《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
王导奇怪他怎么这样。后来拿这事间陆玩,陆玩回答说:“公名高位尊,民 
职卑微,临时不知该说什么,过后觉得那样做不行罢了。” 
                                          ① 
       (14)丞相尝夏月至石头看庚公 。庾公正料事,丞相云:“暑,可小 
简之。”庾公曰:“公之遗事,天下亦未以为允!” 
      【注释】 

     ①庾公:庾亮。参 《德行》31则注①。公元322年晋明帝嗣位,王导参辅朝政。公元325年晋 

成帝立,王导和庚亮参辅朝政。这一则所叙之事大概就发生在此后几年内。 

      【译文】 
     一年夏天,丞相王导曾经到石头城探望庚亮。庾亮正在处理公事,王导 
说:“天气热,可以稍为简略一些。”庾亮说:“如果您留下些公事不办, 
天下人也未必认为妥当!” 

… 页面 60…

                                                         ① 
       (15)丞相末年,略不复省事,正封篆诺之 。自叹曰:“人言我愦愦, 
                   ② 
后人当思此愦愦 。” 
       【注释】 

     ①“丞相”句:王导辅佐晋元帝、明帝、成帝三世,为政宽和得众,事从简易,晚年更是如此。 

封篆,文书,指奏章、公文、簿籍等。诺,画诺,签字。 

     ②愦愦:糊涂;昏乱。 

       【译文】 
      王导到了晚年,几乎不再处理政事,只是在文件上签字同意。自己感叹 
他说:“人家说我老糊涂,后人当会想念这种糊涂”。 
       (16)陶公性检厉,勤干事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少, 
咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之, 
           ①                                        ② 
都无所妨 。官用竹,皆令录厚头,积之如山 。后桓宣武伐蜀,装船,悉以 
     ③                                                                                ④ 
作钉 。又云:尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足,乃超两阶用之 。 
       【注释】 

     ①正会:正月初一皇帝朝会群臣,接受朝贺的礼仪;封疆大臣也在这一大会见僚属。听事:处 

理政事的大堂。除:台阶。 

     ②厚头:靠近根部的竹头。 

     ③伐蜀:西晋惠帝时 (公元304年),李雄据蜀 (今四川)建立割据政权,国号成,后改为汉, 

史称成汉或后蜀。公元343年,传位上李势。346年桓温中兵伐蜀,到347年3月攻占成都,李势投 

降,成汉亡。装船:组装战船,即闲个船组成大船。 

     ④当足:当做竹篙的铁足。撑船闲的竹篙,头部包上铁制的部件,就是铁足。这个官长用竹根 

代替铁足,既善于取材,又节省了铁足。两阶:两个等级。晋代把官阶分为九个等级,叫做九品。 

       【译文】 
      陶侃本性检点、认真,工作勤恳。担任荆州刺史时,。吩咐负责建造船只 
的官员把木屑全都收藏起来,多少不限,大家都不明白这是什么用意。后来 
到正月初一贺年时,正碰上连日下雪刚刚转晴,正堂前的台阶雪后还是湿渌 
渌的,于是全用木屑铺上,就一点也不妨碍出入了。官府用的竹子,都叫把 
竹头收集起来,堆积如山。后来桓温讨代后蜀,要组装战船,这些竹头就都 
用来做了钉子。又听说陶侃曾经征调过当地的竹篙,有一个主管官员把竹于 
连根砍下,就用根部当做铁足,陶侃便把他连升两级来任用。 
       (17)何骠骑作会稽,虞存弟謇作郡主簿,以何见客劳损,欲白断常客, 
                         ①                        ② 
使家人节量择可通者 。作白事成,以见存 。存时为何上佐,正与謇共食, 
                                         ③ 
语云:“白事甚好,待我食毕作教。”食竟,取笔题白事后云:“若得门 
                                 ④ 
庭长如郭林宗者,当如所白 。汝何处得此人!”謇于是止。 
       【注释】 

     ①何骠骑:何充,字次道,曾任会稽内史、骠骑将军、扬州刺史,死后赠司空。白:下对上的 

说明,陈述。节量:适量;限量。据《品藻篇》载,“何次道为宰相,人有讥其信任不得其人。”可 

知何充和什么人都交往,所以虞謇 (jiǎn)希望断常客。 

     ②白事:陈述意见的呈文;报告。 

     ③上佐:高级佐宫的通称,如别驾、治中、长史等。据余嘉锡 《世说新语笺疏)考证,虞存当 

时任治中。治中主管州郡的文书,是要职。因为主管文书,虞謇要先见存,而存也能题白事后。教: 

