【注释】
①族党:同族亲属。狂逆:狂放而且叛逆。
②槛车:囚车。
【译文】
诸葛厷 (gōng)在西晋时,年纪很轻就有美好的声誉,受到王夷甫的推
重,当时的舆论也拿他和王夷甫相比。后来被他继母的亲族造谣中伤,诬蔑
他是狂放叛逆。将要把他流放到边远地区时,他的朋友王夷甫等人到囚车前
和他告别,诸葛友问:“朝廷为什么流放我?”王夷甫说:“说你狂放。叛
逆。”诸葛厷说:“叛逆就应当斩首,狂放有什么可流放的呢!”
①
(2)桓公入蜀 ,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百
馀里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。公闻之怒,命
黜其人。
【注释】
①桓公入蜀:晋穆帝永和二年 (公元346年),桓温西伐蜀汉李势,次年攻占成都。
【译文】
桓温进军蜀地,到达三峡时,部队里有个人捕到一只小猿,母猿沿着江
岸悲哀地号叫,一直跟着船走了百多里也不肯离开,终于跳上了船,一跳上
就马上气绝。剖开母猿的肚子看,肠子都一寸一寸地断开了。桓温听说这事
大怒,下令革除了那个人。
①
(3)殷中军被废,在信安,终日恒书空作字 。扬州吏民寻义逐之,窃
②
视,唯作“咄咄怪事”四字而已。
【注释】
①“殷中军”句:晋穆帝永和九年(公元353年),殷浩以中军将军受命北伐,结果大败而回,
被桓温奏请废为庶人,于是迁屠杨州东阳郡信安县。
②咄咄怪事:形容令人惊讶的怪事。
【译文】
中军将军殷浩被免官以后,住在信安县,一天到晚总是在半空中虚写字
形。扬州的官吏和百姓沿着他的笔顺跟着他写,暗中察看,也只是写“咄咄
怪事”四个字而已。
(4)桓公坐有参军椅烝薤不时解,共食者又不助,而椅终不放,举坐皆
①
笑 。桓公曰:“同盘尚不相助,况复危难乎!”敕令免官。
【注释】
①椅 (jī):通“攲”,用筷子夹菜。烝薤(xiè):余嘉锡《世说新语笺疏》说,《齐民要术,
… 页面 321…
素食篇》有薤白蒸,是米薤同蒸,调以油豉。蒸熟后必凝结,故夹取较难。薤,也叫蕌头(jiào tóu)。
【译文】
桓温的宴席上有个参军用筷子夹烝薤没能一下子夹起来,同桌的人又不
帮助,而他还夹个不停,满座的人都笑起来。桓温说:“同在一个盘子里用
餐,尚且不能互相帮助,更何况遇到危急患难呢!”便下令罢了他们的官。
①
(5)殷中军废后,恨简文曰:“上人著百尺楼上,儋梯将去。”
【注释】
①“殷中军”句:殷浩兵败,桓温上表请罢免他。当时简文帝以抚军录尚书事,辅助朝政,所
以奏请废殷浩。儋:同“担”,扛着。
【译文】
中军将军殷浩罢官以后,不满意简文帝,说:“把人送到百尺高楼上,
却扛起梯子走了。”
①
(6)邓竟陵免官后赴山陵,过见大司马桓公 ,公问之曰:“卿何以更
②
瘦?”邓曰:“有愧于叔达,不能不恨于破甑 !”
