比西问道:“您说的是讽刺国王的那首吧,夫人?”
“不,是歌颂王后的。啊!请您背给我听吧。”
比西说道:“遵命,夫人。”于是他挽着圣吕克夫人的臂膀,一边走开去一边给她背诵那首十四行诗。
这时候,圣吕克轻轻地走到几个嬖幸身边,只听得凯吕斯说道:“既然路线已经确定,追踪这个畜生就没有多大困
难了;地点就确定在围内勒王宫的转角上。靠近圣安托万城门,圣波大厦对面。”
德。埃佩农问道:“每个人带一个仆从吗?”
凯吕斯说道:“不,诺加雷,不要这样做,我们要单独行动,只有我们知道我们的秘密,只有我们自己去干这件工
作。我恨他》可是如果仆从的棍子打到他的身上,我会感到羞耻,因为他是一个高尚的贵族。”
莫吉隆问道:“我们六个人一起冲出去吗?”
圣吕克说道:“五个人,不是六个人。”
熊贝格说道:“啊!的确是这样,我们忘记了你娶了亲,我们还把你当作单身汉。”
“的确,”德。奥接着说,“在新婚第一夜,最低限度得让可怜的圣吕克同他的新娘子一起度过啊。”
圣吕克说道:“先生们,你们还蒙在鼓里,你们大概都会同意我的妻子有权留住我吧,可是留住我的不是我妻子,
而是国王。”
“怎么,是国王?”
“是的,陛下要我送他回卢佛宫。”
几个年轻人一齐微微笑着注视他,圣吕克尽力思索也不理解他们微笑的意义。
凯吕斯说道:“你有什么办法?国王对你有超过一般的友情,使得他一刻也不能离开你。”
熊贝格说:“况且我们也不需要圣吕克,就让他去陪国王或者他的夫人吧。”
德。埃佩农说道:“嗯!这只野兽凶猛得很。”
凯吕斯说道:“呸!只要让我面对着它,再给我一根长矛,我就能马到成功。”
这时候只听见亨利的声音在呼喊圣吕克。
圣吕克说道:“先生们,你们都听见了,国王在喊我;祝你们狩猎丰收,再见。”
他马上离开了他们。可是他没有到国王那里去,却沿着挤满来宾和舞伴的墙壁悄悄地溜过去,一直到大门那里,因
为标致的新娘虽然尽力挽留比西,不让他离去,比西却也走到了大门口。他看见圣吕克就说道:“晚上好,圣吕克先生。
可是,您的神色多么惊慌啊!难道您碰巧也参加了这场在准备中的大狩猎吗?这倒可以证明您的勇敢,可是并不能证明
您有高贵的品德。”
圣吕克答道:“先生,我的神色惊慌,是因为我在找您。”
“哦,是真的吗?”
“是的,因为我害怕您已经离开这儿。”他转过身来对妻子说,“亲爱的冉娜,请您去叫父亲设法留住国王,因为
我有话必须单独同比西先生谈一谈。”
冉娜快步走了开去;她并不理解为什么一定要这样做,可是她乖乖地听从,因为她感觉事情很重要。比西开口问道
:“您要跟我说什么,圣吕克先生?”
圣吕克回答:“伯爵先生,蚁敫嫠吣绻裢碛性蓟幔詈酶钠诘矫?
