起作用。”她的语调十分沉重。她站起身,拉了拉百叶窗上的一根绳子。
  百叶窗后是一面窗户,窗户上装的显然是单向玻璃。玻璃后面正是波丽。
  拉桑德难以置信地瞪大了眼睛。波丽!活生生的波丽!但他以前从未见过波丽现在的这副模样。她鼻涕一把泪一把地蹲在一个通讯屏幕前。玛芝莉打开了一个声音开关,桑迪一进房间便注意到的那种若有若无的哀号声变大了,这是波丽的声音,她轮流用海克利语和英语哀求着:“求求你们!我的卵啊!别毁了它们!”
  拉桑德惊愕地颤抖了。他猛地站起身,椅子扶手在他用力一撑之下也裂开了。他一个踉跄,抬头怒视着博伊尔和玛芝莉。“你们这些畜生!”他喊道,“你们怎么能这样做?”他找不到其他的词来一泄心中的愤怒。这么说,连玛芝莉也背叛了他;这么说,根本没有一个人可以让他信赖了!
  博伊尔面对着桑迪的怒火有片刻的畏缩,但马上又强硬起来。“我们别无选择。”他尖锐地说。
  他什么都没否认。桑迪听着波丽的哀号声,对他们的所作所为无比地震惊。以毁掉受精卵来威胁一个海克利女人——这是令人难以置信的残忍!但是,没有男性海克利人,他们怎么做到使卵子受精的呢?
  玛芝莉面色苍白、毫无表情的告诉了他答案。“桑迪,我们有一个男性海克利人,就是你的朋友欧比耶。”
  这真是越来越荒唐了——也更恶劣!“欧比耶死了!”
  她点点头。“可尸体还在。我们当时没告诉你真相。我们没有将他的尸体火化,而是送到一个实验室做检查。好吧,就是解剖!我们还能做什么呢?我们必须掌握一切能了解到的东西!”她哀求地望着桑迪,可他心中已没有什么柔情留给她了,她继续道:“我们保存了他身上所有的组织标本,包括精子。等波丽吃完饭进入昏厥状态,我们——我们就把抓她起来,带到这儿,对她进行了人工受精。”
  “给他看录像。”博伊尔命令道。
  想像中的恐怖并不比真实的夸张。屏幕亮了,桑迪看见的情景比他猜测的还要恶心。首先是受孕后的波丽醒未的镜头,她已经开始产卵了,一团又一团。刚从昏迷中醒来,她仍然迷迷糊糊的,发现这个后更是糊涂了。这是拉桑德见过的最令人难受的产卵。
  随后他听见博伊尔的声音通过一个麦克风向她讲话。“希波吕忒,听我说,你现在是我们的战俘,不能离开这个房间了。我们会给你食物,但你不能离开,也不能与外界联系。”
  桑迪将目光从屏幕转向玻璃后面悲伤的现实。“波丽!”他喊道,“我在这儿!我不会让他们这样对待你的!”
  “她听不见的,”博伊尔冷冷地说,“你也帮不了她。听下去!”
  屏幕上,波丽正勇敢地说:“……我们的人马上就会知道!”博伊尔的声音说道:“我们会告诉你们的人,你坚持要独自一人去潜水,结果淹死了。你的尸体找不到了。”
  “他们不会相信的!”
  “他们会相信你干了一件愚蠢而冒险的事情,希波吕忒。想想欧比耶,他们也不会怀疑的。”
  拉桑德看见屏幕上波丽恐惧而愤怒地颤抖着。她疯狂地喊道:“我的卵!”
  汉密尔顿·博伊尔冰冷的声音:“冷冻箱旁准备了一些营养液,你可以对你的卵进行必要的处理,然后把它们储藏在冷冻箱里。我相信我们的设备和飞船上的一样好。你的卵会没事的——只要你说出我们想要知道的事情。”
  “关掉它!”桑迪喊道,“玛芝莉!你是个卑鄙小人!”他愤怒而冷冷地瞪着她。她迎着他的目光,默然不语。博伊尔挺身而出为她辩解。
  “孩子,她是个地球人,”他沉重地说,“要尽一个地球人的职责。你不是地球人吗?你不想保护人类免受伤害吗?”
  “什么伤害?海克利人是不会伤害你们的!”
  博伊尔摇摇头。“在你说出更愚蠢的话之前,听听波丽讲了些什么吧。玛芝莉,把带子快进到重要的那部分。”
  图像闪烁不停,嗡嗡作响地向前快进着。然后桑迪听到了波丽的叙述,越听越感到胆寒心惊。
  她承认了玛芝莉提到的一切事情。是的,元老们决心把非洲占为己有。是的,所有冷藏的卵都要孵化出来,占满非洲大陆。是的,如果这一计划不可行的话
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架