《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第30部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
       (53)阮光禄赴山陵,至都,不往殷、刘许,过事便还 。诸人相与追 
                                                                 ② 
之。阮亦知时流必当逐己,乃遄疾而去,至方山不相及 。刘尹时为会稽, 
                                                               ③ 
乃叹曰:“我入,当泊安石渚下耳,不敢复近思旷旁 。伊便能捉杖打人, 

…  15…

不易。” 
       【注释】 

     ①阮光禄:阮裕,字思旷。参看 《德行)第32则注①。山陵:指帝王归山陵的葬礼。公元342 

年成帝死,葬于兴平陵,而阮裕家居会稽剡县,曾征召为侍中,不就,有隐居之志。闻成帝死,赴山 

陵。 

     ②遄 (chuan)疾:急速。方山:地名,在丹阳郡江宁县东。 

     ③为会稽:作“索会稽”,对。安石:谢安,字安石,是刘惔的妹婿,当时正在会稽东山隐居, 

故刘惔这样说。 

       【译文】 
     光禄大夫阮思旷前去参加晋成帝的葬礼,到京都时,没有去殷浩、刘惔 
家探望,事情完后就往回走。众友好知道了,一起去追赶他。阮思旷也知道 
这些名士一定会来追赶自己,便急速走了,一直走到方山,他们赶不上为止。 
丹阳尹刘惔当时正请求出任会稽太守,便叹息说:“我如果到会稽,要在靠 
近安石的小洲旁停船了,再不敢靠近思旷身旁。否则他就会拿木棒子打人, 
改不了的。” 
                                              ① 
       (54)王、刘与桓公共至覆舟山看 。酒酣后,刘牵脚加桓公颈,桓公 
甚不堪,举手拨去。既还,王长史语刘曰:“伊讵可以形色加人不!” 
       【注释】 

     ①覆舟山:在建康,东连钟山,北临玄武湖。 

       【译文】 
     王濛、刘惔和桓温一起到覆舟山去观赏。喝酒喝得半醉以后,刘惔伸腿 
放在桓温脖子上,桓温很受不了,抬起手拨开。回来以后,王濛对刘惔说: 
 “他难道可以拿脸色给人看吗!” 
                                                                     ① 
       (55)桓公问桓子野:“谢安石料万石必败,何以不谏?”子野答曰: 
                                                                             ② 
 “故当出于难犯耳。”桓作色曰:“万石挠弱凡才,有何严颜难犯 !” 
       【注释】 

     ①万石:谢万,字万石,是谢安的弟弟。谢万曾任豫州刺史,监司、豫、冀、并四州军事。在 

晋穆帝升平三年,受命北伐燕国。可是他骄傲自大,不能安抚将士,结果未遇敌而兵溃,使许昌、颖 

川相继失陷,北部地区不稳。 

     ②挠弱:软弱。凡才:平庸的人。严颜:威严的面孔。 

       【译文】 
     桓温问桓子野:“谢安石已经估计到万石一定要失败,为什么不劝他改 
正错误?”子野回答说:“自然是由于很难触犯呀。”桓温生气地说:“万 
石是个软弱的庸才,还有什么威严的面孔不敢触犯!” 
       (56)罗君章曾在人家,主人令与坐上客共语,答曰:“相识已多,不 
烦夏尔。” 
       【译文】罗君章曾经在别人家里作客,主人叫他和在座的客人一起谈谈 
话,他回答说:“大家相识已经很久了,用不着再讲客套了。”(57)韩康 
                        ①                               ② 
伯病,拄杖前庭消摇 。见诸谢皆富贵,轰隐交路 ,叹曰:“此夏何异王莽 
   ③ 
时 !” 
       【注释】 

     ①消摇:同“逍遥”,安闲自得。 

     ②诸谢:指谢安一家。按:当时前秦苻坚势力强大,到处侵扰,而谢安任尚书仆射、中书令, 

曾派弟弟谢石、侄儿谢玄率兵征讨,屡建战功,后来兄弟叔侄皆升官、受封。韩怕和谢家不相投,见 

…  16…

此不满。轰隐交路:指车马、仪仗、仆从往来于路。轰隐,群车声。 

     ③王葬:西汉未,王葬独揽朝政,接着自立为王,改国号为新。王葬在位时,其宗族共有十侯、 

五大司马,气焰嚣张。余嘉锡《世说新语笺疏》第332页中说,韩康伯比谢安为王葬是“怀挟私愤, 

肆行谗谤。” 

       【译文】韩康伯生病在家,经常拄着拐杖在前院里漫步游逛。他眼看着 
谢家诸人都富贵了,进出的车子轰鸣于路、便叹道:“这和王葬时又有什么 
两样呢!” 
       (58)王文度为桓公长史时,桓为儿求王女,王许咨蓝田。既还,蓝田 
爱念文度,虽长大,犹抱著膝上。文度因言桓求己女婚。蓝田大怒,排文度 
下膝,曰:“恶见文度已复痴,畏桓温面!兵,那可嫁女与之!”文度还报 
                                                                               ① 
云:“下官家中先得婚处。”桓公曰:“吾知矣,此尊府君不肯耳。”后 
桓女遂嫁文度儿。 
       【注释】 