天,因为巴黎的街道不安全,假如碰巧您的约会地点在巴士底狱附近,您最好避开图内勒王宫,因为那里有一个四
进去的角落,可以躲藏着好几个人。比西先生,这就是我要对您说的话。我如果设想像您这样的人会有所畏惧,上天不
容。不过,我请您三思。“
这时候只听见希科的声音在叫喊:“圣吕克!我的小圣吕克!别躲起来,像你现在所做的那样。你知道得很清楚我
等着你一起回卢佛宫。”
圣吕克一边回答“陛下,我来了”,一边向着希科叫喊的方向奔去。
弄臣旁边站着亨利三世,一个侍从已经把那件沉重的饰有貂皮的大衣递给他,另一个侍从给他戴上长到手肘的大手
套,第三个侍从拿着绸子里的天鹅绒面具。
圣吕克同时向两个亨利说话:“陛下,”我很荣幸能举着火把送你们上驮轿' 注'。“
亨利说道:“一点不对。希科同我各走各的路。我的朋友都是些废物,他们让我一个人单独回卢佛宫,而他们去过
即将开始的封斋节去了。我本来要倚仗他们,可是他们一个都不见,你得知道你不能让我这样回宫。你是一个严肃的人,
又结了婚,你应该把我带回到王后那里去。来吧,我的朋友,来吧。来人!牵一匹马给圣吕克先生……不,用不着,”
他又改口说道,“我的轿子够大的,可以坐两个人。”
冉娜。德。布里萨克对这番谈话一字不漏地听了进去;她想开口说话,对她的丈夫说上一句话,通知她的父亲说国
王劫走了圣吕克,可是圣吕克用一只手指按在嘴唇上,请她不要开口,暗示她必须谨慎行事。
圣吕克低声骂了一句,心里想:现在我已经把弗朗索瓦。德。安茹很好地应付过去,不要再同亨利。德。瓦卢瓦闹
翻了……他接着高声说:“陛下,我在侍候着您。我对陛下忠心耿耿,只要陛下有令,我愿追随陛下一直到天涯海角。”
大厅里顿时闹腾起来,大家都屈膝行礼,然后大家又安静下来倾听国王向德。
布里萨克小姐和她的父亲道别。场面非常动人。
最后,院子里响起了马蹄踏地声,火把的火光把窗玻璃照得通红。全部达官贵人和参加婚礼的宾客,一边笑着,一
边冷得发抖,都消失在黑夜和浓雾中。
剩下冉娜一个人同她的女伴。冉娜走进自己的房间在一幅圣女像前面跪下来,她对这位圣女非常虔诚。然后她命令
所有的人都离开她,叫人准备夜宵等她的丈夫回来。
德。布里萨克先生想得更周到,他派了六个卫兵到卢佛宫门口等待新郎,准备他一出宫就护送他回府。可是,等了
两个钟头以后,卫兵们派了一个同伴回来告诉布里萨克元帅,说卢佛它所有的门都关上了,在关最后一扇门的时候,侍
卫队长在边门上对他们说:“别再等了,再等下去也没有用;今晚没有人能走出卢佛宫了。圣上已经安寝,所有的人都
睡觉了。”
元帅把这个消息转告他的女儿,冉娜宣称她太担心了,根本睡不着觉,她宁愿熬夜等待她的丈夫。
二开门的人往往并非就是进屋的人
圣安托万城门是个石砌的拱门,同今天我们的圣德尼城门和圣马丁城门有些相似,只不过它的左面同巴士底城堡毗
连的建筑相接,因此它同这个古老的城堡结成一体。
它的右面有一片空地,对面是布列塔尼大厦。这片空地宽阔,昏暗而泥泞,白天也很少人来往,黄昏降临时显得十
分僻静,因为那时候夜间的街道就是杀人越货的场所,根本没有夜间巡逻这回事,因此夜行人似乎总是贴近巴士底城堡
走,将自己置于城堡主塔的卫兵保护之下,这样纵使不能得到卫兵的救助,至少卫兵的呼救声也可以吓跑那些干坏事的
人。
更不必说冬夜的行人比夏夜的行人要更加小心翼翼。
在我们叙述的事情部分已经发生,部分将要发生的那个夜里,天气十分寒冷,天色十分昏暗,天空布满了又低又黑
的云,使得没有人能看得见躲在王宫城堡的雉堞后面的那个幸运的卫兵,卫兵也看不清楚在广场上来往的人们。
