和作出种种鬼脸来表示反对。
吉兹公爵接过委任状,走了出去。
红衣主教在大厅的门口等他,马延公爵在卢佛宫的大门口等待他们俩。
他们马上飞身上马,不到十分钟就出了巴黎城。
剩下的人们也逐渐退场。有些人高呼国王万岁!另一些人高呼神圣联盟万岁!
亨利笑道:“我至少总算解决了一个大问题。”
希科喃喃咕咕着说:“啊!对呀,你是一个了不起的数学家,呸!”
国王说道:“怎么不是?这些混蛋原来喊的是两种含义相反的口号,现在我已经成功地使这两种口号喊的是同一回
事了。”
王太后过来握了握亨利的手,用意大利语对他说:“很好!”
加斯科尼人说道:“你相信她的话而洋洋得意吧,她正气得发疯呢,她的几个吉兹都差不多被你一下子打下去了。”
国王的几个宠臣吵吵嚷嚷地跑过来围住国王大叫大喊:“啊!陛下,陛下,您想到的确是一下高招!”
希科在国王的另一边耳朵说:“他们以为这样一说赏金就会像雨水似的落到他们身上了。”
亨利被众人簇拥着,胜利地回到自己的房间;在追随着国王的人们中间,只有希科扮演古代诽谤者的角色,不住嘴
地向他的主人怨天怨地。
希科这种坚持不懈地向今天被奉为天神的人提醒他只不过是一个凡人的举动,使国王甚为惊异,因此他把众人全部
打发走,只留下希科一个人。
亨利回过头来对加斯科尼人说道:“喂,希科师傅,你知不知道你永远不满意,已经到了叫人难以忍受的地步!真
见鬼!我并不要求你阿谀奉承,我只要求你做事合乎情理。”
希科说道:“你说得对,亨利,因为你最需要的是通情达理。”
“你起码得承认这一着干得不错吧?”
“这恰恰是我所不能同意的。”
“啊!你嫉妒了,法兰西国王先生!”
“我嫉妒?一点也不!要嫉妒我也要挑选值得我嫉妒的事。”
“真行!你这位吹毛求疵先生!
“嘻!你的自尊心多强!”
“请问,我到底是不是联盟的国王?”
“当然是,这是无可争辩的,你是,不过……”
“不过什么?”
“不过你不是法兰西的国王。”
“那么谁是法兰西的国王呢?”
“除了你以外人人都是,亨利。首先,你弟弟就是。”
“我的弟弟!你指哪一个弟弟?”
“当然是指安茹先生了。”
“就是被我软禁起来的那个吗?”
“是的,因为他虽然是阶下囚,可是他是加过冕的,而你却没有。”
“谁给他加冕的?”
“吉兹红衣主教。亨利,老实说,我劝你还是不要再提你的密探吧,人家堂而皇之在巴黎圣热内维埃芙教堂里,当
着三十三个人的面,为一个国王加了冕,而你居然不知道。”
“怎么!你知道吗?你?”
“我当然知道。”
“你怎么能够知道我所不知道的事?”
“哦!那是因为你依靠莫尔维利耶先生去带领密探工作,而我是亲自去干的。”
国王皱起了眉头。
“因此当今的法兰西国王,除了亨利。德。瓦卢瓦以外,我们还有安茹公爵,还有,”希科装出思索的样子,“还
有吉兹公爵。”
“吉兹公爵?”
