〃那个狗娘养的饭桶。〃杰罗姆生气地嘟哝说,〃那个孬种就跟公牛的奶子一样沿用。〃
其他的侦探们也骂骂咧咧、嘟嘟哝哝开了。我就知道不管这个头儿说什么、做什么,大家都会反对的。不过,我并没有跟着大家一起咒骂他。尽管我很想那么做。
〃你有多大的把握说这是同一个凶手干的,亚历克斯?〃鲍威尔问,〃你说过你的心理侧面图是初步的。我知道这玩艺儿很花时间。〃
我冷得吸了一下鼻子,然后才接着说:〃鲍威尔,第二个孩子,那个小男孩,他的脸全给打烂了。不过,只是半边脸。这跟那个被杀害的小姑娘的脸一模一样。同一边,都是右脸。我没有发现什么明显的不同。验尸官证实了这一点。凶犯可能觉得他有好的一面和坏的一
面。坏的一面得到了惩罚被毁坏了,那样子更像。〃
〃最后一点,目前这只是一个最乐观的猜测,我觉得他是个初犯,不老练。不过还是很阴险狡猾的。。。。。。是个喜欢冒险的家伙。他会出错的。我想如果我们合作的话,我们很快就可以逮住他。不过得赶紧了。我想我们能够逮着这家伙!〃
辛普森最后大声说话了,〃亚历克斯,你来说说这里面到底是怎么回事,还是你要我说?〃
辛普森说的话弄得我笑了,他说话的样子很古怪,〃不,我想这苦活儿还是留给你来干吧。〃
〃跟平常一样。〃他说,〃我来说亚历克斯到现在都还没说的事情。我就把话说白了吧。之所以只派了一个小组的侦探来办这些谋杀案的真正的原因是这样的。第一,它发生在居民区里,我们知道市里所有的垃圾都往下流,最后都流到了这里。第二,杰克与吉尔占去
了每一个人的时间。有钱的白人正在遭杀害。国会山和别的那些地方的人们都吓得屁滚尿流了。所以我们当然就得把别的工作都放下了。两个黑人小孩儿算不了什么,他们不在更大的体系之内,不在大图画上面。〃
〃辛普森和我一直在调查特鲁丝学校的谋杀案。〃我接过他的话头说,只是把声音降低了一度,〃完全是私下里在干。我们得自己进行监视。〃我补充说,这样大家才能明白是怎么回事,〃现在我们需要一些帮助。这是一个重大的杀人案。不幸的是,现在华盛顿有两个重
大的案子。〃
〃在我心里只有一个案子。〃鲍威尔说,〃你们猜得到是哪个案子。〃
〃你知道你们可是拉到了好合伙人了。〃瑟曼提高他尖尖的声音,把又短又粗的胳膊在空中挥舞着说,〃我入伙。我跟你们一起,不要工资,不要补助,冒被迫提前退休的危险,白干。听起来真不错。〃
〃我儿子在索乔娜学校读书,亚历克斯。〃摩尔说,〃为这我得腾出时间来办这个案子。希望我能抽出时间见杰克与吉尔。〃
这些玩笑让我们都笑了起来。对近在眼前的难题,我们还偏就不输这口气。我们五个人都入伙了。我们只是不知道我们将要面对的到底是什么。
华盛顿确实有两个重大的谋杀案现在有两个特别工作小组来尽力侦破它们。至少有一个半。
〃要鸡尾酒吗,有人要吗?〃杰罗姆用最温柔、最彬彬有礼的语调问。当他到处传他那只破旧的华盛顿红皮人狩猎酒瓶时,你会以为我们是在过去哈莱姆的棉花俱乐部里。
我们每人喝了一口,更像是喝了两三口。
我们是生死兄弟。
第27章
