梗矗纺昕荚谀抢锝⑺拇笮突鸺⑸涔斓馈K幸磺Ф嘤⒗锍ぃ由锨懊媪角в⒗锏拇蠛#还灿腥Ф嘤⒗锍ぁT诿拦懔灏儆⒗锬馨踩⑸浠鸺牡胤蕉颊也坏健R虼耍糠忠蛭乩砩系脑倒剩呕岢鱿纸裉煺庋慕峁�
“我说到哪了?哦,再往前到1960年左右。大约是在那时,因为两个并不广为人知的原因,我们开始真正变得重要。那时,整个核物理部分完全停了下来。原子发展当局的科学家认为他们可以开始氢… 氦反应实验——我说的不是过去的氢弹的氚反应——可是关键性的实验是被理性地禁止的。海洋里有无穷无尽的氢!就这样,核物理学家们都只能围成一圈啃指甲,直到我们能在太空里给他们建实验室。即使有什么地方出了问题也没关系。只不过是太阳系又多了一个暂时的太阳。原子发展当局也希望我们处理核反应堆产生的裂变产物,这些东西保存在地球上放射性太强,但某一天还可能有用。
“第二个原因没那么引人注目,不过可能比第一个原因更具现实重要性。大型的无线电和电报公司必须走出去进入太空——这是他们把电视信号传送到世界各地和提供国际通讯服务的唯一途径。你也知道,雷达的超短波和电视信号不能绕地球曲线传播——实际上它们只能沿直线传播,所以一个发射站发射的信号只能传播到地平线为止。中继站已经被建起来以解决这个问题,但是人们意识到,最终的解决办法只能是在离地面几千英里高的地方建中继站——人造月亮,当然它们要沿轨道二十四小时运行,以便在天空中呈现出静止状态。你肯定已经看过这些想法了,我现在就不再细说了。
“就这样到了1970年左右,我们得到了一些世界上最大的技术机构的支持,他们最终带来了巨额资金。他们不得不与我们合作,因为我们拥有所有的专家。一开始,我担心会有一些口角,服务部一直不肯痛快地原谅我们偷回了他们最好的科学家。不过,我们和原子发展当局、威斯丁豪斯、通用电气、劳斯莱斯、洛克希德,还有其他的一些公司一直合作得很好。你可能也注意到了,他们都在这儿设了办公室。虽然他们和我们签了很多的转让书,但他们提供的技术服务确实是物超所值的。如果没有他们的帮助,我们再有二十年也达不到现在的程度。”
他的话有了一个短暂的停顿,德克在听他滔滔不绝地说话时,眼前浮现出一幅一只长毛狗正从山间的小溪里爬出来的画面。麦克·安德鲁斯说得太快了,显然是在重复他已经用了很多年的一些短语和整段的话。
德克有一个感觉,他所说的每句话都不是他自己的见解,很可能有其他的来源。
“我还是不清楚,”他回答,“你们的分支机构到底有多广。”
“相信我,那不算什么!”麦克·安德鲁斯大声地说。“我想没有几个大工业公司不认为我们会在某一方面对他们有帮助。如果电缆公司能用几个空中的中继站代替他们的地面站和陆上通讯线,他们将会省上百万,乃至千万。化学工业将……”
“好了,我相信你的话!我是在想这些钱都是从哪来的,现在我知道了这是一个多么大的项目。”
“不要忘了,”马修斯突然说道,在这之前他一直坐在那一言不发,“我们最重要的贡献是对工业的。”
“是什么?”
“引入制作电灯和电子管的优质真空装置。”
“虽然阿尔弗雷德平时爱开玩笑,”麦克·安德鲁斯严肃地说,“当我们能在太空里建实验室时,物理学会在总体上发生巨大的变化,这倒是真的。你能想象得出,天文学家是多么向往没有云团遮挡的天文台呀。”
“现在我明白了,”德克用手指数着要点说,“星际中心是怎么发起的,它想做什么。但我发现仍然很难准确地定义它到底是什么。”
“法律上,它是非营利机构。”(“怎么赢利!”马修斯压低声音插了一句。)“如章程所说,这个机构致力于‘研究航天飞行问题’。它创建时通过《飞向太空》这本书获得资金。尽管这件事与国家地理学会有关系,但学会与我们却没有任何正式联系——虽然这个学会也有很多非官方成员。目前我们的大部分资金来自于政府补助和工业企业的资助。当星际旅行能像今天的航空业一样完全建立在商业基础上时,我们当然会向不同的方向发展。对整件事有很多的政治立场,但没人能说出当人们开始征服行星时会发生什么事。”
麦克·安德鲁斯小声笑了一下,半是道歉半是防备。
“你将来可能会发现,在这个地方有很多想入非非的计划。一些人想在合适的星球创建科学的理想国,还有很多诸如此类的想法。不过近期的目标是纯技术上的:在我们决定怎么利用它们之前,我们必须弄清那些行星是什么样的。”
办公室变得安静了,有几分钟,谁也不想说话。
德克第一次意识到这些人正在为之奋斗的目标的真正重要性。他感到不知所措,甚至有些害怕。
人类准备好了被突然送到太空中,准备好了迎接贫瘠的、不适合居住的、没有人烟的世界的挑战了吗?
