《世说新语译注1》

下载本书

添加书签

世说新语译注1- 第1部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

世说新语译注 

… 页面 2…

                                    德行第一 

      【题解】 
     德行指美好的道德品行。本篇所谈的是那个社会士族阶层认为值得学习 
的、可以作为准则和规范的言语行动。涉及面很广,从不同的方面、不同的 
角度反映出当时的道德观念,内容丰富。 
     忠和孝,即效忠君主和尊顺、侍奉父母,自古就是立身行事的基本准则, 
本书必然加以重视。所以,宁死不投降,为旧主殉节得到颂扬。孝行是巩固 
家庭的基础,这里有好几则文字从多方面宣扬了孝行,甚至说它的感染力无 
穷,不但能感动冥顽不灵者,还能惊天地而位鬼神,于冥冥之中善有善报, 
让孝子得到“纯孝”之报。书中还点明孝顺和其他美德是相辅相成的,例如 
第38则说范宣小时候懂得孝敬,长大后“洁行廉约”,操守可嘉。孝顺又和 
敬老尊贤密不可分。敬老也是古人赞赏的美德,第33则记下谢安小时借老的 
故事;至于尊贤,在好几则里都曾涉及。 
     篇中还强调自身修养的重要性。不能自命不凡,要处处谦虚谨慎;应该 
心平气和,喜怒不形于色;不怕犯错误,知过必改才是有德;生活要俭朴, 
不能暴珍天物,连掉落的饭粒也要捡起来吃;为官要清廉,不能汲汲于名利。 
保持情操高洁,追求高尚的事业,以发扬名教为己任。在对入关系上,提倡 
慎于待人接物,与人为善,不轻易褒贬人物;要重人轻物,仗义疏财,以至 
重义轻生;还有知恩必报,有福同享,有难同当等等。这多是值得肯定的。 
其宁一些主张跟封建王朝的黑暗统治分不开。例如第15则记阮籍“未尝臧否 
人物”。第16则记嵇康是“未尝见其喜温之色”。这都透露出当时司马氏统 
治的阴森恐怖。 
     每个时代所特有的道德观念,决定人们的言行,支配着人们对人、对物, 
对事的取舍。例如人们认为隐士是清高的,并不把归隐看成逃避现实的表现, 
所以隐士也成了高洁的名士而受到尊敬。又如强调做人要旷达,气量恢宏, 
兼容并包,“如万顷之败”,虽深不可测,也同样受人尊敬。 
     此外,一些不符合礼制的做法也在反对之列,反对这类做法,也正是维 
护道德的表现。例如第35则反对不符礼制、没有节制的祭祀;第39则认为 
离婚是一种过错;第23则反对放荡不羁等。 
     也有一些条目所涉内容跟德行没有多少联系。例如记载各用不同方法治 
家而殊途同归;赎出刑徒用为官吏等等。 
     道德品行是适应社会和统治阶级的要求而产生的,必将随着社会的发展 
而有所改变。五四运动就已经提出反对旧道德提倡新道德的口号,今天更容 
易明白,不能以古人的褒贬为褒贬。当然,在反对某些陈腐道德的同时,也 
必须承认历史上某些正确的道德观念及优良的道德传统,还是值得继承和发 
扬的。 
                                         ①                                 ② 
      (1)陈仲举言为士则,行为世范 。登车揽辔,有澄清天下之志 。为 
                                                ③ 
豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之 。主簿白:“群情欲府君先人 
       ④                                        ⑤ 
廨。” 陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!” 
      【注释】 

     ①陈仲举:名著,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官, 

未成,反被害。按:这一句说他的言行是士人、世人的榜样。士:读书人。 

     ②登车揽辔:坐上车子,拿起缰绳。这里指走马上任。揽,拿住;辔,牲口的嚼子和缰绳。 

… 页面 3…

     ③豫章:豫章郡,郡的首府在南昌 (今江西省南昌县)。太守:郡的行政长官。徐孺子:名稚, 

字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士。 

     ④主簿:官名,主管文书簿籍,是属官之首。白:陈述;禀报。府君:对太守的称呼。太守办 

公的地方称府,所以称大守为府君。廨(xiè):官署;衙门。 

     ⑤式商容之闾:在商容居住的里巷门外立标志来表彰他。式,等于表,表彰;商容是商纣时的 

大夫,当时被认为是贤人;闾,指里巷。 

       【译文】 
      陈仲举的言论和行为是读书人的准则,是世人的模范。他初次做官,就 
有志刷新国家政治。出任豫章太守时,一到郡,就打听徐孺子的住处,想先 
去拜访他。主簿禀报说:“大家的意思是希望府君先进官署视事。”陈仲举 
说:“周武王刚战胜殷,就表彰商容,当时连休息也顾不上。我尊敬贤人, 
不先进官署,又有什么不可以呢!” 
                                                                                      ① 
       (2)周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!” 
       【注释】 
     ①周子居:名乘,字子居,东汉时人,不畏强暴,陈仲举曾赞他为“治 

