《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第35部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
                                                                                  ② 
公谓不宜尔,因与诸尚书言孙,吴用兵本意,遂究论,举坐无不咨嗟 。皆 
曰:“山少傅乃天下名言。”后诸王骄汰,轻遘祸难,于是寇盗处处蚁合, 
                                                      ③ 
郡国多以无备不能制服,遂渐炽盛,皆如公言 。时人以谓山涛不学孙、吴, 
                ④ 
而暗与之理会 。王夷甫亦叹云:“公暗与道合。” 
       【注释】 

     ①讲武:讲授并练习武艺。偃 (yǎn)武修文:停止武备,提倡教化。临幸:到场。皇帝到某处 

叫“幸”。 

     ②山公:山涛。曾任尚书、太子少傅,所以下文称山少傅。据 《晋书·山涛传》载,灭了吴国 

后,晋武帝就搞偃武修文,撤除州郡武备,以炫耀天下太平。山涛不同意这种做法。孙、吴:孙武、 

吴起。孙武是春秋时代齐国人,著名军事家,著有《孙子兵法)。吴起,是战国时代魏国人,著名将 

领。后世谈到擅长兵法的人,都是孙、吴并称。 

     ③诸王:帝五给同族人的封爵,最高一级称王。诸王都有分封的土地,称为国或王国。骄汰: 

放纵、奢侈。轻遘祸难:指八王之乱。西晋初大封宗室,诸王拥兵自重。晋武帝死后,诸王互相攻杀, 

内讧达十六年,史称八王之乱。 

…  36…

     ④以谓:认为。理会:理合;事理上相同。 

      【译文】 
     晋武帝命令军队在宣武场练武,他想停止武备,提倡文教,所以亲自到 
场,并且把群臣都召集来了。山涛认为不宜这样做,便和诸位尚书谈论孙武、 
吴起用兵的本意,于是详尽地探讨下去,满座的人听了没有不赞叹的。大家 
都说:“山少傅所论才是天下的名言。”后来诸王放纵、奢侈,轻率地造成 
灾难,于是兵匪到处像蚂蚁一样聚合起来,郡、国多数因为没有武备不能制 
服他们,终于逐渐猖獗、蔓延,正像山涛所说的那样。当时人们认为山涛虽 
然不学孙、吴兵法,可是和他们的见解自然而然地相同。王夷甫也慨叹道: 
 “山公所说的和常理暗合。” 
                                                                       ① 
       (5)王夷甫父义,为平北将军,有公事,使行人论,不得 。时夷甫在 
京师,命驾见仆射羊祜、尚书山涛。夷甫时总角,姿才秀异,叙致既快、事 
                     ② 
加有理,涛甚奇之 。既退,看之不辍,乃叹曰:“生儿不当如王夷甫邪? 
羊祜曰:“乱天下者,必此子也。” 
      【注释】 

     ①行人:指使者,奉命执行任务的人。论:陈述,这里指向上陈述。 

     ②总角:指未成年时。 《晋书·王衍传)载当时王衍(字夷甫)是十四岁。 

      【译文】 
     王夷甫的父亲王义 (yì),担任平北将军,曾经有件公事,派人去上报, 
没办成。当时王夷甫在京都,就坐车去谒见尚书左仆射羊祜和尚书山涛。王 
夷甫当时还是少年,风姿才华与众不同,不但陈述意见痛快淋漓,加以事实 
本身又理由充分,所以山涛认为他很不寻常。他告辞后,山涛一直目不转睛 
地看着他,终于叹息说:“生儿子难道不该像王夷甫吗?”羊祜却说:“扰 
乱天下的一定是这个人。” 
                                                                             ① 
       (6)潘阳仲见王敦小时,谓曰:“君蜂目已露,但豺声未振耳。必能 
                        ② 
食人,亦当为人所食 ”。 
      【注释】 

     ①“君蜂”句:古人认为蜂目而豺声的人是残忍的人。蜂目,指像胡蜂样的眼睛。振,扬起。 

     ②“必能”句:指会杀害别人,也会被人杀掉。 

      【译文】 
     潘阳仲看见王敦少年时候的样子,就对他说:“您已经露出了胡蜂一样 
的眼神,只是还没有嗥出豺狼般的声音罢了。你一定能吃人,也会给别人吃 
掉。” 
                                             ① 
       (7)石勒不知书,使人读《汉书》。闻郦食其劝立六国后,刻印将授 
   ② 
之 ,大惊曰:“此法当失,云何得遂有天下!”至留侯谏,乃曰:“赖有 
此耳!” 
      【注释】 