     ①尊府君:指令尊,府君在此是尊称。按:桓温虽名位很高,但不是士族名门,所以王述不肯 

把孙女嫁给他家,而寒族之女却可嫁到名门,所以桓女可嫁文度儿。 

       【译文】 
     王文度在桓温手下任长史时,桓温为儿子求娶文度的女儿,文度答应回 
去和父亲蓝田侯王述商量。回家后,王述因为怜爱文度,虽然长大了,也还 
是抱在膝上。文度便说到桓温求娶自己女儿的事。王述非常生气,把文度从 
膝上推下去,说道:“我不喜欢看见文度又犯傻了,是害怕桓温那副面孔! 
当兵的,怎么可以嫁女儿给他家!”文度就回复桓温说:“下官家里已经给 
女儿找了婆家。”桓温说:“我知道了,这是令尊大人不答应呢。”后来桓 
温的女儿便嫁给文度的儿子。 
                                                    ① 
       (59)王子敬数岁时,尝看诸门生樗蒲 ,见有胜负,因曰:“南风不 
   ②                                                                     ③ 
竞 。”门生辈轻其小儿,乃曰:“此郎亦管中窥豹,时见一斑。”子敬瞋 
                                              ④ 
 目曰:“远惭荀奉倩,近愧刘真长。”遂拂衣而去。 
       【注释】 

     ①门生:依附士族权贵的寒士;门客。樗 (chu)蒲:一种赌博游戏。 

     ②南风不竞:事出 《左传·襄公一八年》。古人迷信,常用乐律来占卜出兵的吉凶。一次,楚 

国出兵攻打郑国,晋国的乐师师旷说:我屡次唱北方的曲调,又唱南方的曲调。南风不竞(南方的曲 

调不强),象征死亡的声音多,楚国一定不能建功。这里比喻坐在南边的要输。 

     ③郎:古称所尊敬的青少年为郎,门生、僮仆也称主人之子为郎。 

     ④瞋(chēn)目:发怒时睁大眼睛。按:此句可能是说,荀奉倩和刘真长二人严于择交(即“小 

人都不可与作缘”之意),不畜门生,即令有之,亦不与之欸洽,而王子敬自悔看门生赌博,且轻易 

发言,终于受欺。 (参余嘉锡《世说新语笺疏)第335—第336页注①。) 

       【译文】 
     王子敬只有几岁的时候,曾经观看一些门客赌博,看见他们要出现输赢 
的时候,便说:“南风不竞(南边的要输)。”门客们轻视他是小孩子,就 
说:“这位小郎也是管中窥豹,时见一斑。”子敬气得瞪大眼睛说:“比远 
的,我愧对荀奉倩;比近的,我愧对刘真长。”于是拂袖而去。 
                                                         ① 
       (60)谢公闻羊绥佳,致意令来,终不肯诣 。后绥为大学博士,因事 
                              ② 
见谢公,公即取以为主簿 。 
       【注释】 

     ①致意:转达倾慕之意。 

…  17…

     ②太学博士:学校的教官。太学是一般官员和庶民俊秀子弟的学校。主薄:主管文书,地位很 

高,常为将帅、大臣的幕僚长。 

       【译文】 
     谢安听说羊绥很优秀,就派人向他致意并且请他来,可是羊绥始终不肯 
上门。后来羊绥任太学博士,因事去见谢安,谢安就马上把他调来任主簿。 
                                     ① 
       (61)王右军与谢公诣阮公 ,至门,语谢:“故当共推主人。”谢曰: 
                ② 
 “推入正自难。” 
       【注释】 

     ①阮公:阮裕,隐居会稽剡山。 

     ②“推人”句:阮裕年纪最大,王右军次之,谢安最小,但是谢安不肯降低地位、身分,推尊 

阮裕。 

       【译文】 
     右军将军王羲之和谢安去看望阮裕,走到门口,王羲之对谢安说:“我 
们自然是一同推尊主人。”谢安说:“推尊别人恰恰最难。 
                                                                           ① 
       (62)太极殿始成,王子敬时为谢公长史,谢送版使王题之 。王有不 
平色,语信云:“可掷著门外。”谢后见王,曰:“题之上殿何若?昔魏朝 
                     ②                                ③ 
韦诞诸人亦自为也 。”王曰:“魏阵所以不长。”谢以为名言。 
       【注释】 