国之器”。时月:时日。黄叔度:名宪,字叔度,出身贫寒,有德行,得到 
时人赞誉。 
       【译文】 
      周子居常说:“我过一段时间见不到黄叔度,庸俗贪婪的想法就又滋长 
起来了!” 
                                                                      ① 
       (3)郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭 ;诣黄叔度,乃 
           ② 
弥日信宿 。人间其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之肢,澄之不清,扰之 
                                 ③ 
不浊,其器深广,难测量也 。” 
       【注释】 

     ①郭林宗:名泰,字林宗,东汉人,博学有德,为时人所重。造:到……去,造访。袁奉高: 

名阆 (làng),字奉高,和黄叔度同为汝南郡慎阳人,多次辞谢官府任命,也很有名望。曾为汝南郡 

功曹,后为太尉属官。郭泰说他的才德像小水,虽清,却容易舀起来。“车不”两句:车不停轨、鸾 

不辍轭两句同义,指车子不停留,这里形容下车时间短暂。轨,车轴的两头,这里指车轮。鸾,装饰 

在车上的铃子,这里指车子。轭,架在牲口脖子上的曲木。 

     ②弥日:终日;整天。信宿:连宿两夜。 

     ③汪汪:形容水又宽又深。陂 (bēi):湖泊。器:气量。 

       【译文】 
      郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面一会儿就走了;去拜访黄叔度, 
却留宿一两天。别人问他什么原因,他说:“叔度好比万顷的湖泊那样宽阔、 
深邃,不可能澄清,也不可能搅浑,他的气量又深又广,是很难测量的呀!” 
                                                                              ① 
       (4)李元礼风格秀整,高自标持,欲以天下名教是非为己任 。后进之 
                                      ② 
士,有升其堂者,皆以为登龙门 。 
       【注释】 

     ①李元礼:名膺,字元礼,东汉人,曾任司隶校尉。当时朝廷纲纪废弛,他却独持法度,以声 

名自高。后谋诛宦官未成,被杀。风格秀整:风度出众。品性端庄。高自标持:自视甚高;很自负。 

名教:以儒家所主张的正名定分为准则的礼教。 

     ②升其堂:登上他的厅堂,指有机会接受教诲。龙门:在山西省河津县西北,那里水位落差很 

大,传说龟鱼不能逆水而上,有能游上去的,就会变成龙。 

       【译文】 

… 页面 4…

     李元礼风度出众,品性端庄,自视甚高,他要把在全国推行儒家礼教、 
辨明是非看成自己的责任。后辈读书人有能得到他教诲的,都自以为登上了 
龙门。 
                                                                                       ① 
       (5)李元礼尝叹荀淑、钟皓曰:“荀君清识难尚,钟君至德可师。” 
       【注释】 

     ①荀淑:字季和,东汉颖川郡人,曾任朗陵侯相 (所以下面第6则中又叫荀朗陵)。他和钟皓 

 (字季明)两人都以清高有德,名重当时。尚:超过。 

       【译文】 
     李元礼曾经赞叹荀淑和钟皓两人说:“荀君识见高明,人们很难超过他; 
钟君有最美好的德行,却是可以学习的。” 
                                                                                      ① 
       (6)陈太丘诣荀朗陵,贫俭无仆役,乃使元方将车,季方持杖后从 。 
                                                                                  ② 
长文尚小,载著车中。既至,荀使叔慈应门,慈明行酒,徐六龙下食 。文 
                      ③                                      ④ 
若亦小,坐著膝前 。于时太史奏:“真人东行。” 
       【注释】 

     ①陈太丘:名寔,字仲弓,曾任太丘县长,所以称陈太丘。古代常以官名称人。元方、季方: 

都是陈寔的儿子,元方是长子,名纪,字元方;季方是少子,名湛,字季方。父子三人才德兼备,知 

名于时。下旬的长文是陈寔的孙子陈群。 

     ②叔慈、慈明、六龙:苟淑有八个儿子,号称八龙。叔慈、慈明是他两个儿子的名字,其馀六 

人就是这里所说的六龙了。下旬的文若是荀淑的孙子荀或。应门:照管门户,指开门迎送宾客等事, 

这里指迎接。下食:上莱。 

     ③膝前:膝上。“前”是泛向性的,没有确定的方位意义。 

     ④太史:官名,主要掌管天文历法。真人:修真得道的人,此指德行最为高洁的人。关于“真 

人东行”一语,余嘉锡氏以为“此盖好事者为之,本无可信之理。据《汉杂事》所载,殆时人钦重太 

丘名德,造作此言,与荀氏无与焉。” (见(世说新语笺疏)第8页) 

