《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
当以何为名?”侍中缪袭曰:“陛下圣思齐于哲王,罔极过于曾。闵。此 
                                         ③ 
馆之兴,情钟舅氏,宜以渭阳为名 。” 
       【注释】 

     ①魏明帝:即曹睿 (ruì),文帝曹丕的儿子。馆:华丽的房屋。甄氏:明帝的母亲姓甄,这里 

指甄家。 

     ②圣思:皇帝的思虑。哲王:贤明的君主。罔极:无极;无穷无尽。这里用 《诗经·小雅·蓼 

莪》“欲报之德,吴天罔极”之意,指父母的恩德象天那样无穷无尽,难以报答。曾、闵(mīn):曾 

指曾子,名参 (shēn);闵指闵子骞,都是孔子的学生,是古时著名的孝子。 

     ③钟:集中。渭阳:渭水北边。语出 《诗经·秦风·渭阳》:“我送舅氏,曰至渭阳”(我送 

舅舅,送到渭水北边)。这首诗据说是春秋时秦康公为送别舅舅(晋文公重耳)而思念亡母时作的, 

后人以此说明舅甥之情。明帝之母甄氏被文帝曹丕赐死,明帝为舅家建馆,也是为纪念亡母,因此缪 

袭以为应该根据这两句诗的意思来起名。按:《魏书》记载,魏明帝给舅母修了一所楼馆,并不是给 

外祖母修的。 

       【译文】 
     魏明帝在甄家给外祖母修建了一所华丽的住宅。建成以后,亲自前去察 
看,并且问随从的人:“这所住宅应该起个什么名字呢?”侍中缪袭说:“陛 
下的思虑和贤明的君主一样周到,报恩的孝心超过了曾参、闵子骞。这处府 
第的兴建,感情专注于舅家,应该用渭阳来做它的名字。” 
       (14)何平叔云:“服五石散,非唯治病,亦觉神明开郎。”① 

       【注释】 

     ①何平叔:何晏,字平叔,曹操的女婿,曹爽执政时任吏部尚书,后被司马懿杀了,五石散是 

何晏吃开头的,后来士大夫们都跟着吃,形成一种风气。参看《德行》第41则注②。 

       【译文】 
      何平叔说:“服食五石散,不只能治病,也觉得精神很清爽。” 
                                ①                                                   ② 
       (15)嵇中散语赵景真 :“卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨量小狭 。” 
                                                          ③ 
赵云:“尺表能审玑衡之度,寸管能测往复之气。何必在大,但问识如何 
耳。” 
       【注释】 

     ①嵇中散:嵇康,见《德行》第16则注①。赵景真:赵至,字景真,有口才,曾任辽东郡从事, 

主持司法工作,以清当见称。 

     ②白起:战国时秦国的名将,封武安君。据说他瞳子白黑分明。人们认为,这样的人一定见解 

高明。恨:遗憾。 

… 页面 26…

     ③尺、寸:不一定是表度量的单位,只是形容其短。表:用来观测天象的一种标竿。玑衡:古 

代测量天象的仪器,即浑天仪。管:指古代用来校正乐律的竹管。 

       【译文】 
      中散大夫嵇康对赵景真说:“你的眼睛黑白分明,有白起那样的风度, 
遗憾的是眼睛狭小些。”赵景真说:“一尺长的表尺就能审定浑天仪的度数, 
一寸长的竹管就能测量出乐音的高低。何必在乎大不大呢,只问识见怎么样 
就是了。” 
                                                               ① 
       (16)司马景王东征,取上党李喜以为从事中郎 。因问喜曰:“昔先 
                                         ② 
公辟君,不就,今孤召君,何以来 ?”喜对曰:“先公以礼见待,故得以 
        ③                                       ④ 
礼进退 ;明公以法见绳,喜畏法而至耳 。” 
       【注释】 

     ①司马景王:司马师,三国时魏人,司马懿的儿子,封长平乡侯,曾任大将军,辅助齐王曹芳, 

后又废曹芳,立曹髦 (máo)。毌(guàn)丘俭起兵反对他,被他打败。这里说的东征,就是指的这件 

事。晋国建立,追尊为景王。后来晋武帝司马炎上尊号为景帝。李喜:字季和,上党郡人。司马懿任 

相国时,召他出来任职,他托病推辞。下文说的“先公辟君不就”,就是指这件事。从事中郎:官名, 

大将军府的属官,参与谋议等事。 

     ②先公:称自己或他人的亡父。辟:征召。就:到。孤:侯王的谦称。 

     ③进退:指出来做官或辞官。 

     ④明公:对尊贵者的敬称,绳:约束。 

       【译文】 
      司马景王东征的时候,选取上党的李喜来任从事中郎。李喜到任时他问 
李喜:“从前先父召您任事,您不肯到任;现在我召您来,为什么肯来呢?” 
李喜回答说:“当年令尊以礼相待,所以我能按礼节来决定进退;现在明公 
用法令来限制我,我只是害怕犯法才来的呀。” 
                                            ① 
       (17)邓艾口吃,语称“艾艾”。晋文王戏之曰:“卿云‘艾艾’, 
                                                          ② 
定是几艾?”对曰:“‘凤兮凤兮’,故是一风。” 
       【注释】 