在圣安托万城门前靠城里的那端,没有什么房子,只有高大的墙。右边这些墙是圣保罗教堂的,左边是围内勒王官
的。在图内勒王宫的末端,靠圣卡特琳街那面,这堵墙弯成一个凹角,就是圣吕克告诉比西的那个四角。
接下来就是座落在儒伊路和圣安托万大街之间的一大片房屋,那时候,圣安托万大街对面是木柴路和圣卡特琳教堂。
此外,在我们上面描写过的古老巴黎的这一地段,没有一盏路灯照明。有月亮的夜晚就由月光照耀大地,可以看见
巨人般的巴士底狱,黑魆魆地、威严地、动也不动地矗立着,在碧蓝的星空中清楚地显现出来。在没有月亮的夜晚就不
同了,巴士底城堡只是倍加黑暗的影子,东一处西一处有些淡白色的洞,那就是城堡窗户的灯光。
那天晚上,开头天气是刺骨的严寒,后来必然会下一场相当大的雪。由迟归的夜行人小心绕道开辟出来的通向郊区
的小道上,没有一个行人把皲裂的路面踏得咯吱作响。可是,一双训练有素的眼睛就能分辨出在围内勒王宫的墙角里有
几个黑影,他们经常移动,可以证明他们是几个活人,这些可怜的人似乎心甘情愿地在那里等待什么,他们的静止不动
使他们身上的天然热气每分钟都在散发出去,他们想尽办法在保存这点热气。
巴士底狱里的卫兵由于天黑,看不见广场上有什么,也听不见那几个黑影的谈话,因为他们把谈话的声音压得很低。
不过这场谈话饶有兴趣,读者不可不听。
其中一个暗影说:“这个疯子比西说得对,今天晚上就同国王陛下还在波兰掌政时,我们在华沙所度过的那一夜一
样,如果再继续下去,我们真要像人家所预言的那样,皮肤都要冻裂了。”
另一个黑影答道:“去你的吧,莫吉隆,你像个妇人那样叫苦连天。天不暖,这是事实;只要你把大衣拉到齐眉,
把双手放进衣袋里,你就不觉得冷了。”
第三个黑影说道:“真是的,熊贝格,你说得好轻松,这样就能看出你是个德国人。至于我,我的嘴唇已经在流血,
我的小胡子上结满了冰霜。”
第四个声音说:“至于我,关键在我的手。说真的,我敢打赌我的双手已经不是我的了。”
熊贝格回答:“可怜的凯吕斯,你为什么不借用你妈的手笼?她一定会借给你的,这位亲爱的太太,她喜欢比西就
如同她喜欢瘟疫一样,如果你告诉她借用手笼为的是除掉她亲爱的比西,那就更不在话下了。”
第五个声音说道:“喂!我的天!请你们耐心点,待会儿我敢肯定你们一定会抱怨太热了。”
莫吉隆一边踏脚一边说:“愿天主听见你的话,埃佩农!”
埃佩农说道:“刚才说话的并不是我,而是德。奥。我不说话,我只怕说出来的话都冰冻住了。”
凯吕斯问莫吉隆:“你说什么?”
莫吉隆说道:“德。奥说:待会儿我们会觉得太热,我回答他说:愿天主听见你的话!”
“那么!我相信天主已经听见了,因为我看见从圣保罗街那边有人来了。”
“你错了。这不可能是他。”
“为什么?”
“因为他说的是另一条路线。”
“他起了疑心,改变了路线,这有什么可奇怪的?”
“你不认识比西,他说过要从那里走过就从那里走过,即使有魔鬼挡道,他也不在乎。”
凯吕斯回答说:“现在有两个人走过来了。”
两三个声音同时说:“说得对,的确有两个人。”他们都发现所说的是事实。
熊贝格说道:“既然这样,我们冲过去吧。”
埃佩农说道:“等一等,不要错希善良的市民或者规规矩矩的接生婆……咦!
他们停下来了。“
事实上,在通往圣安托万大街的圣保罗街的尽头,吸引这五个伙伴注意的那两个人停了下来,仿佛犹豫不决。
凯吕斯说道:“哎呀!难道他们看见了我们?”
“怎么可能?连我们都几乎看不见我们自己呢。”
凯吕斯接下去说:“你说得对。咦!他们向左转了……他们在一所房子前面停了下来……他们在找什么。”
“真的,一点不假。”
熊贝格说道:“看来他们想走进去。呀!等一等……他们会从我们手中逃掉吗?”