     ①石勒:东晋时代后赵的君主,羯族人,起兵反晋室,公元319年自称赵王。后来攻占了晋朝 

淮水以北大片土地。到330年又自称大赵天王,行皇帝事。 

     ②郦食其 (lìyìjī):是汉高祖刘邦的谋士。按:楚汉之争,项羽把刘邦困在荣阳,丽食其献计 

大封战国时代六国的后代,想以此壮大自己的势力,阻挠项羽的扩张。刘邦马上下令刻印章,准备加 

封。 

      【译文】 
     石勒不识字,叫别人读《汉书》给他听。他听到郦食其劝刘邦把六国的 

…  37…

后代立为王侯,刘邦马上刻印,将要授予爵位,就大惊道:“这种做法会失 
去天下,怎能最终得到天下呢!”当听到留侯张良劝阻刘邦时,便说:“幸 
亏有这个人呀!” 
                                      ①              ② 
       (8)卫玠年五岁,神衿可爱 。祖太保曰 :“此儿有异,顾吾老,不 
见其大耳!” 
       【注释】 

     ①神衿:胸襟。 

     ②祖太保:指卫玠的祖父卫玠,晋武帝时官至太保。 

       【译文】 
     卫玠五岁时,襟怀可爱。祖父卫玠说:“这孩子与众不同,只是我老了, 
看不到他将来的成就了!” 
                                                            ① 
       (9)刘越石云:“华彦夏识能不足,强果有馀。” 
       【注释】 
     ①华彦夏:华轶,字彦夏,任江州刺史,甚得士人欢心,心忧天下,只 

因不从晋元帝命令,被害。 
       【译文】 
     刘越石说:“华彦夏见识、才能不足,倔强、果敢则有余。” 
                                     ① 
       (10)张季鹰辟齐王东曹掾 在洛,见秋风起,因思吴中菰菜羹,鲈鱼 
   ②                                                             ③ 
脍 ,曰:“人生贵得适意尔,何能羁宦数千里以要名爵 !”遂命驾便归。 
                                  ④ 
俄而齐王败,时人皆谓为见机 。 
       【注释】 

     ①张季鹰:张翰,字季鹰,吴郡吴人。他在洛阳当官,看到当时战乱不断,就借想吃家乡名菜 

为由,弃官归家。齐王:司马冏(jiǒng),封为齐王。晋惠帝时任大司马,辅政,日益骄奢。公元 

302年,在诸王的讨伐中被杀。东曹:官名。主管二千石长史的调动等事。 

     ②苑菜羹: 《晋书·张翰传》作“苑菜、薄羹”,与鲈鱼脍并为吴中名菜。薄羹,参看《言语》 

第26则注②的“苑羹”。 

     ③羁宦:寄居在外地做官。 

     ④见机:洞察事情的苗头。机,通“几”。 

       【译文】 
     张季鹰调任齐王的东曹属官,在首都洛阳,他看见秋风起了,便想吃老 
家吴中的菰菜羹和鲈鱼脍,说道:“人生可贵的是能够顺心罢了,怎么能远 
离家乡到几千里外做官,来追求名声和爵位呢!”于是坐上车就南归了。不 
久齐王败死,当时人们都认为他能见微知著。 
                                                                     ① 
       (11)诸葛道明初过江左,自名道明,名亚王、庾之下 先为临沂令, 
                                  ② 
丞相谓曰:“明府当为黑头公。” 
       【注释】 

     ①诸葛道明:诸葛恢,字道明。所以叫道明,就是志在使道昌明。初任临沂令,后避难渡江, 

累迁会稽太守、中书令。 

     ②明府:汉代称太守为明府;晋以后也称县令为明府。王导是临沂人所以称曾任临沂令的诸葛恢 

为明府。黑头公:指壮年时头发还没变白就升到二公之位的人。 

       【译文】 
     诸葛道明初到江南时,自己起名叫道明,名望仅次于王导、庾亮。先前 
任临沂县令,王导曾对他说:“明府将会任黑头三公。” 
                                  ①                                        ② 
       (12)王平子素不知眉子 ,曰:“志大其量,终当死坞壁间。” 

…  38…

       【注释】 

     ①王平子:王澄,字平子,曾任荆州刺史。不知:不相知;没有情谊。眉子:王玄,字眉子, 

是王澄的侄儿,后代理陈留太守,大行威罚,被害。 

     ②坞 (wù)壁:构筑在村落外围的小型城堡,防寇盗用的建筑物。按:这句指志大其量,就很 

难有成就,终将在争夺天下的战乱中死于一隅。 

       【译文】 
     王平子向来对眉子没有好感,他评论王眉子说:“志向大过他的气量, 
终究会死在小城堡里。” 
                              ① 
       (13)王大将军始下 ,杨朗苦谏,不从,遂为王致力。乘中鸣云露车 
     ② 
径前 ,曰:“听下官鼓音,一进而捷。”王先把其手曰:“事克,当相用 
为荆州。”既而忘之,以为南郡。王败后,明帝收朗,欲杀之;帝寻崩,得 
                                      ③ 
免。后兼三公,署数十人为官属 。此诸人当时并无名,后皆被知遇。于时 
称其知人。 
       【注释】 