     ①邓艾:三国时魏人,司马懿召为属官,伐蜀有功,封关内侯,后任镇西将军,又封邓侯。艾 

艾:古代和别人说话时,多自称名。邓艾因为口吃。自称时就会连说“艾艾”。 

     ②凤兮凤兮:语出 《论语·微子》,说是楚国的接舆走过孔子身旁的时候唱道:“凤兮风兮, 

何德之衰……” (凤啊凤啊,为什么德行这么衰微),这里以凤比喻孔子。邓艾引用来说明,虽然连 

说”凤兮凤兮”,只是指一只凤,自己说“艾艾”,也只是一个艾罢了。 

       【译文】 
      邓艾说话结巴,自称时常重复说“艾艾”。晋文王和他开玩笑说:“你 
说 ‘艾艾’,到底是几个艾?”邓艾回答说:“‘凤兮凤兮’,依旧只是一 
只凤。” 
       (18)嵇中散既被诛,向子期举郡计入洛,文王引进,问曰:“闻君有 
                              ①                                           ② 
箕山之志,何以在此?” 对曰:“巢、许狷介之士,不足多慕。”王大咨 
   ③ 
嗟 。 
       【注释】 

     ①向子期:向秀,字子期,和嵇康很友好,标榜清高。嵇康被杀后,他便改变初衷,出来做官。 

到京城后,去拜访大将军司马昭。这里记的就是他和司马昭的一段对话。郡计:计是计薄、帐簿,列 

上郡内众事的。按:汉制,每年年末,太守派遣椽、吏各一人为上计簿使,呈送计簿到京都汇报。引 

进:推荐。箕山:山名,在今河南省登封县东南。尧时巢父、许由在箕山隐居。这里说箕山之志,就 

… 页面 27…

是指归隐之志。 

     ②狷 (juàn)介:孤高;洁身自好。多慕:称赞、羡慕。 

     ③咨嗟:赞叹。 

       【译文】 
      中散大夫嵇康被杀以后,向子期呈送郡国帐簿到京都洛阳去,司马文王 
推荐了他,问他:“听说您有意隐居不出,为什么到了京城?”向子期回答 
说:“巢父、许由是孤高傲世的人,不值得称赞、羡慕。”文王听了,大为 
叹赏。 
                                            ①                           ② 
       (19)晋武帝始登阼,探策得一 。王者世数,系此多少 。帝既不说, 
群臣失色,莫能有言者。侍中裴楷进曰:“臣闻天得一以清,地得一以宁, 
                         ③ 
侯王得一以为天下贞 。”帝说,群臣叹服。 
       【注释】 

     ①晋武帝:司马炎,夺魏国政权而称帝。登阼 (zuò):登上帝位,阼,大堂前东边的台阶。帝 

王登上阼阶来主持祭祀,所以也用阼来指帝位。策:古代占卜用的蓍(shī)草。帝王登位时,靠占卜 

来预测帝位能传多少代。 

     ②世数:指帝位传承多少世代的数目。 

     ③“天得一”三句:引白《老子)三十九章。有的本子“贞”作“正”,二字意义可通。《老 

子》所谓一,是指它所说的道,以为夭地侯王都是来源于道,有了道,才能存在。 

       【译文】 
      晋武帝刚登位的时候,用蓍草占卜,得到一。要推断帝位能传多少代, 
就在于这个数目的多少。因为只得到一,武帝很不高兴,群臣也吓得脸色发 
白,没人敢出声。这时,侍中裴楷进言道:“臣听说,天得到一就清明,地 
得到一就安宁,侯王得到一就能做天下的中心。”武帝一听,高兴了,群臣 
都赞叹而且佩服裴楷。 
                        ①                                                             ② 
       (20)满奋畏风 。在晋武帝坐,北窗作琉璃屏,实密似疏,奋有难色 。 
                                                 ③ 
帝笑之。奋答曰:“臣犹吴牛,见月而喘。” 
       【注释】 

     ①满奋:字武秋,曾任尚书令、司隶校尉。 

     ②琉璃屏:琉璃窗扇。 

     ③吴牛:吴地的牛,即指江、淮一带的水牛。据说,水牛怕热,太阳晒着就喘息。看见月亮也 

以为是太阳,就喘起来。比喻生疑心就害怕。 

       【译文】 
      满奋怕风。一次在晋武帝旁侍坐,北窗是琉璃窗,实际很严实,看起来 
却像透风似的,满奋就面有难色。武帝笑他,满奋回答说:“臣好比是吴地 
的牛,看见月亮就喘起来了。” 
       (21)诸葛靓在吴,于朝堂大会,孙皓问:“卿字仲思,为何所思?” 
①                                                               ② 
  对曰:“在家思孝,事君思忠,朋友思信。如斯而已 ! 
       【注释】 