指示;批示。 

     ④门庭长:当作门亭长,主管守门的官。郭林宗:郭泰,字林宗,很有限力,品评人物很准确。 

       【译文】 

… 页面 61…

     骠骑将军何充任会稽内史时,虞存的弟弟虞春任郡主簿,他认为何充见 
客大多,劳累伤神,想禀告何充谢绝那些常客,让手下人酌量选择可以交往 
的才通报。他拟好一份呈文,便拿来给虞存看。虞存这时担任何充的上佐, 
正和虞春一起吃饭,告诉他说:“这个呈文很好,等我吃完饭再作批示。” 
吃过了饭,拿起笔在呈文后面签上意见说:“如果能找到一个像郭林宗那样 
有服力的人做门亭长,一定照所陈述的意见办。可是你到哪里去找这样的 
人!”虞謇于是作罢。 
                                                                    ① 
       (18)王、刘与林公共看何骠骑,骠骑看文书,不顾之 。王谓何曰: 
                                                                                ② 
 “我今故与林公来相看,望卿摆拨常务,应对玄言,那得方低头看此邪 !” 
何曰:“我不看此,卿等何以得存!”诸人以为佳。 
      【注释】 

     ①王、刘:王濛、刘惔。都是当时有名的清谈家。林公:支道林和尚,也是善谈老庄的。 

     ②玄言:也称玄谈或清谈,崇尚虚无,专谈玄理。 

      【译文】 
     王濛、刘惔和支道林一起去看望骠骑将军何充,何充在看公文,没有答 
理他们。王漾便对何充说:“我们今天特意和林公来看望你,希望你摆脱开 
日常事务,和我们谈论玄学,哪能还低着头看这些东西呢!”何充说:“我 
不看这些东西,你们这些清谈家怎么能生存呢!”大家认为说得很好。 
                                                                    ① 
       (19)桓公在荆州,全欲以德被江、汉,耻以威刑肃物 。令史受杖, 
               ② 
正从朱衣上过 。桓式年少,从外来,云:“向从阁下过,见令史受杖,上 
                     ③ 
捎云根,下拂地足 。”意讥不著。桓公云:“我犹患其重。” 
      【注释】 

     ①桓公:桓温。桓温在晋穆帝水和元年 (公元345年)都督荆、司、雍、梁、益、宁六州清军 

事,兼任荆州刺史。荆州包括长江、汉水部分地区。被:施加。肃物:严峻地对待人;儆戒人。 

     ②令史:官名,掌管文书。朱衣:红色官服。 

     ③阁:官署。捎:轻轻擦过。 

      【译文】 
     桓温兼任荆州刺史的时候,想全用思德来对待江、汉地区的百姓,耻于 
用威势严刑来整治人民。有一次,一位令史受杖刑,木棒只从令史的红衣上 
擦过。这时桓温的儿子桓式年纪还小,从外面进来,对桓温说:“我刚才从 
官署门前走过,看见今史受杖刑,木棒子举起来高拂云脚,落下时低擦地面。” 
意思是讥讽唯独没有碰到令史身上。桓温说:“我还担心这也太重了呢。” 
       (20)简文为相,事动经年,然后得过。桓公甚患其迟,常加劝勉。太 
                                    ① 
宗曰:“一日万机,那得速!” 
      【注释】 

     ①太宗:晋简文帝的庙号。或称谥号,或称庙号,这是随意的。简文帝在公元371年登位,在 

这以前,从公元366年起就任丞相。 

      【译文】 
     简文帝担任丞相的时候,一件政务,动下动就要整年的时间才能批复下 
来。桓温很担心这太慢了,经常加以劝说鼓励。简文帝说:“一天有成千上 
万件事,哪里快得了呢!” 
                                                    ① 
       (21)山遐去东阳,王长史就简文索东阳 ,云:“承藉猛政,故可以 
和静致治。” 
      【注释】 

… 页面 62…

     ①山遐:字彦林,任东阳郡太守,处事严厉,多用刑杀,郡境肃然。后来死在任上。王长史: 

王濛。在简文帝辅政时任司徒左长史,后请求出任东阳太守,简文帝不答应。 

       【译文】 
      山遐离开东阳太守职位后,左长史王濛到简文帝那里要求出任东阳太 
守,说道:“凭借前任严厉的措施,我自然可以用宽和的、清静无为的办法 
使得社会安定。” 
                                                                         ① 
       (22)殷浩始作扬州,刘尹行,日小欲晚,便使左右取袝 。人间其故, 
                                ② 
答曰:“刺史严,不敢夜行。” 
       【注释】 

     ①殷浩:字渊源,在永和二年 (公元346年)出任杨州刺史。因父死,去职;除服后,再任扬 

州刺史。按:当时刘惔还没有就任丹阳尹。小欲:将要。祔 (bǔ):包袱;行李。 

     ②“不敢”句:当时有宵禁,夜行者犯禁。 

       【译文】 
     殷浩切次任杨州刺史的时候,一天丹阳尹刘惔到外地去,太阳将要下山, 
便叫随从拿出被褥,要住下。人家问他什么原因,他回答说:“刺史严厉, 
我不敢夜间赶路。” 
                                                               ① 
       (23)谢公时,兵厮逋亡,多近窜南塘下诸贿中 。或欲求一时搜索, 
谢公不许。云:“若不容置此辈,何以为京都!” 
       【注释】 