       【译文】 
     太丘县县长陈皇去拜访朗陵侯相荀淑,因为家贫、俭朴,没有仆役侍候, 
就让长子元方驾车送他,少子季方拿着手杖跟在车后。孙子长文年纪还小, 
就坐在车上。到了荀家,荀淑让叔慈迎接客人,让慈明劝酒,其馀六个儿子 
管上菜。孙子文若也还小,就坐在荀淑膝上。这时候太史启奏朝廷说:“有 
真人往东去了。” 
                                                                               ① 
       (7)客有问陈季方:“足下家君太丘有何功德而荷天下重名?”季方 
                                                                               ② 
曰:“吾家君譬如桂树生泰山之阿,上有万侧之高,下有不测之深 ;上为 
                              ③ 
甘露所沾,下为渊泉所润 。当斯之时,桂树焉知泰山之高,渊泉之深!不 
知有功德与无也!” 
       【注释】 

     ①家君:父亲。对自己或他人父亲的尊称。荷 (hè):担当;承受。 

     ②阿 (ē):山的拐角儿。切(rèn):长度单位,一何等于七尺或八尺 

     ③渊泉:深泉。 

       【译文】 
     有位客人问陈季方:“令尊太丘长有哪些功勋和品德,因而在天下享有 
崇高的声望?”季方说:“我父亲好比生长在泰山一角的桂树;上有万丈高 
峰,下有深不可测的深渊;上受雨露浇灌,下受深泉滋润。在这种情况下, 
桂树怎么知道泰山有多高,深泉有多深呢!不知道有没有功德啊!” 
       (8)陈元方子长文,有英才,与季方子孝先各论其父功德,争之不能决, 

… 页面 5…

           ①                                             ② 
咨于太丘 。太丘曰:“元方难为兄,季方难为弟。” 
       【注释】 

     ①咨:询问。 

     ②“元方”两句:指两人论排行有长幼之别,论功德就难分高下。按:这两句不会是陈寔的原 

话,因为父亲不会称呼儿子的字。 

       【译文】 
     陈元方的儿子陈长文,有杰出的才能,他和陈季方的儿子陈孝先各自论 
述自己父亲的事业和品德,两人争执不下,便去问祖父太丘长陈寔。陈寔说: 
 “元方很难当哥哥,季方也很难当弟弟。” 
       (9)荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子 
          ① 
可去!” 巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪!” 
贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰: 
 “友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人, 
                                                  ② 
而入有义之国!”遂班军而还,一郡并获全 。 
       【注释】 

     ①荀巨伯:东汉人,因重视友谊而闻名。胡:古时西方、北方各少数民族统称胡。子:对对方 

的尊称,相当于“您”。 

     ②班军:班师;出征的军队调回去。 

       【译文】 
     荀巨伯到远处探望朋友的病,正好碰上外族强盗攻打郡城,朋友对巨怕 
说:“我这下活不成了,您可以走了!”巨伯说:“我远道来看您,您却叫 
我走;损害道义来求活命,这难道是我荀巨伯干的事吗!”强盗进了郡城, 
对巨伯说:“大军到了,全城的人都跑光了,你是什么样的男子汉,竟敢一 
个人留下来?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿我自己代朋友 
去死。”强盗听了互相议论说:“我们这些不讲道义的人,却侵入有道义的 
国家!”于是就把军队撤回去了,全城也因此得以保全。 
                                                             ① 
       (10)华歆遇子弟甚整,虽闲室之内,严若朝典 。陈元方兄弟恣柔爱 
     ②                                        ③ 
之道 。而二门之里,两不失雍熙之轨焉 。 
       【注释】 

     ①华歆:字子鱼,汉桓帝时为尚书令,入魏后官至太尉。同邴原、管宁一起在外求学,三人很 

友好,当时人们称他们三人为一龙,说华歆是龙头。管宁是龙腹,邴原是龙尾。闲室:静室,这里指 

家庭。朝典:朝廷的礼仪。 

     ②恣:任凭。柔爱:和睦、友爱。 

     ③二门:两家。雍熙:和乐。轨:法则;准则。 

       【译文】 
     华歆对待子弟很严肃,虽然是在家里,礼仪也像在朝廷上那样庄敬严肃。 
陈元方兄弟却是尽量实行和睦友爱的办法。但是两个家庭内部,都没有失掉 
和睦安乐的治家准则。 
       (11)管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉 
           ①          
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架