【注释】
①邓竟陵:邓遇,字应远,曾任桓温参军,升至竟陵郡太守,随桓温征伐多次,后桓温战败,
罢了他的官。②“有愧”句:指自己没看叔达那样的品德,对丢掉官职不能不感到遗憾。叔达即孟敏,
字叔达,敦厚正直,有一次到市场买甑 (zèng,做饭用的陶器),失手打破了,他连看也不看一眼就
走了,认为既已打破,看也没用。有人欣赏他这种涵养。
【译文】
竟陵太守邓遐罢官后去参加皇帝的葬礼时,拜见了大司马桓温,桓温问
道:“你为什么更加消瘦了?”邓遐说:“我在叔达面前有愧,不能不因打
破饭甑而遗憾。”
①
(7)桓宣武既废太宰父子 ,仍上表曰:“应割近情,以存远计。若除
②
太宰父子,可无后忧。”简文手答表曰:“所不忍言,况过于言。”宣武
③
又重表,辞转苦切。简文更答曰:“若晋室灵长,明公便宜奉行此诏;如
④
大运去矣,请避贤路 。”桓公读诏,手战流汗,于此乃止。太宰父子,远
徒新安。
【注释】
①太宰父子:指司马啼和他的儿子司马综。司马晞,字道升,晋元帝第四子,简文帝之兄,初
封武陵王,后升任太宰,为桓温所畏惧。简文帝即位后,桓温诬他将谋反,上奏章请逮捕司马晞父子
问罪。简文帝不答应问罪。桓温又奏请把他们流放到扬州新安郡。
②所:可。
③灵长:绵延长久。明公:对地位尊贵者的敬称。
④贤路:任用贤德的人做官的途径、机会。按:简文帝这话暗指对桓温退位让贤,所以恒温看
后不免流汗。
【译文】
桓温罢免了太宰司马啼父子后,仍然上奏章说:“应该割断私情,以留
心长远大计。如果清除太宰父子,可以免除后患。”简文帝在奏章上亲手批
示说:“我可不忍心这样说,何况所做的超过了所说的。”桓温又重新上奏
章,言辞越发迫切。简文帝再批示说:“如果晋王室的国运久长,明公就应
该奉行这个诏令;如果晋王室国运已去,请让我避开进用贤人之路。”桓温
读着诏书,害怕得手发抖、直流汗,这才停止上奏。太宰父子被流放到遥远
的新安郡。
… 页面 322…
①
(8)桓玄败后,殷仲文还为大司马咨议,意似二三,非复往日 。大司
②
马府听前有一老槐,甚扶疏 。殷因月朔,与众在听,视槐良久,叹曰:“槐
树婆姿,无复生意!”③
【注释】
①“桓玄”句:晋安帝元兴元年(公元402年),桓玄起兵反帝室,攻入建康,第二年称帝,
到第三年刘裕起兵讨桓玄,桓玄败逃。殷仲文是桓玄姊夫,投奔桓玄,任侍中,
后随桓玄出逃,终于脱离桓玄,回到京都。二三,时二时三,不专一,反复无定。
②抚疏:枝叶四散、分离的样子。
③月朔:阴历每月初一。婆娑:形容枝叶纷披。
【译文】
桓玄失败以后,殷仲文回到京都任大司马咨议,心情似乎反复不定,不
再是以前那样了。大司马府官厅前面有一棵老槐树;枝叶非常松散。殷仲文
由于月初集会,和众人同在官府厅堂上,他对着槐树看了很久,叹息说:“槐
树枝叶散乱,不再有生机了!”
①
(9)殷仲文既素有名望,自谓必当阿衡朝政 。忽作东阳太守,意甚不
② ③
平 。及之郡,至富阳,慨然叹曰:“看此山川形势,当复出一孙伯符。”
【注释】
①阿 (ē)衡朝政:辅佐帝王,主持国政。阿衡,一说是商代官名,这里指辅佐。
②“忽作”句:殷仲文脱离桓玄归朝廷后,任大司马咨议,忽调离京都,出任扬州东阳郡太守,
实为降职,故不平。
③孙伯符:孙策,字伯符,东汉末吴郡富春 (晋代改富阳)县人,曾任会稽太守,平定江东,
为他弟弟孙权创立吴国奠定了基础。按:这句暗示自己要当孙伯符式人物。
【译文】
殷仲文既一向很有名望,自认为一走会主持国政。忽然调任东阳太守,
心里非常不平。当到郡上任,经过富阳时,感慨地叹息说:“看这里的山河
地理形势,应当再出一个孙伯符。”
… 页面 323…
俭啬第二十九
【题解】
俭啬,指吝啬。本篇跟后面几篇,如汰侈、忿狷、谗险等,同样是记述
士族阶层的各种性格表现。篇内所述多是豪族高官的一些生活侧面。例如第
2、3、4、5则都是记司徒王戎的事。王戎“既贵且富”,却吝啬异常:侄儿
结婚,只送一件单衣做礼物,事后还又要了回来;女儿结婚时借了他的钱,