我从早晨五点到下午三点一直在忙杰克与吉尔这个案子。我和全市各处大约一万名其他的司法官员们都在为此而忙着。我在查找丹尼尔参议员和纳塔莉间可能存在的联系。我们甚至看了过去几个月以来关于他们的一些新闻图片。没准儿在某个镜头的背景上会发现一个值得注意的人。或者更好一点,那人可能会在镜头上出现了两次。我让一个侦探正在走访专区所有古怪的性用品商店。他把这个任务称为最极端的手淫。
三点半钟我和辛普森在费城大街的波士顿市场饭店碰头了。该忙我们的第二项工作了。我们的另一个凶杀案,〃次要的黑人〃的案子。这种安排确实好多了也不是说很好,不过比起我前几天的灰心丧气怒火冲天来是一个重大的进步。
〃我想有一件事你可能说得一点没错,亚历克斯。〃辛普森吃着浇着浓浓肉汁的肉糕和土豆泥对我说,〃特鲁丝学校的凶手是一个外行。他很没有条理。也许是一个新手。他在第二个犯罪现场也到处都留下了指纹。技术人员取了他的指纹,一些头发,还有他衣服上
的纱线。根据他的指纹来看,凶手是一个小个子男人或者也可能是一个女人。这个疯子再不小心的话,我们就要抓住他或者她的屁股了。〃
''没准儿这个凶手是想要这样。〃我咬了一口加了美味番茄酱的肉糕三明治说,〃要不可能凶手只是想让我们以为他是个新手。那可能是假象。查基可能会玩那一套。〃
辛普森无所顾忌地咧开嘴笑了。这是他最迷人的笑,〃你什么事都得有双重和三重想法吗,宝贝?〃
〃我当然得那样。我的工作性质决定了应该那样。那是亚历克斯必受的磨难。〃我说,也对他来了个迷人的微笑。
〃啊,嗬!〃他说着又咧嘴笑了。伙计,我真喜欢跟他在一起,真喜欢逗他笑。
〃组里其他人有什么消息吗?杰罗姆有吗?鲍威尔呢?〃
〃他们都在忙这个案子,不过还是没有什么明确的成果。〃
辛普森翻了翻眼睛,〃我们将尽力而为。尽我们的全力。在一个孩子的墓地上监视。呸!〃
四点一刻,我们俩分手了。我出发去索乔娜学校。
校长的车停在围有栅栏的小停车场上。我记起约翰逊夫人有时候放学后工作到很晚。那对我来说很好。我想跟她谈谈夏耐儿和弗纳。特鲁丝学校和凶手之间有什么关系?会是什么关系?
我大致知道校长的办公室在偏楼的什么地方,所以我就直接往那儿去了。这学校放在这座城市的任何地区都是一座很好的学校。校园外面周围靠近街道的地方围着锋利的钢丝网眼栅栏,可是校园里面是欢乐的气氛,非常明亮,装饰得很富有想像力。
我一边走一边看手写的海报和横幅。
孩子第一。根深则树高。有自信才能成功。都是些老生常谈,不过还不错。对孩子们很有鼓舞作用,对我也一样。
那个星期门厅陈列柜里全是些〃动物栖息处〃,那是孩子们所做的微型立体景,每一景显示一种动物及其栖息地。在正常情况下,这是戴蒙成长与学习的一个好场所。
不幸的是,这个学校的两个小宝宝上星期被杀害了。
这让我愤怒极了,也让我很害怕,尽管我不想承认这一点。在我成长的过程中,我们学校尽管可以说是市里很乱的学校,也很少有孩子死。现在,因为许多原因,这种事在学校里屡屡发生。不仅仅在华盛顿,而且在洛杉矶的学校里,在纽约的学校里,在芝加哥的学校里,可能甚至在苏城的学校里,都在发生着。这世界到底怎么了?