     ①“王大”句:指晋明帝时王敦起兵反,东下京都一事。 

     ②中鸣云露车:一种车子,或说即云车,亦名楼车,车上有望楼以窥敌进退。中鸣,指云车中 

设置鼓锣,指挥军队进退。 

     ③三公:指三公尚书。据 《晋书·职官志》载,西晋尚书省分吏部、三公等六曹,设六曹尚书。 

到东晋撤销三公曹只设五尚书。杨朗是东晋人,似不可能任三公尚书。署:任命。官属:官府属官。 

       【译文】 
     大将军王敦刚要进军京都的时候,杨朗极力劝阻他,他不听,杨朗终于 
为他尽力。在进攻时,杨朗坐着中鸣云露车一直到王敦面前,说:“听我的 
鼓音,一旦进攻就能获胜。”王敦握住他的手预先告诉他说:“战事胜利了, 
要用你来掌管荆州。”过后忘了这话,把他派到南郡做太守。王敦失败后, 
晋明帝下令逮捕了杨朗,想杀掉他;不久明帝死了,才得到赦免。后来兼任 
三公尚书,安排了几十人做属官。这些人在当时都没有什么名气,后来又都 
受到他的赏识重用。当时人们称赞他能识别人才。 
                                              ① 
       (14)周伯仁母冬至举酒赐三子曰 :“吾本谓度江托足无所,尔家有 
                                   ②                             ③ 
相,尔等并罗列吾前,复何忧 !”周嵩起,长跪而泣曰 :“不如阿母言。 
伯仁为人志大而才短,名重而识暗,好乘人之弊,此非自全之道。嵩性狼抗, 
                                                   ④ 
亦不容于世。唯阿奴碌碌,当在阿母目下耳 。” 
       【注释】 

     ①周伯仁:周,字伯仁。下文的周嵩、阿奴指他的两个弟弟。参看《言语》第30则注①和《方 

正》第26则注①。冬至:节气名。古人重视冬至节,这一天要祭祖、家宴、庆贺往来,像过年一样。 

     ②度:通“渡”。有相:有吉相;有福相。 

     ③长跪:古人坐时臀部放在脚后跟上,跪时伸直腰和大腿,挺直上身跪着,叫长跪,表示尊敬。 

     ④碌碌:平庸无能。 

       【译文】 
     周伯仁的母亲在冬至那天的家宴上赐酒给三个儿子,对他们说:“我本 
来以为避难过江以后没有个立脚的地方,好在你们家有福气,你们几个都在 
我眼前,我还担心什么呢!”这时周嵩离座,恭敬地跪在母亲面前,流着泪 
说:“并不像母亲说的那样。伯仁的为人志向很大而才能不足,名气很大而 
见识肤浅,喜欢利用别人的毛病来达到自己的目的,这不是保全自己的做法。 
我本性乖戾,也不会受到世人的宽容。只有小弟弟平平常常,将会在母亲的 

…  39…

眼前罢了。” 
       (15)王大将军既亡,王应欲投世儒,世儒为江州;王含欲投王舒,舒 
        ① 
为荆州 。含语应曰:“大将军平素与江州云何,而汝欲归之!”应曰:“此 
                                                                      ② 
乃所以宜往也。江州当人强盛时,能抗同异,此非常人所行 ;及睹衰危, 
           ③                                  ④ 
必兴愍恻 。荆州守文,岂能作意表行事 !”含不从,遂共投舒,舒果沉含 
父子于江。彬闻应当来,密具船以待之;竟不得来,深以为恨。 
       【注释】 

     ①“王应”句:王应是王敦的哥哥王含的儿子,过继给王敦,王敦派他任武卫将军,做自己的 

副手。王敦病重时,派王含为元帅,起兵再反,兵败后,王含便和王应逃奔王舒,王舒派人把他们沉 

到长江里。王舒和王彬(字世儒)是王敦的堂弟,王敦分调他们做荆州刺史和江州刺史。 

     ②“江州”句:公元322年,王敦起兵攻下石头城时,杀了侍中周。王彬和周是故交,便 

前去哭尸,并责骂王敦犯上和杀害忠良。同异:偏义词,指“异”,不同。 

     ③愍恻 (mǐncè):怜悯;同情。 

     ④守文:遵守成文法;守法。 

       【译文】 
     大将军王敦死后,王应想去投奔王世儒,世儒当时任江州刺史;王含想 
去投奔王舒,王舒当时任荆州刺史。王含对王应说:“大将军平时和世儒的 
关系怎么样,而你却想去投靠他!”王应说:“这才是应该去的原因。江州 
刺史在人家强大的时候,能够坚持不同意见,这不是普通人所能做到的;到 
了看见人家衰败、危急时,就一定会表示同情。荆州刺史守法,怎么能按意 
料之外的做法办事!”王含不听他的意见,于是两人便一起投奔王舒,王舒 
果然把王含父子沉入长江。王彬听说王应会来,暗地里准备好了船来等候他 
们;他们竟然没能来,王彬深感遗憾。 
                                                      ① 
       (16)武昌孟嘉作庚太尉州从事,已知名 。褚太傅有知人鉴,罢豫章 
             ② 
还,过武昌 ,问庾曰:“闻孟从事佳,今在此不?”庾云:“试自求之。” 
             ③ 
褚眄睐良久 ,指嘉曰:“此君小异,得无是乎?”庾大笑曰:“然。”于 
                                      ④ 
时既叹褚之默
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架