     ①谢公:谢安,参 (德行)第33则注②。按:谢安辅政时,中原战乱,豪强兼并,赋役繁重, 

百姓流离失所,没有户口者无数,谢安主张施行德政,不宜扰民,个同意搜求这些人。厮:服杂役的 

人;差役。南塘:南岸,指秦淮河南岸。 

       【译文】 
     谢安辅政时,兵员差役时常逃亡,大多就近躲藏在南岸下的船里。有人 
请求谢安同时搜索所有船只,谢安不答应。他说:“如果不能宽恕这种人, 
又怎么能治理好京都!” 
                                           ①                                     ② 
       (24)王大为吏部郎,尝作选草 ;临当奏,王僧弥来,聊出示之 。僧 
弥得便以己意改易所选者近半,王大甚以为佳,更写即奏。 
       【注释】 

     ①吏部郎:官名,尚书省内分科主事的长官。选草:拟举荐授官的人员的名单初稿。 

     ②王僧弥:王珉,小名僧弥,曾任散骑郎、黄门侍郎。按:这一则说明,两人目的都是要举荐 

贤能人士,王僧弥不怕越仅之讥,王大也没有认为别人侵犯了自己的职权。 

       【译文】 
     王大任吏部郎时,曾经起草过一份举荐人员的名单,临到要上奏的时候, 
王僧弥来了,王大就随手拿出来给他看。王僧弥趁机按自己的意见改换了将 
近半数的候选名字,王大认为改得非常恰当,就另外誉清一份,随即上奏。 
                                   ① 
       (25)王东亭与张冠军善 。王既作吴郡,人问小今曰:“东亭作郡, 
                ②                                                         ③ 
风政何似?” 答曰:“不知治化何如,唯与张祖希情好日隆耳。” 
       【注释】 

     ①张冠军:张玄,字祖希,任吏部尚书,后任冠军将军 (冠军是将军的名号)、会稽内史。张 

玄很有才学,名望很高,仅次于谢玄,当时称两人为南北二玄。 

     ②小令:王珉,字僧弥,是王珣的弟弟。先前王献之任中书令,后来王珉接任中书令,当时称 

大小王令。风政:风化政绩 (风化指风俗教化)。 

     ③化:教化;感化。情好:交情。按:王珉没有直接赞美自己的哥哥,而是通过说明与张玄的 

… 页面 63…

关系来肯定他。 

       【译文】 
     东亭侯王珣和冠军将军张玄两人很友好。王珣担任吴郡太守以后,有人 
问中书令王珉说:“东亭任郡太守,民风和政绩怎么样?”王珉回答说:“不 
了解政绩教化怎么样,只是看到他和张祖希的交情一天比一天深厚就是了。” 
                                ① 
       (26)殷仲堪当之荆州 ;王东亭问曰:“德以居全为称,仁以下害物为 
   ②                                                       ③ 
名 。方今宰牧华夏,处杀戮之职,与本操将不乖乎 ?”殷答曰:“皋陶造 
                                                           ④ 
刑辟之制,不为不贤;孔丘居司寇之任,未为不仁 。” 
       【注释】 

     ①殷仲堪:孝武帝时授殷仲堪都督荆、益、宁三州军事,振威将军,荆州刺史,镇江陵。据《晋 

书·殷仲堪传》载,他主张“王泽广润,爱育苍生”故有下文的疑问。 

     ②居全:处于完善的情况,指具有全德。全德,指完善无缺的德行。称:称号:名称。 

     ③宰牧:治理。华夏:中国古称华夏,这里实指晋朝的中部地区。 

     ①刑辟:刑法;法律。司寇:掌管刑狱的官。孔子曾任鲁国司寇。 

       【译文】 
     殷仲堪正要到荆州去就任刺史之职,东亭侯王珣问他:“德行完备称为 
德,不害人叫做仁。现在你要去治理中部地区,处在有生杀大权的职位上, 
这和你原来的操守恐怕违背了吧?殷仲堪回答说:“帝舜时的法官皋陶制订 
了刑法,不算不贤德;孔子担任了司寇的职责,也不算不仁爱。” 

… 页面 64…

                                     文学第四 

      【题解】 
     文学指文章博学,包括辞章修养、学识渊博等内容。本篇所载,很多是 
有关清谈的活动,编纂者以之为文学活动而记述下来。 
     魏晋时代,清谈的名士们不但高谈老庄,而且一些人还留心佛教经义, 
跟佛教徒关系密切,这已经形成一种文学风气。他们经常聚会,清谈名理。 
所谈内容,有些条目会具体点明是某一篇、某一问题。例如谈及 (庄子·逍 
遥游)篇,佛教经典 《小品),道家的“有、无”两个哲学范畴,才性问题 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架