     ①诸葛靓 (jìng):字仲思,他父亲诸葛诞反司马氏,被司马昭杀害。他入吴国,任右将军、大 

司马。吴亡,逃匿不出。朝堂:皇帝议政的地方。孙皓:吴国末代君主。“卿字”句:仲思的思,字 

面义是思考,考虑,所以孙皓才这样问。 

     ②如斯:如此;这样。 

       【译文】 
     诸葛靓在吴国的时候,一次在朝堂大会上,孙皓问他:“你字仲恩,是 

… 页面 28…

思什么?”诸葛靓回答说:“在家思尽孝,侍奉君主思尽忠,和朋友交往思 
诚实。不过是这些罢了!” 
                         ① 
       (22)蔡洪赴洛 。洛中人问曰:“幕府初开,群公辟命,求英奇于厌 
                      ②                                                      ③ 
陋,采贤俊于岩穴 。君吴楚之士,亡国之馀,有何异才而应斯举 ?”蔡答 
                                           ④                                      ⑤ 
曰:“夜光之珠,不必出于孟津之河;盈握之壁,不必采于昆仑之山 。大 
                                                             ⑥ 
禹生于东夷,文王主于西羌,圣贤所出,何必常处 !昔武王伐纣,迁顽民 
                                      ⑦ 
于洛邑,得无诸君是其苗裔乎? ” 
       【注释】 

     ①蔡洪:字叔开,吴郡人,原在吴国做官,吴亡后入晋,被认为是才华出众的人,西晋初年太 

康年间,由本州举荐为秀才,到京都洛阳。 

     ②幕府:原指将军的官署,也用来指军政大员的官署。群公:众公卿,指朝廷中的高级官员。 

辟命:征召。“求英”两句:这两句意思是差不多的,只是要造成对偶句,增强文采。仄陋,指出身 

贫贱的人。采,搜求。岩穴,山中洞穴,这里指隐居山中的隐士,也可以泛指山野村夫。 

     ③吴楚:春秋时代的吴国和楚国。两国都在南方,所以也泛指南方。亡国:灭亡了的国家,这 

里指三国时吴国,公元280年为西晋所灭。 

     ④夜光之珠:即夜明珠,是春秋时代隋国国君的宝珠,又叫隋侯珠,或称隋珠,传说是一条大 

蛇从江中衔来的。孟津:渡口名,在今河南省盂县南。周武王伐纣时和各国诸侯在这里会盟,是一个 

有名的地方。 

     ⑤盈握:满满一把。这里形容大小。壁:中间有孔的圆形玉器。昆仑:古代盛产美玉的山。 

     ⑥大禹:夏代第一个君主,传说曾治平洪水。东夷:我国东部的各少数民族。文王:周文王, 

殷商时一个诸侯国的国君,封地在今陕西一带。西羌:我国西部的一个民族。按:这里暗指大禹、文 

王都不是中原一带的人。常处:固定的地方。 

     ⑦“昔武王”句:周武王灭了殷纣以后,把殷的顽固人物迁到洛水边上,派周公修建洛邑安置 

他门。战国以后,洛邑改为洛阳。得无:莫非。表示揣测。苗裔 (yì):后代。 

       【译文】 
      蔡洪到洛阳后,洛阳的人问他:“官府设置不久,众公卿征召人才,要 
在平民百姓中寻求才华出众的人,在山林隐逸中寻访才德高深之士。先生是 
南方人士,亡国遗民,有什么特出才能,敢来接受这一选拔?”蔡洪回答说: 
 “夜光珠不一定都出在孟津一带的河中,满把大的壁玉,不一定都从昆仑山 
开采来。大禹出生在东夷,周文王出生在西羌,圣贤的出生地,为什么非要 
在某个固定的地方呢!从前周武王打败了殷纣,把殷代的顽民迁移到洛邑, 
莫非诸位先生就是那些人的后代吗?” 
       (23)诸名士共至洛水戏,还,乐令问王夷甫曰:“今日戏,乐乎?” 
①                                              ② 
  王曰:“裴仆射善谈名理,混混有雅致;张茂先论《史》《汉》,靡靡可 
   ③                                                 ④ 
听 ;我与王安丰说延陵、子房,亦超超玄著 。” 
       【注释】 

     ①乐令:乐广,字彦辅,累迁河南尹、尚书右仆射,后任尚书令,故称乐令。王夷甫:王衍, 

字夷甫,曾任太尉。 

     ②裴仆射:裴頠 (wěi),字逸民,历任侍中、尚书左仆射。名理:考核名实,辨别、分析事物 

是非,道理之学,是魏晋清谈的主要内容。混混:滚滚,形容说话滔滔不绝。雅致:高雅的情趣。 

     ③张茂先:张华,字茂先,博览群书,晋武帝时任中书令,封广武候。靡靡:娓娓,动听的样 

子。 

     ④王安丰:王戎,封安丰侯。见 《德行)第17则注①。延陵:今江苏武进县,这里以地代人。 

春秋时吴王寿梦的少子季礼封在这里,称为延陵季子。有贤名,吴王欲立之,辞不受。子房:张良, 

… 页面 29…

字子房;本战国时韩国人,秦灭韩,张良以全部家产求刺客刺秦王。后帮助刘邦击败项羽,封为留侯。 

按:以上所及人
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架