管理办公室厚厚的木门开着,但是助教好像已经走了。她的桌子上收集了很多高加索、美国黑人和亚洲玩偶。一个牌子上写着:巴巴拉·布莱肯里奇,我真的会跳踢踏舞。
我觉得自己就像二个盗贼,像一个在邻里间破门人室的老手,一个有这种或者那种毛病的坏家伙。突然之间,我为校长在学校里独自工作到很晚而担起心来。
任何人都可以走进这里来,就像我所做的这样。索乔娜学校的凶手那天晚上可能会走进这儿来。那将太简单了。这么简单。
我转过拐角,进了主办公室,刚要说我来了。这时我看见了约翰逊夫人。我想起了我为她取的名字克丽斯婷。
她正在一张老式的卷盖式书桌旁忙着工作,那张桌子看上去至少有一百岁了。事实上,她工作得入神了。
我看了她几秒钟。她戴着金丝眼镜在伏案工作。她正哼着《等待蒸发》里的《旭普旭普》歌。很好听。
这个场面非常好,甚至非常感人富有献身精神的老师、教育工作者在工作中。一丝微笑溜出我的唇边。她甚至比你还要厉害,爸爸。
我对那一点仍然有点怀疑。她此刻看起来并不厉害。她看起来工作得很安祥、很愉快。她显得心平气和,我真嫉妒她这一点。
我终于觉得这么不予通报地站在门厅里有点儿尴尬,〃嗨。我是亚历克斯侦探。〃我说,〃您好。是约翰逊夫人吗?〃
她停止哼歌,抬起头来。眼睛里闪过一丝恐惧。接着她笑了。她的笑容很温暖、很热情。被她报以如此怡人的微笑,感觉可真好。
〃啊,真是亚历克斯侦探。〃她说,〃您来校长室有何贵干?〃她用一种假装威严的语调说。
〃我想我需要校长帮点儿忙。额外地帮我做课外作业。〃我想确实如此,〃如果可能的话,我需要跟您谈点儿关于弗纳的事情。我还想请您同意我跟一些老师再谈谈,看看他们在弗纳被谋杀后是否从孩子们那儿听说过什么情况。可能有人看见过什么对我们有用的情况,即便他们不知道自己看见了。没准儿孩子们听见他们的父母说了点儿什么。〃
〃是的,我也这么想。〃约翰逊夫人说,〃学校里可能有人知道点儿线索,知道什么很有用的情况,却不知道自己知道。〃
我所看见的约翰逊夫人,什么都叫我喜欢。但一旦我意识到这一点,我就把它从我脑子里推开了。时间不合适,地方不合适,这个女人也不合适。我这一生干过一些蠢事,我不是个天使。不过要去玩弄一个已婚女人,这事我可不干。
〃恐怕没有多少新东西可报告的。〃她说,〃为了您所说的那些事,我一直在加班工作。今天午饭的时候我问过老师们了。其实是盘问他们。我告诉他们,要是他们听见或者看见了什么可疑的事情,应该告诉我。他们很多事情都跟我讲。我们这儿大伙儿相处得很融洽。〃
〃有什么老师还在这儿没走吗?如果在,我现在就可以跟他们谈。我不能肯定,但我怀疑凶手可能在什么地方监视着这个学校。〃
我对她说。我不想吓着约翰逊夫人或者其他的老师们,不过我确实想让他们警惕一点,小心一点。我觉得凶手很可能侦查过学校的情况了。
她缓缓地点了点头。然后把头轻轻地侧向左边。她似乎在用一种新的眼光打量着我,〃他们差不多四点以前就都走了。只要可能,他们喜欢一起走。人多安全些。〃
〃我觉得这样做很明智。这一带不好。嗯,也好也不好。〃
〃五点钟左右呆在这儿,很多门都不上锁,这可不怎么明智。〃她说。这是我到她办公室门口以后一直想说的话。
我没有说什么,没有对门不上锁发表什么看法。约翰逊夫人当然有按照自己选择的方式生活的自由,〃谢谢您为我们问老师们。〃我对她说,〃谢谢您加班工作。〃
〃不,谢谢您的来访。〃她说,〃我相信这事对您和戴蒙肯定都很不好受。对您全家都不好受。对学校里我们每个人当然都是这样。〃
她终于摘下金丝眼镜,把它放进了工作服的口袋里。她戴不戴眼镜都很好看。
聪颍、优雅、漂亮。 禁止入内,不得靠近,排除在你的雷达图之外,我提醒我自己。我几乎可以感觉到有一把尺子在我的膝盖上轻轻地敲着。
她以一种我没有想到的速度很快地从一个拉开的抽屉里拿出一把短管三八式特种枪。她没有拿枪对准我,但是她本来是很容易就能做到的。很容易。