他不能确定,他在思想深处感觉到深深的困扰不安。
西南5区,洛克戴尔大街53号看来好像是一个新佐治亚住宅,那是二十世纪早期的一些非常成功的证券经纪人为他们将来没落之时准备的遮风挡雨之处。房子离路很远,有设计雅致但有些被人忽视的草坪和花圃。当天气好时,1978年春天偶尔会有那样的天气,有时会看见五个年轻人拿着不顺手的工具在随意地做着园艺工作。很明显,他们做这些主要是为了放松,他们的思想飘在很远的地方。到底有多远,一个偶然经过的人是很难猜到的。
这是一个保守得很好的秘密,主要是因为保密工作的组织者以前是新闻记者。
全世界都以为,“普罗米修斯”号的宇航员还没有选出来,而实际上宇航员的培训已经开始一年多了。培训以沉默的高效持续着,不只是离舰队街(伦敦新闻界)五英里,也躲开了公众兴趣的狂热目光。
在任何时期,世界上都只有屈指可数的几个人有能力驾驶太空飞船。没有其他任何一种工作要求有如此独特的体力和脑力的综合素质。一个优秀的驾驶员不仅要是一个一流的天文学家、一个专业的工程师和一个电子学专家,还必须能够在无论“失重”状态还是当火箭的加速度使他有二百五十千克重的情况下都能有效工作。
没有一个人能达到所有的要求,很多年以前,飞船上的宇航员被确定必须包括至少三个人,在紧急情况下,任意两个人都要能够把第三个人的工作接过来。星际航行中心正在训练五个人:两个人作为后备以防紧要关头出现伤病。到目前为止,还没有人知道哪两个人会是后备。
毫无疑问,维克托·哈塞尔将会是飞船的船长。他今年二十八岁,是世界上唯一的靠火箭的惯性运动飞行了一百多小时的人。创造这个纪录完全是个偶然。两年前,哈塞尔乘实验火箭进入一个轨道,但启动电路上出现了一处故障,等他排除了这个故障,火箭已经绕地球转了三十圈,这使火箭的速度可以减慢到重新回到地球的程度。和他的纪录最接近的人,皮埃尔·利德克,也仅仅有二十小时的飞行时间。
其他的三个人根本不是专业的飞行员。阿诺德·科林顿,澳大利亚人,是一个电气工程师,还是计算机和自动控制专家。才华横溢的美国年轻人,刘易斯·泰恩,负责天文学,由于长时间没有在派勒摩山天文台上班,现在需要做出一个合乎情理的解释。原子发展当局派来了詹姆斯·里查兹,原子动力系统的专家。作为一个比较老成的三十五岁的人,他常被同事称为“爷爷”。
知道这个秘密的人经常把这里叫做“保育室”。里面的生活兼有大学、修道院和轰炸机基地的特性。五个“学生”个性不同,来传授知识的科学家川流不息,偶尔还因为感兴趣而又重新回到这里的科学家。这里的生活丰富多彩。因为有目标,尽管这里的生活紧张忙碌,但却快快乐乐。
只有一个阴影,但那是不可避免的。那就是当最后决定的时刻到来时,他们当中的每个人才会知道谁将被留在沙漠上。留下的人只能看着“普罗米修斯”号在天空中远去,直到再也听不到喷气机的轰鸣声。
当德克和马修斯踮着脚走进教室的后面时,一堂宇航员的课程正在热烈地进行着。授课者不友好地看了他们一眼,而坐在他周围的五个人连看都没看两个闯入者一眼。
当德克的向导用嘶哑的耳语介绍他们的名字时,他尽量在观察这几个人会不会引起他们的注意。
他根据报纸上的照片认出了哈塞尔,但其他人他都不认识。让德克非常吃惊的是,他们的一致之处在于都没有什么特别的地方。唯一明显的共同点是他们的年龄、聪明和机警。他们时常向授课者提出问题,德克归纳了一下,他们在讨论在月球上的着陆训练。所有的对话对于他来说都过于深奥,他很快就听累了。所以当马修斯朝着门向他点头示意,征求意见时,他很高兴。
出来站在走廊里,他们松了一口气,点燃了香烟。
“好了,”马修斯说,“既然你已经见到我们找来做科学实验的人了,你认为他们怎么样?”
“我很难判断。我希望和他们非正式地接触一下,和他们本人谈谈。”
马修斯吐出一个烟圈,若有所思地看着它消散在空中。
“那很不容易。你应该能猜到,他们没有太多的富余时间。当他们结束了这里的课程后,通常会一溜烟儿地跑回自己家。”
“他们中有多少人结婚了?”