莫吉隆回答:“这人不是他,因为他要去圣安托万郊区,而这两个人从圣保罗教堂出来,沿着圣保罗街走去。”
熊贝格说道:“哼!谁能保证这个狡猾的狐狸不是由于疏忽与偶然,或者由于奸诈与故意,而对你们说了一条错误
的路线?”
凯吕斯说道:“事实上,这很可能。”
这个设想使这些人像群饥饿的猎狗似的跳起来,他们全都离开了隐蔽所,高举着剑,向着那两个在一家门口停下来
的人冲去。
这时候,两个人中的一个刚把钥匙插进锁里,开了锁,正准备推门,这群进攻者的声音使两个神秘的过路人抬起头
来,其中较矮的一个回过头来对他的同伴说:“怎么回事?奥利里,他们是冲着我们而来的吗?”
刚开了门锁的那个人回答:“啊!殿下,我觉得他们很像是冲着我们来的。您要报出真姓名还是要隐姓埋名?”
“他们都带着武器!完全是有计划的伏击!”
“一定是几个吃醋的汉子伏击我们。我的天!我早已说过,殿下,这位贵妇太标致了,不可能没有人追求她。”
“奥利里,我们赶快进去吧。被包围的时候在门内比在门外更有利于抵抗。”
“话说得不错,殿下,如果这地方没有敌人就好了。可是谁对您说……?”
他来不及把话说完。那班年轻贵族已经以闪电般的速度越过这个约百步宽的广场,凯吕斯和莫吉隆沿着墙走过来,
冲到大门和两个人之间,切断他们的退路,而熊贝格、德。奥和埃佩农则准备从正面进攻。
凯吕斯大声叫喊:“杀死他!杀死他!”他始终是五个人中最狂热的一个。
猛然间,那个被称为殿下而且他的同伴问他是否要埋名隐姓的人,转过身来对着凯吕斯,向前走一步,傲慢地抱着
胳膊,带着阴沉的眼光,用凶险的声音说道:“我听见你对着法兰西的亲王大声喊:杀死他!凯吕斯先生卜凯吕斯后退
一步,眼神惊慌,屈膝跪下,双手无力,大声叫喊:”安茹公爵殿下!“
其余各人也齐声叫喊:“安茹公爵殿下!”
弗朗索瓦怒气冲冲地接着说:“怎么样?你们还继续喊杀死他么,各位侍从官?”
埃佩农结结巴巴地说:“殿下,我们在开玩笑,请您原谅。”
德。奥也说:“殿下,我们实在想不到我们会在巴黎这荒僻的地区遇见您。”
弗朗索瓦连睬也不屑理睬德。奥,只反驳道:“开玩笑?埃佩农先生,你开玩笑的方法真特别。我来问你,既然你
的目标不是我,那么你要威吓的是谁?”
熊贝格恭恭敬敬地回答:“我们看见圣吕克离开了蒙莫朗西公馆,朝着这个方向走来。我们觉得很奇怪,因此我们
想知道一下新郎官在新婚第一夜离开他的新娘到底抱着什么目的。”
这个辩解的理由是站得住脚的,因为十之八九安茹公爵在第二天就会知道圣吕克并没有在蒙莫朗西公馆过夜,而这
个消息同熊贝格刚才所说的一番话正好吻合。
“圣吕克先生?你们把我当作圣吕克么,先生们?”
五个伙伴齐声回答:“是的,殿下。”
安茹公爵说道:“从什么时候起我们两个会被人弄错的?圣吕克先生高过我一个头。”
凯吕斯回答:“这话不错,殿下;可是圣吕克的身高同奥利里先生差不多,而奥利里先生有幸陪伴着您。”
莫吉隆也添上一句:“而且,今天晚上天太黑了,殿下。”
德。奥喃喃地说:“我们看见一个人把钥匙插进镇里,就以为在你们两人中是以他为主的。”
凯吕斯说道:“最后,请殿下不要以为我们对他有一丝一毫的坏念头,我们甚至根本不想打扰殿下的寻欢作乐。”
安茹公爵一边同他们谈话,倾听他们在惊异和害怕中所能对他