“吉兹公爵,即亨利。德。吉兹,绰号伤疤脸亨利。我再说一遍:我们还有吉兹公爵。”
“好个漂亮的国王,我已经把他充军了,我把他放逐到军队里去了。”
“好呀!你忘记了你也曾被放逐到波兰去,你忘记了从夏里泰到卢佛宫比克拉科夫' 注' 到巴黎更近些!啊!不错,
你把他放逐到军队里去了,这就是你的妙着最精彩的地方,也是问题的关键,你派他到军队里去,换言之,你就是把一
支三万人的军队交给他指挥。我的娘啊!这是一支怎样的军队!一支真正精锐的军队……同你的联盟军队完全不同……
不同……不同……你的这支军队是由市民组成的乌合之众,对于一个只知宠爱嬖幸的国王亨利。德。瓦卢瓦来说,这已
经是够好的了;对亨利。德。吉兹来说,就需要一支由兵士组成的军队,而且他们是怎样的兵士!他们吃苦耐劳,能征
惯战,在枪林弹雨中挺过来,他们能够吃掉二十支联盟的军队。
因此,事实上已经是国王的亨利。德。吉兹,如果有一天忽发奇想,要在名义上也成为国王的话,他只要把进军号
转向首都,号召一下:“前进!把巴黎一口吞下来,连亨利。德。瓦卢瓦同卢佛宫一起吞下!‘这些古怪的家伙一定会
照他的话去做,我对他们非常了解。”
亨利说道:“你是一位杰出的政治家,可惜在你的一大套理论中你忘记了一件事。”
“啊!这很可能,尤其是如果我忘记的是第四位国王的话。”
亨利带着极其不屑的神情说:“不,你忘记的是这样一件事:只要王冠还在瓦卢瓦家族的头上,要想统治法国,必
须回顾一下他自己的祖先。如果是安茹先生有这种想法,倒也罢了,因为他属于有这种权利的家族,他的祖先就是我的
祖先。我同他之间可以斗争和衡量一下,因为我们争论的是长子身份问题,如此而已。可是吉兹先生……算了吧,希科
师傅,你去研究一下纹章学,你就能告诉我们,法兰西的百合花徽,是不是比洛林家族的雌鸫徽更为正统。”
希科说道:“亨利,你犯的错误恰好就在这里。”
“怎么?错误恰好在这里?”
“是的,吉兹先生的家族比你想象的要正统。”
亨利微微一笑,说道:“也许他的家族比我的更正统?”
“不要说‘也许’,亨利凯。”
“你真是疯了,希科先生。”
“我的职业就是装疯卖傻。' 注' ”
“我的意思是你是一个道道地地的傻瓜,还是回去读点书吧,朋友。”
希科说道:“好呀,亨利,你会读会写,不必像我那样要回到小学校里去重读,那么就请你读读这东西吧。”
希科一边说一边从怀里取出那张羊皮纸来,这正是尼古拉。大卫在上面写上亨利。德。吉兹家族是查理曼大帝的子
孙的那张,已经由教皇批准,从阿维尼翁带回来。
亨利的眼光落到羊皮纸上以后,脸色顿时泛白,因为他认出在教皇特使的签名旁边,有圣彼得' 注' 的大印。
希科问道:“亨利,你还有什么话说?你的百合花被人超过了吗?嗯?我的妈呀!这些雌鸫简直想飞得比恺撒的鹰
还高呢,你留神吧,孩子!”
“你是用什么方法弄到这份家谱的?”
“我难道会去管这种事吗?是它自己跑来找我的。”
“那么它在没有来找你以前,又在什么地方呢?”
“在一个律师的长枕头底下。”
“这个律师叫什么名字?”
“尼古拉。大卫。”
“当时他在哪儿?”
“在里昂。”
“是谁到里昂去从律师的枕头底下把这个拿来的?”
“是我的一个好朋友。”
“他是干什么的?”
“他布道。”
“那么他是一个教士了?”
“正是。
“他的名字是?”
“戈兰弗洛。”
亨利愤然叫道:“怎么?是他!这个卑鄙的联盟分子,他在圣热内维埃芙修道院作了煽动性的演讲,昨天在街上又
侮辱了我?”
“你还记得布律蒂斯装疯的故事' 注' 吗?
“原来这个热内维埃芙修士是一个非常精明的政治家?”
“你听说过佛罗伦萨共和国的秘书马基雅弗利先生吗' 注' ?你的祖母曾经拜他为师。”
“那么,他是从律师手上偷来的?”