     ①太极殿:晋孝武帝修筑的新宫室,名叫太极殿。版:指做匾额用的木板。 

     ②“昔魏朝”句:据传魏明帝筑陵云殿,误先钉匾,忘了题字,于是高高吊起一张凳子,让侍 

中韦诞坐在上面悬空题匾,题完后,须发全白了。韦诞回家告戒子弟,不要再学这种书法。韦诞,字 

仲将,擅长楷书,魏朝宫观题字,多是他的手笔。 

     ③魏阼 (zuo):魏朝的帝位。按:王子敬认为不能这样对待大臣,所以说这话。 

       【译文】 
     太极殿刚建成,王子敬当时任丞相谢安的长史,谢安派人送块木板去叫 
王子敬题匾。子敬露出不满的神色,告诉来人说:“把它扔在门外吧。”谢 
安后来看见王子敬,就说:“这是给正殿题匾,怎么样?从前魏朝韦诞等人 
也是写过的呀。”王子敬说:“这就是魏朝帝位不能长久的原因。”谢安认 
为这是名言。 
                                                                     ① 
       (63)王恭欲请江卢奴为长史,晨往诣江,江犹在帐中 。王坐,不敢 
即言,良久乃得及。江不应,直唤人取酒,自饮一碗,又不与王。王且笑且 
言:“那得独饮!”江云:“卿亦复须邪?”更使酌与王。王饮酒毕,因得 
                                                     ② 
 自解去。未出户,江叹曰:“人自量,固为难 !” 
       【注释】 

     ①王恭:王恭曾任前将军,青、兖二州刺史。江卢奴:江■ (ai),小名卢奴,是当时知名人 

士。 

     ②自量:指估量自己的才德。 

       【译文】 
     王恭想请江卢奴任长史,早晨到江家去,江卢奴还在帐子里没起床。王 
恭坐下来,不敢马上开口,过了很久才有机会说到这件事。江卢奴也不回答 
他,只是叫人拿酒来,自己喝了一碗,也不给王恭喝。王恭一边笑一边说: 
 “哪能一个人喝!”江卢奴说:“你也要喝吗?”再叫仆人倒碗酒来给王恭。 
王恭喝完酒,借机自己下台阶告辞。还没有出门,江卢奴叹口气说:“一个 
人要有自知之明,确实是很难!” 

…  18…

                                             ① 
       (64)孝武问王爽:“卿何如卿兄?”王答曰:“风流秀出,臣不如 
                          ② 
恭,忠孝亦何可以假人 !” 
      【注释】 

     ①王爽:参看 《文学》第101则注①。其兄为王恭。 

     ②风流:风雅,是士大夫阶层所追求的一种修养和生活方式。秀出:才能出众。“忠孝”句: 

王爽以忠孝正直知名,这句意指自己在忠孝方面不比哥哥差。假人,给与人。 

      【译文】 
     晋孝武帝问王爽:“你比你哥哥怎么样?”王爽回答说:“风雅超群, 
臣比不上恭,至于忠孝,这又怎么可以让给别人呢!” 
                                                               ① 
       (65)王爽与司马太傅饮酒,太博醉,呼王为小子 。王曰:“亡祖长 
                                                            ②               ③ 
史,与简文皇帝为布衣之交;亡姑、亡姊,伉俪二宫 。何小子之有 !” 
      【注释】 

     ①司马太傅:指会稽王司马道子。参看 《言语》第98则注①。小子:尊对卑之称,轻慢之称, 

指年幼的人,后生小子。 

     ③亡祖:已故的祖父,指王濛,曾任长史。布衣:平民。伉俪 (kànglì):配偶;夫妻。按:王 

爽的亡姑是晋哀帝皇后,亡姊是晋孝武帝皇后。 

     ③何小子之有:有何小子之称。意表否定,即不能称为小子。 

      【译文】 
     王爽和太傅司马道子在一起饮酒,太傅醉了,叫王爽为小子。土爽说: 
 “先祖长史,和简文皇帝是布衣之交;已故的姑母、姐姐是两宫的皇后。怎 
么能称为小子!” 
       (66)张玄与王建武先不相识,后遇于范豫章许,范令二人共语。张因 
正坐敛袄,王熟视良久,不对。张大失望,便去,范苦譬留之,遂不肯往。 
范是王之舅,乃让王曰:“张玄,吴士之秀,亦见遇于时,而使至于此,深 
不可解。”王笑曰:“张祖希若欲相识,自应见诣。”范驰报张,张便束带 
     ① 
造之 。遂举觞对语,宾主无愧色。 
      【注释】 

     ①束带:扎好衣带,指穿好礼服。 

      【译文】 
     张玄和建武将军王忱两人原先不认识,后来在豫章太守范宁家相遇。范 
宁叫两人交谈交谈。张玄便正襟危坐,王忱却久久地仔细看着他,不答话。 
张玄非常失望,便告辞,范宁苦苦地解释并挽留他,他到底不肯留下。范宁 
是王忱的舅舅,就责怪王忱说:“张玄是吴地名士中的优秀人物,又是当代 
名流所着重的,你却让他处在这种情况下,真是很难理解。”王忱笑着说: 
 “张祖希如果想认识我,自然应该上门来探望我。”范宁赶紧把这话告诉张 
玄,张玄便穿好礼服去拜访他。两人于是一边喝酒一边谈论,宾主都没有抱 
愧的表情。 

…  19…

                                    雅量第六 

      【题解】 
     雅量指宽宏的气量。魏晋时代讲究名士风度,这就要求注意举止、姿势 
的旷达、潇洒,强调七情六欲都不能在神情态度上流露出来。不管内心活动 
如何,只能深藏不露,表现出来的应是宽容、平和、若无其事,就是说,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架