(73)太叔广甚辩给,而挚仲治长于翰墨、俱为列卿 。每至公坐,广
②
谈,仲治不能对;退著笔难广 ,广又不能答。
【注释】
①辩给:有口才;口齿伶俐。翰墨:笔墨,借指文章。列卿:诸卿;众御。卿是古代高级官名。
这句说明两人官位相同,而一有口才,一有文才。
②著笔:写文章。笔指散文,即不讲究韵律的文章。
【译文】
大叔广很有口才,挚仲治却擅长写作,两人都但任卿的官职。每当官府
聚会,太叔广谈论,仲治不能对答;仲治回去写成文章来反驳,太叔广也不
能对答。
① ②
(74)江左殷太常父子并能言理,亦有辩讷之异 。扬州口谈至剧 。太
常辄云:“汝更思吾论。”
【注释】
①殷太常:殷融,字洪远,累迁吏部尚书、太常。太常是九卿之一,主管祭祀礼乐。殷融精干
玄理,有时和他哥哥的儿子殷浩清谈时,就会理屈,但是一回去写成文章,他的理论又占了上风。父
子:叔侄。六朝时叔侄通称为父子。讷 (nè):说话迟钝。
②扬州:指殷浩。参看 (言语》第80则注②。
【译文】
东晋时、太常殷融和侄儿殷浩都擅长谈玄理,但是两人也有能言善辩和
不善于言谈之别。扬州刺史殷浩的口头辩论是最厉害的,殷融辩不过他的时
候总说:“你再想想我的道理。”
① ②
(75)庾子嵩作(意赋)成。从子文康见 ,问曰:“若有意邪,非赋
③ ④
之所尽 ;若无意邪,复何所赋 ?”答曰:“正在有意无意之间。”
【注释】
①庾子嵩:庾■ (ái),字子高。《晋书·庾■传):“凯见王室多难,终知婴祸,乃作《意
赋》以豁情。”意,指心意感情,《意赋》是一篇咏怀的骚体诗。
②从子:侄儿。文康:庾亮,谥号是文康。
③赋:文体的一种,有韵而句式不拘子数,象散文句式,性质在诗和散文之间。叙事成分多,
抒情成分少。
④何所赋:所赋的是什么;赋什么。赋,是动词,创作,作赋。
【译文】
庾子嵩写成了 《意赋》。他的侄儿庾亮看见了,问道:“如果有那样的
心意呢。那不是赋体能说尽的;如果没有那样的心意呢,又写赋做什么?”
庾子嵩回答说:“正是在有意和无意之间。”
①
(76)郭景纯诗云:“林无静树,川无停流。”阮孚云:“泓峥萧瑟,
②
实不可言 。每读此文,辄觉神超形越。”
【注释】
①”林无”两句:大意是,山林中没有静止不动的树,江河中没有停滞不前的水流。
②泓 (hóng)峥:喧闹,形容流水声。萧瑟:形容风吹树木的声音。
【译文】
… 页面 88…
郭景纯有两句诗:“林无静树,川无停流。”阮孚评价说:“川流汹汹,
山风呼啸,的确不可言传。每当读到这两句,总觉得心身都超尘脱俗了。”
①
(77)庾阐始作《扬都赋),道温、庾云:“温挺义之标,庾作民之
②
望。方响则金声,比德则玉亮。”庾公闻赋成,求看,兼赠贶之 。阐更改
③
“望”为“俊”,以“亮”为“润”云。
【注释】
①扬都:指建康,是扬州的首府,晋元帝建都于此。
②赠贶 (kuàng):赠送。
③以亮为润:因为”亮”字犯了庾亮的名讳,所以要改。又因“亮、望”押韵,改了“亮”字
就必须改“望”字。
【译文】
庾阐当初写 《扬都赋》,赋中称赞温峤和庾亮说:“温氏树立起道义的
准则,庾氏成了人们仰慕的对象。比拟其声音,那就像铜钟的音响那样铿锵;
比拟其品德,那就像宝玉一样晶莹发亮。”庾亮听说赋已经写好了,就要求
看看,同时希望送给自己。于是庾阐又把其中的“望”字改为“俊”字,把
“亮”字改为“润”字等等。
① ②
(78)孙兴公作《庾公诛》,袁羊曰:“见此张缓。”于时以为名赏。
【注释】
①庾公诔 (lěi):叙述庾亮生平事迹并表示哀悼的文章。诔是哀悼死者的一种文体。