“啊!偷来的,他是用武力从律师手上夺取的。”
“从尼古拉。大卫手上?从这个好勇狠斗的暴徒手上?”
“是从尼古拉。大卫的手上,从这个好勇狠斗的暴徒手上夺过来的。”
“那么你这位修士还很勇敢哩。”
“同贝亚尔' 注' 一样。”
“他立了这样的大功,到现在还没有到我这儿来领赏?”
“他非常谦逊地回到他的修道院里去,他只有一个要求,就是要人忘记他从修道院出去过。”
“那么他是一个十分谦虚的人了?”
“同克雷潘圣人一样。”
国王说道:“希科,我答应你,一有修道院院长位子出缺,我立刻派他担任。”
“我代他谢谢你,亨利。”
然后他自言自语道:“好呀,他现在处身在马延和瓦卢瓦之间,在绞索和院长职位之间,他会被吊死呢?还是要当
修道院院长?谁也不能预见。不管怎样,如果现在他还在睡觉的话,这时候他一定在作非常滑稽的梦。”
五十两兄弟为争王位而自相残杀
联盟的这一天,就像它开始时那样,又热闹又辉煌地结束了。
国王的心腹们无不拍手称快;联盟的宣教师们酝酿着要把亨利列入圣品,尊为圣人;他们就像以前将圣莫里斯' 注
' 列入圣品时所做的那样,谈论瓦卢瓦的赫赫战功,因为亨利年轻时曾经驰骋沙场,屡建功勋。
嬖幸们都说:睡狮终于醒过来了。
联盟的盟员们说:狐狸没有落入陷阱。
由于法兰西民族是一个自尊心很强的民族,法国人不喜欢有智力低下的领袖,因此那些参预阴谋的人们对上了国王
的当仍然感到很高兴。
当然,他们中的头面人物已经安全转移了。
像我们看到的那样,三位洛林亲王已经飞快地离开了巴黎,而他们的主要代理人蒙梭罗先生,也正准备离开卢佛宫,
去作动身的准备,要去追赶安茹公爵。
可是他正要踏出大门的时候,希科走到他身边。
所有的联盟盟员都已离开王宫,加斯科尼人不必再为国王的安全担忧。
他问道:“犬猎队队长先生,您这么匆匆忙忙,想到哪里去呀?”
伯爵简单地答了一句:“到亲王殿下身边去。”
“到亲王殿下身边去?”
“是的,我为大人的安全担心。这年头,我们还不能让亲王们轻装简从地出外旅行。”
希科说道:“啊!这位先生多勇敢,简直到了无畏的程度了。”
犬猎队队长莫名其妙的注视着加斯科尼人。
希科说道:“不管怎样,如果您担心,我比您更担心。”
“为谁担心?”
“为了亲王殿下。”
“为什么?”
“您没有听说过吗?”
伯爵问道:“您不是说他走了吗?”
加斯科尼人凑到伯爵耳边说道:“据说他死了。”
蒙梭罗说:“是吗?”语气中虽然惊异,但掩饰不住有点喜悦。“您刚才不是说过他正在路上吗?”
“是的!那是人家使我相信的。我这个人老实,人家说什么谎话我都相信。可是现在我完全有理由相信,可怜的亲
王如果他在路上的话,那是在黄泉路上。”
“喂,是谁告诉您这样悲惨的消息的?”
“他昨天走进了卢佛宫,对吗?”
“一点不错,因为我是同他一起进入的。”
“可是没有人见过他出去。”
“从卢佛宫出去吗?”
“是的。”
“奥利里呢?”
“失踪了。”
“他的随从呢?”
“失踪了!失踪了!都失踪了!”
犬猎队队长说道:“这是开玩笑,对吗,希科先生?”
“您自己去问问看!”
“问谁?”