〃我在这一带住过很多年。〃她解释说。接着她笑了,把枪拿开了,〃我尽量准备对付任何可能发生的事情。〃她冷静地说,〃这儿确实有不幸的事情发生。我知道你在走廊里,侦探。学生们说我的背后长着眼睛。我确实是的。〃
她又大笑了起来。我真喜欢她的笑。任何有七情六欲的人都会喜欢的。说晚安,亚历克斯。
对于市民拥有枪支一事我的感觉很复杂,不过我相信她的枪肯定是注册了的,是合法的,〃你是在这一带学会用那把手枪的吗?〃
〃不,其实不是,我是在费尔法克斯的雷明顿枪支俱乐部学会的。我丈夫以前担心,现在也担心我来这儿工作。你们男人好像想法都一样。对不起,对不起。〃她说,又笑了,〃就连说起那样一些令人反感的性别歧视的事情时我也尽量克制自己。我不喜欢那样。一点也
不喜欢,根本不喜欢。对不起。〃
她站起来,关上桌上的电脑,〃我送你走到前门。〃她说,〃确保你安全出去,因为现在早就过四点了。〃
〃主意不错。〃我附和她的小玩笑。不管怎么说,她让我笑了很多。在过去几天那种情况下,这一点确实不错,〃你总是这么风趣吗?总是这么镇静吗?〃
她又偏了偏头。她常常这样做。接着她自信地点了点头,〃总是这样。至少总是这么风趣。我的职业选择有两种:喜剧演员或者教育者。显然,我选择了喜剧演员。这里有更多的笑声。真诚的笑声。至少大多数日子是这样。〃
我们俩一起走过学校空无一人的教学楼。脚步声啪嗒啪嗒地大声回响着。她在办公室里哼的《旭普旭普》歌的曲调在我的脑海里回荡着。我还有更多的问题想要问她,但我知道有些问题我不应该问。它们与谋杀案没有什么关系。
我们到学校的前门时,一个高大强壮的中年保安站在为我放行。他让我吃了一惊。我进去的时候没有看见他。
他拿着一根粗粗的木制警棍和一个对讲机。这是我再熟悉不过的华盛顿市学校的外观和气氛了。保安、金属探测器,每一扇窗户上都安着钢丝网。难怪附近的人们都既憎恨又害怕一切公共机构,就连对他们自己的学校也是这样。
〃晚安,先生。〃学校保安带着非常令人愉快的微笑说,〃您一会儿就走吗,约翰逊夫人?〃
〃很快就走。〃她说,〃你想回家就回去吧,莱昂内尔。我里面有冲锋枪。〃
她的玩笑话让莱昂内尔笑了起来。她很会说话,时间把握得很好。我敢说要是她想做的话,她能去说单口相声。
〃晚安,约翰逊夫人。〃我说。我情不自禁地又加上一句,〃结案之前请小心点儿。〃
她就站在厚厚的木门里面一点。她看上去很聪明,按照我的审美观来看,她真是迷人,〃我叫克丽斯婷。〃她说,〃我会小心的。我保证。谢谢您的来访。〃
克丽斯婷!上帝!跟我给她取的名字一模一样。可能我以前在什么地方听过这名字从戴蒙或者从奶奶那儿,但是这显得太奇怪了。实际上是太神奇了。就是詹姆斯·雷德菲尔德遇到这种事都会高兴坏了。
那夜我回家时想着那两个儿童谋杀案,杰克与吉尔,但也想着索乔娜学校的校长。她很聪明、风趣,也很漂亮。她能照顾好她自己她甚至会用枪。
约翰逊夫人。
克丽斯婷。
旭普,旭普,旭普,旭普。
第28章
在这个危险的时代,每个人都得想想,这事不会发生在我身上。
不会落到我头上。这种事发生在我身上的可能性有几分呢? 电影演员迈克尔·鲁宾逊觉得,自己要是担心或者害怕华盛顿逍遥法外的疯狂杀手们,那是很可笑的,甚至有点儿自作多情。不管怎么说,杰克与吉尔恶意的恐吓跟他有什么关系呢?答案对于他来说似乎很清楚,那就是毫无关系。
不过,他还是有点儿紧张,有点儿提心吊胆,因此他尽量去满足生理的冲动,去顺应当前低下的潮流,我们所生活于其中的这个时代的潮流。
临近午夜,这个好莱坞明星终于鼓起勇气,叫了一个〃要人〃陪护服务的约会对象。一份临睡前的〃小吃〃。他以前来华盛顿时曾叫过很多次这种服务。这个谨慎、时髦而且索价非常高昂
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架