②张缓:紧张和轻松,比喻处理政事有节奏,所谓文武之道,一张一弛。
【译文】
孙兴公写了《庾公诔》,袁羊看了以后说:“从文章中能看出这种一张
一弛的治国之道。”在当时,人们认为这是著名的鉴赏评语。
(79)庾仲初作《扬都赋》成,以呈庾亮,亮以亲族之怀,大为其名价,
①
云可三《二京》,四《三都》。于此人人竞写,都下纸为之贵。谢太傅云:
②
“不得尔,此是屋下架屋耳,事事拟学,而不免俭狭。”
【注释】
①“庾仲”句:庾仲初是庾阐,字仲初,和太尉庾亮同宗族。按:这一则可与本篇第68则对照
着看。
②屋下架屋:比喻结构、内容重复。这里指与 《二京》、《三都》重复。拟学:模仿。
【译文】
庾仲初写完了 《扬都赋),把它呈迭给庾亮,庾亮出于同宗的情分,大
力抬高这篇赋的声价,说它可以和《两都赋》《二京赋》《三都赋》等名篇
比美。从此人人争着传抄,京都建康的纸张也因此涨价了。太傅谢安说:“不
能这样写,这是屋上架屋呀,如果写文章处处都模仿别人,就免不了内容贫
乏,视野狭窄了。”
①
(80)习凿齿史才不常,宣武甚器之,未三十,便用为荆州治中 。凿
②
齿谢笺亦云:“不遇明公,荆州老从事耳!”后至都见简文,返命,宣武
③
问:“见相王何如?”答云:“一生不曾见此人。”从此忤旨,出为衡阳
郡,性理遂错。于病中犹作 《汉晋春秋》,品评卓逸。
【注释】
①史才:编撰史书的才学。宣武:桓温的谥号。桓温在东晋时代权势很大,累迁荆州刺史,后
任大司马、大将军,逐渐总揽大权,久怀篡夺之志,故有下文所叙之事。治中:官名,是州郡的佐官,
并主管文书。
… 页面 89…
②谢笺:答谢的信。笺是一种文体,是写给尊贵者的信。遇:遇合,指得到权贵的赏识。明公:
对尊贵者的敬称,这里指桓温。从事:官名,州郡长官的下属。按:桓温在一年内把习凿齿提升三次,
最后升为治中。
③返命:复命,执行命令后回来报告。相王:指简文帝司马显,参看本篇第51则注①。
【译文】
习凿齿冶史的才学很下寻常,桓温非常看重他,还没到三十岁,就任用
他为荆州治中。凿齿在给桓温的答谢信里也说:“如果不是受到阁下的赏识,
我只是荆州的一个老从事罢了!”后来桓温派他到京都去见丞相,回来报告
的时候,桓温问:“你见了相王,觉得他怎么样?”凿齿回答说:“从来不
曾见过这样的人”由此触犯了桓温。被降职出任衡阳郡太守,从此神志就错
乱了。他在病中还坚持写《汉晋春秋》,品评人物、史实,见解卓越。
①
(81)孙兴公云:“《三都》、《二京》,五经鼓吹。”
【注释】
①五经:包括 (诗经)《尚书》《周礼》《周易》《春秋》五种经书。鼓吹:本指鼓萧等乐器
的合奏,这里指宣扬、羽翼之物。原注:“言此五赋是经典之羽翼”。
【译文】
孙兴公说:“《三都赋)和《二京赋》是五经的翅膀。”
①
(82)谢太博问主簿陆退 :“张凭何以作母诔,而不作父诔?”退答
曰:“故当是丈夫之德,表于事行;妇人之美,非诔不显。”
【注释】
①陆退:张凭的女婿。
【译文】
太傅谢安问主簿陆退:“张凭为什么作悼念母亲的诔文,而不作悼念父
亲的?”陆返回答说:“这自然是因为男子的品德已经在他的事迹中表现出
来;而妇女的美德,那就非诔文不能显扬了。”
①
(83)王敬仁年十三作《贤人论》,长史送示真长,真长答云:“见
敬仁所作论,便足参微言。”②
【注释】
①王敬仁:王脩,字敬仁,是王濛的儿子。
②长史:官名,这里指王濛。参:参悟;领悟。微言:精微的言辞,这里指玄言。
【译文】
王敬仁十三岁写了《贤人论》一文,他父亲王濛送去给刘真长看,刘真
长看后答复说:“看了敬仁所写的论文,就知道他能够参悟玄言了。”
①