不还钱就给脸色看;他的财富“洛下无比。契疏鞍掌,每与夫人烛下散筹算
计”。这些都很有代表性地显示出一个守财奴的性格特点。
①
(1)和峤性至俭,家有好李,王武子求之,与不过数十 。王武子因其
②
上直,率将少年能食之者,持斧诣园,饱共啖毕,伐之,送一车枝与和公 。
问曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。
【注释】
①王武子:王济,字武子,是和峤的妻舅,勇力过人,很有名望。
②上直:当值;值班。率将:带领。
【译文】
和峤本性极为吝啬,自己家有良种李树,王武子求他给些李子,只给了
不过几十个。王武子趁他去值班,带着一班喜欢吃李子的小伙子,拿着斧子
到果园里去,大家一起尽情地吃饱以后,把李树砍掉了,给和峤送去一车树
枝。并且问道:“比你家的李树好不好?”和峤收下了树枝,只是笑一笑罢
了。
①
(2)王戎俭吝,其从子婚,与一单衣,后更责之 。
【注释】
①从子:侄儿。责:索取。
【译文】
王戎很吝啬,他的侄儿结婚,只送一件单衣,过后又要回去了。
①
(3)司徒王戎,既贵且富,区宅、僮牧、膏田、水礁之属,洛下无比 。
②
契疏鞅掌,每与夫人烛下散筹算计 。
【注释】
①区宅:房屋。僮牧:奴仆和放牧的仆人;仆役。膏田:肥沃的田地。水碓 (duì):利用水为
春米的设备。
②契疏:契约、帐簿。鞅掌:众多。筹:筹码,计数用的工具。
【译文】
司徒王戎,既显贵,又富有,房屋、仆役、良田、水碓之类,洛阳城里
没有人能和他相等。契约帐簿很多,他常常和妻子在烛光下摆开筹码来计算。
(4)王戎有好李,卖之,恐人得其种,恒钻其核。
【译文】
王戎家有良种李子,卖李子时,怕别人得到他家的良种,总是先把李核
钻破再卖。
(5)王戎女适裴,贷钱数万。女归,戎色不说;女遽还钱,乃释然。
【译文】
王戎的女儿嫁给裴,曾向王戎借了几万钱。女儿回到娘家,王戎的脸
色就很不高兴;女儿赶快把钱还给他,王戎这才心平气和了。
①
(6)卫江州在寻阳,有知旧人投之,都不料理,唯饷王不留行一斤 。
… 页面 324…
②
此人得饷,便命驾。李弘范闻之,曰:“家舅刻薄,乃复驱使草木。”
【注释】
①卫江州:卫展,字道舒,西晋末任鹰扬将军、江州刺史。江州官署所在地是浔阳。知旧:知
己和旧友。料理:照顾;帮助。王不留行:药草名,一名剪金花。送此物,是暗示不留。
②家舅:对人称自己的舅父。
【译文】
江州刺史卫展在得阳时,有知交和老朋友投奔他,他一概不帮助,只是
送一斤王不留行。这些人得到了礼物,就起身走了。李弘范听到这件事,说:
“我舅父太刻薄了,竟然役使草木来逐客。”
①
(7)王丞相俭节,帐下甘果盈溢不散 。涉春烂败,都督白之,公令舍
② ③
去 ,曰:“慎不可令大郎知 !”
【注释】
①帐下:幕府中。
②都督:官名,是军事长官,等于卫队长。
③大郎:父称长子为大郎,这里指王悦。
【译文】
丞相王导本性节俭,幕府中的美味水果堆得满满的,也不分给大家。到
了春天就腐烂了,卫队长禀报王导,王导叫他扔掉,嘱咐说:“千万不要让
大郎知道!”
①
(8)苏峻之乱,庾太尉南奔见陶公,陶公雅相赏重 。陶性俭吝,及食,
②
啖薤,庾因留白 。陶问:“用此何为?”庾云:“故可种。”于是大叹庾
③
非唯风流,兼有治实 。
【注释】
①苏峻之乱:参看 《假谲》第8则注①。赏重:赞赏、重视。
②薤:草本植物,地下有鳞茎,可以吃,也可以再种。靠近根部的薤头是薤白,也叫白。参看
《黜免》第4则注①。
③治实:治国的实际才能。
【译文】
苏峻叛乱时,太尉庾亮南逃去见陶侃,陶侃很赞赏并重视他。陶侃本性
吝啬,到吃饭的时候,给他吃薤头,庚亮顺手留下薤白。陶侃问他:“要这
东西做什么?”庾亮说:“仍旧可以种”。于是陶侃极力赞叹庾亮不仅风雅,
同时有治国的实际才能。
①
(9)鄙公大聚敛,有钱数千万,嘉宾意甚不同 。常朝旦问讯,郗家法,
②
子弟不坐,因倚语移时,遂及财货事 。郗公曰:“汝正当欲得吾钱耳!”
乃开库一日,令任意