“利德克有两个孩子,里查兹也是。维克·哈塞尔一年前结的婚。其他人还是单身。”
德克琢磨着他们的妻子会怎么想这整件事。从某种程度上说,这对她们好像并不太公平。他又想,男人们是否认为这仅仅只是另一项工作,或者他们是否感到得意——没有任何其他更合适的词了——这显然使星际航行中心的创建者很受鼓舞。
他们现在来到了一扇挂着“技术重地,闲人免进”的牌子的门前。马修斯试着推了一下门,门开了。
“太大意了!”他说,“里面看起来也没有人。我们进去——我想这是我知道的最有意思的地方之一,尽管我不是科学家。”
这是马修斯的口头禅之一,这可能掩盖了一种隐藏很深的自卑情结。事实上,他和麦克·安德鲁斯对科学的了解都比他们自称的要多得多。
德克跟着马修斯进入了这间光线很暗的屋子。随后,当马修斯找到开关,整个屋子被照亮后,他惊讶得喘不上气来。
他正站在控制室里,四周是一排排的开关和仪表。唯一的家具由三把非常舒适的椅子吊在一个复杂的常平衡系统。
他伸出手去碰其中的一把椅子,它开始轻柔地前后晃动。
“别碰任何东西,”马修斯马上警告他。“我们实际上是不允许待在这的,难道你没有注意到吗?”
第一章 第四节
德克离开几步,仔细看着一排排的操纵装置和开关。他能从开关的标签上猜出一些开关的功能,但其他的一些就看不懂了。“手动的”和“自动的”这样的词一次又一次地出现。“燃料”、“启动温度”、“压力”、“陆地范围”这些词也很常见。其他的,像“紧急断电”、“空气警报”和“关闭反应堆”这些词有清楚的预警意味。第三组,也是最高深莫测的一组,提供了无限的想象空间。“高度三角同步图像”、“中性计数”、“视频混合”等可能是这一类里最为经典的样本了。
“你是不是一直在想,”马修斯说道,“这屋子随时会起飞。当然,这完全是‘阿尔法’控制室的模型。我看过他们用这屋子训练,即使你并不太懂它都是怎么回事,它仍然吸引你去看。”
德克有些勉强地笑了一下:“感觉有点怪,在安静的伦敦郊区偶然发现了太空飞船的控制板。”
“下周就不会安静了。我们那时会把它向公众开放,我们可能会因为让所有这些东西隐藏了这么久而被怨言淹没。”
“下周?”
“是的,如果一切按计划进行。到那时‘贝塔’将会通过最后一次全速测试,我们也该打点好行装去澳大利亚了。顺便问一句,你看过那些反映首次发射的电影吗?”
“没看过。”
“记得提醒我,我让你看一看——那是最令人难忘的。”
“到目前为止,她都做过什么?”
“满负荷每秒钟四英里半。虽然这个速度慢于实际上沿轨道运行的速度,不过各部分都仍然运行良好。然而,遗憾的是我们不能在‘阿尔法’实飞之前进行测试。”
“什么时候实飞呢?”
“还没定,不过我们知道应该在上弦月时起飞。飞船拂晓就会在梅尔?伊布利姆地区着陆。返程的时间计划在傍晚,所以他们可以在那里停留十个地球日。”
“为什么非得在梅尔?伊布利姆地区?”
“因为那里很平坦,被详细勘测过,还有许多月球上最令人感兴趣的景色。另外,自儒勒·凡尔纳时代起,太空飞船一直在那降落。我想你知道那个名字的意思是‘雨之海’。”
“从前我曾相当全面地研究过拉丁语。”德克冷冰冰地说。
马修斯露出了一个德克很熟悉的浅笑。
“我想你会研究过。不过趁我们还没被抓到,赶快离开这吧。看够了吗?”
“可以了,谢谢。这里有点让人不知所措,不过也不会比在横穿大陆的喷气式飞机的座舱里更糟。”
“关键在于你是不是明白那些操作板后面是怎样运行的,”马修斯冷淡地说。“阿诺德?科林顿——电子学之王——曾经告诉过我,光是计算和控制电路就有三千个电子管。通讯端一定会有成千上万的电子管。”
德克几乎没听他说话。他第一次意识到时间过得有多快。两周前,他刚到这的时候,起飞看起来还不知何时到来,就像是遥不可及的事情,这也是外界普遍的感觉。现在看来是完全错了。他带着疑惑转向马修斯。
“你们公共关系部,”他抱怨道,“看起来已经非常成功地把所有人引入了误区。你们是怎么想的?”
“这纯粹是策略问题,”对方回答道,“过去我们不得不故意夸大,做一些惊天动地的承诺,以吸引所有人的注意。而现在当一切都准备好之后,我们宁愿说得越少越好。这是防止那些异想天开的谣传和其最后导致的虎头蛇尾的感觉的最好办法。你还记得KY15吗?她是第一艘能达到一千英里高度的载人太空飞船——但是她被造好的几个月前,人们都以为我们要把她发射到月球上去。结果当然是,当她按预定计划完成任务后,大家都很失望。我有时把我的办公室叫成‘非公开部门’。等整件事都完成了,我们能去为将来打算时,将是一件非常令人欣慰的事。”
这真是一个自私的想法,德克想。他刚才看到的五个人似乎应该有更充分的理由希望“整件事情已经结束”。
“到目前为止,”那天晚上德克在他的日记上写道,“我只进入了星际中心的边缘地带。马修斯一直让我像小行星似的绕着他转——我必须达到抛物