(84)孙兴公云:“潘文烂若披锦,无处不善;陆文若排沙简金,往
②
往见宝 。”
【注释】
①潘:指潘岳。参看本篇第70则注②。
②陆:指陆机,字土衡,西晋时著名文学家,诗文都很有名。曾任平原内史、河北大都督。排
沙简金:披沙拣金,比喻从大量的事物中挑选精华。简,选择。
【译文】孙兴公说:“潘岳的文章好像摊开锦绣一样文采斑斓,没有一
处不好;陆机的文章好像披沙拣金,常常能发现瑰宝。”
①
(85)简文称许掾云:“玄度五言诗,可谓妙绝时人。”
【注释】
①许掾:许玄度。参看《言语》第69则注①。自郭璞受清谈的影响以玄言人诗,许玄度等便模
… 页面 90…
仿,又杂入佛家语,这就成了一时风尚。诗作不问世情,取意老、庄,而简文却认为妙绝时人。绝:
独一无二;夫人能比。
【译文】
简文帝称赞司徒掾许玄度说:“玄度的五言诗。可以说精妙过人。”
(86)孙兴公作《天台赋》成,以示范荣期,云:“卿试掷地,要作金
① ②
石声 。”范曰:“恐子之金石,非宫商中声 。”然每至佳句,辄云:“应
③
是我辈语 。”
【注释】
①金石:指用金属和玉、石制成的钟磬之类乐器。这句是自夸文章之美,掷地有声。
②宫商:五音 (宫、商、角、微、羽)中的两音,指代音乐、音律。
③“应是”句:范荣期以文才自负,把自己和孙兴公看成文章高手,以为只有他们才能构思佳
句。
【译文】
孙兴公写成了《天台赋》,拿去给范荣期看,并且说:“你试把它扔到
地上,定会发出金石般的声音。”范荣期说:“恐怕您的金石声,是不成曲
调的金石声。”可是每当看到优美的句子,总是说:“这正该是我们这些人
的语言。”
①
(87)桓公见谢安石作简文谥议 ,看竟,掷与坐上诸客曰:“此是安
②
石碎金 。”
【注释】
①简文谥议:晋帝司马昆死后,商议给他称号的奏表,建议谥为简文。议是一种文体,上给皇
帝议论事情的奏表。
②碎金:比喻文学的绪余,优美的短文。按:桓温图谋篡位,又希望简文帝临终禅位给自己,
事皆不成,心怀怨愤,故上文有“掷与坐上诸客”的举动。
【译文】
桓温看见谢安石所作的给简文帝谥号的奏议,看完了,扔给座上的宾客
说:“这是安石的零碎金子。”
①
(88)袁虎少贫,尝为人佣载运祖 。谢镇西经船行,其夜清风朗月,
②
闻江渚间估客船上有咏诗声,甚有情致 ;所诵五言,又其所未尝闻,叹美
③
不能已。即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作《咏史诗》。因此相要,大相
④
赏得 。
【注释】
①袁虎:袁宏,字彦伯,小名叫虎。后来任谢尚的参军,累迁大司马桓温府记室参军、东阳郡
太守。
②谢镇西:谢尚。参看 《言语)第46则注①。据 《续晋阳秋)载,谢尚当时镇守牛渚,一次乘
月色微服泛舟,遇上袁虎在运租船上吟咏。渚(zhǔ):江边。估客:商贩。
③委曲:详尽。
④要 (yāo):邀请。赏得:赞赏并台得来。
【译文】
袁虎年轻时家里很穷,曾经受雇替人运送租粮。这时,镇西将军谢尚坐
船出游,那一夜风清月明,忽然听见江边商船上有人吟诗,很有情味;所吟
诵的五言诗,又是自己过去未曾听过的,不禁赞叹不绝。随即派人去打听底
细,原来是袁虎吟咏自作的《咏史诗》。因此便邀请袁虎过来,对他非常赞
赏,彼此十分投合。
… 页面 91…
①
(89)孙兴公云:“潘文浅而净,陆文深而芜。”
【注释】
①“潘文”句:参本篇第84则。
【译文】
孙兴公说:“潘岳的文章浅显,可是纯净,陆机的文章深刻,可是芜杂。”
①
(90)裴郎作《语林》,始出,大为远近所传。时流年少,无不传写,
② ③
各有一通 。载王东亭作《经王公