“问国王。”
“不能去询问国王陛下吧。”
“这要看您怎样问法了。”
伯爵说道:“我说什么也要解开这样一个谜。”
于是他离开希科,或者说他走希科前面,向国王的办公室走去。
国王陛下刚走出去。
犬猎队队长问道:“圣上在哪里?我得向他汇报一下我执行他命令的情况。”
他问的那个人回答:“到安茹公爵那儿去了。”
伯爵立刻对希科说道:“到安茹公爵那儿去了!亲王难道没有死?”
加斯科尼人说:“唔,我看也差不了多少。”
这样一来,犬猎队队长完全弄糊涂了,事情很明显,安茹先生并没有离开卢佛宫。
他在宫里所听到的一星半点流言蜚语,宫中官吏的某些行动,都给他证明了事实真相。
可是他完全不知道亲王失踪的真正原因,在这种重大时刻突然缺席,使他感到异常惊异。
国王的确是到安茹公爵那儿去了,犬猎队队长尽管很想知道在亲王房间里发生了什么,但又不敢贸然入内,只好在
走廊里等待消息。
我们说过,为了参加大典,四个嬖幸由瑞士卫兵接替守卫;大典过去以后,尽管守卫亲王的工作十分厌烦,他们想
拿国王胜利的消息去寒碜亲王一顿的想法占了上风,他们不顾厌烦,重新回来站岗,熊贝格同埃佩农在客厅里,莫吉隆
和凯吕斯在亲王殿下的房间里。
弗朗索瓦也烦闷得要命,而且这可怕的烦闷里还夹杂着不安,在房间里的两位先生的谈话更不能使他散心。
凯吕斯从房间的一头,对在房间另一端的莫吉隆说话,仿佛亲王根本不存在似的,他说道:“你知道吗?莫吉隆?
仅仅在一小时以前,我才开始佩服我们的朋友瓦卢瓦,他真是一位伟大的政治家。”
莫吉隆在一把长椅子上大模大样地坐下来,回答:“你这话怎么说?”
“国王把他们的阴谋公开地说了出来,而过去他是一字不提的;如果他一字不提,说明他害怕这阴谋;如果他公开
地说了出来,说明他不再害怕了。”
莫吉隆回答:“你的话很符合逻辑。”
“如果他不再害怕了,那就是说他会严办参预阴谋的人。你是了解瓦卢瓦的为人的,他有一大串光辉灿烂的优点,
可是说到宽大为怀方面,他倒是暗淡无光的。”
“同意。”
“还有,如果他想处罚参预阴谋的人,他一定将他们交付法庭审判;如果交付审判,我们就能坐着不动欣赏第二次
昂布瓦兹事件' 注' 的演出。”
“演出一定非常精彩!”
“是的,而且在这出戏里我们演什么角色事先已经定好了,除非……”
“除非什么?”
“除非……这是完全可能的……除非考虑到被告的地位,人家不采取司法程序了,而采用所谓私下里了结的办法。”
莫吉隆说道:“我倾向于后一种办法。习惯上家庭纠纷都是用这种方法处理的,而我们这次阴谋的的确确是一件家
庭纠纷。”
奥利里不安地向公爵射了一眼。
莫吉隆又说:“老实说,我只知道一点:如果我处在国王的地位,我决不饶恕那些大人物。他们胆敢参预谋反,比
别人就要罪加一等。这些先生以为处在他们的地位就可以为所欲为,我说我一定要狠狠打击一两个,特别是一个,直截
了当地打击;然后我把全部附从的小人物,都扔到河里淹死。内勒斯大厦前面的那段塞纳河,河水很深,我处在国王的
地位,我敢说,我一定禁不住要这样干一下。”
凯吕斯说道:“既然这样,我觉得重新采用著名的布袋,倒也不错。”
莫吉隆问道:“这是一种怎么样的新法子?”
“这是大约一三五○年国王想出来的新奇玩意儿,做法是:把一个人装在布袋里,再放进去三四只猎,然后全部扔
进水里。那些猫受不了水淹,也不知道自己就在塞纳河里,就把它们受到的灾难发泄在那人身上,于