《巴黎圣母院.》

下载本书

添加书签

巴黎圣母院.- 第23部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
在他们居住的街区,这两个人就像雷尼埃 ① 
所说的两个 
“诗人”: 
形形色色的人儿都追随着诗人, 
9 
0 
2 
 
① 雷尼埃 (1573—1613):法国诗人。 

就像黄莺吱吱喳喳追赶猫头鹰。 
忽而只见一个鬼头鬼脑的小淘气,为了穷开心,竟不惜 
冒着身家性命的危险,跑去用一支别针扎进卡齐莫多驼背的 
肉里;忽而是一个漂亮的小妞,轻佻放荡,脸皮厚得可以,故 
意走近去用身子擦着克洛德教士的黑袍,冲着他哼着嘲讽的 
小调:躲吧,躲吧,魔鬼逮住了。有时候,一群尖牙利嘴的 
老太婆,蹲在阴暗的门廊一级级台阶上,看到副主教和打钟 
人从那儿经过,便大声鼓噪,咕咕哝哝,说些不三不四的话 
儿表示欢迎:“嗯!来了两个人:一个人的灵魂就像另一个的 
身体那样古怪!”再不然,是一帮学子和步兵在玩跳房子游戏, 
一起站起来,以传统的方式向他们致敬,用拉丁语嘲骂:哎 
啊!哎啊!克洛德与瘸子 ① 
。 
不过,这种叫骂声,十有八九,教士和钟夫是听不见的。 
卡齐莫多太聋,克洛德又太过于沉思默想,压根儿没有听见 
这些优美动听的话儿。 
0 
1 
2  
① 原文为拉丁文。 


 整理 第 五 卷 一 圣马丁修道院住持 ① 
堂·克洛德的名声早已远扬。大约就在他不愿会见博热 
采邑公主的那个时候,有人慕名来访,这使他久久难以忘怀。 
那是某天夜晚。他做完晚课,刚回到圣母院隐修庭院他 
那间念经的小室。这间小室,只见一个角落里扔着几只小瓶 
子,里面装满某种甚是可疑的粉末,很像是炸药,也许舍此 
之外,丝毫没有什么奇怪和神秘之处。墙上固然有些文字,零 
零落落,但纯粹都是些名家的至理格言或虔诚箴句。这个副 
主教刚在一盏有着三个灯嘴的铜灯的亮光下坐了下来,面对 
着一只堆满手稿的大柜子。他把手肘搁在摊开的奥诺里乌斯 
·德·奥顿的著作《论命定与自由意志》 ② 
上面,沉思默想, 
随手翻弄一本刚拿来的对开印刷品—— 小室里唯一的出版 
1 
1 
2 
 
① 
② 原文为拉丁文。 
原文为拉丁文。 

物。正当他沉思默想时,忽然有人敲门。“何人?”这个饱学 
之士大声问道,那语气犹如一条饿狗在啃骨头受了打扰而叫 
起来那么动听。室外应道:“是您的朋友雅克·库瓦提埃。”他 
遂过去开门。 
果真是御医。此人年纪五十上下,脸上表情生硬死板,好 
在狡黠的目光挺有神。还有另个人陪着他。两人都身著深灰 
色的灰鼠皮裘,腰带紧束,裹得严严实实,头戴同样质料、同 
样颜色的帽子。他俩的手全被袖子遮盖着,脚被皮裘的下裾 
遮盖着,眼被帽子遮盖着。 
“上帝保佑,大人们!”副主教边说边让他们进来。“这样 
时刻能有贵客光临,真喜出望外。”他嘴里说得这样客气,眼 
里却露出不安和探询的目光,扫视着御医和他的同伴。 
“来拜访像堂·克洛德·弗罗洛·德·蒂尔夏普这样的 
泰斗,永远不会觉得太晚的。”库瓦提埃大夫应道,他那弗朗 
什—孔泰 ① 
的口音说起话来,每句都拉长音,俨如拖着尾巴 
的长袍那样显得庄严。 
于是,医生和副主教便寒暄起来了。按照当时的习俗,这 
是学者们交谈之前相互恭维的开场白,并不影响他们在亲亲 
热热气氛中彼此互相憎恨。话说回来,时至今日依然如此,随 
便哪个学者恭维起另个学者来,还不是口甜似蜜,肚里却是 
一坛毒汁。 
克洛德·弗罗洛主要恭维雅克·库瓦提埃这位医术高明 
的医生,在其令人羡慕的职业中,善于从每回给王上治病当 
2 
1 
2  
① 法国东部旧省名。 

中捞取许许多多尘世的好处,这一种类似炼金术的行当比寻 
求点金石更便当,更可靠。 
“真的,库瓦提埃大夫先生,得知令侄即我尊敬的皮埃尔 
·维尔塞老爷当了主教,我不胜喜悦。难道他不是当了亚眠 
的主教吗?” 
“是的,副主教大人;这是上帝的恩典和仁慈。” 
“圣诞节那天,您率领审计院一帮子人,您可真神气;您 
知道吗,院长大人?” 
“是副院长,堂·克洛德。唉!只是副的而已。” 
“您那幢在拱门圣安德烈街的漂亮宅第,现在怎么样啦? 
那可真是一座卢浮宫呀!我挺喜欢那棵雕刻在门上的杏树,还 
带着的挺有趣的字眼:杏树居 ① 
。” 
“别提了!克洛德大师,这座房子整个营造费用很大,房 
子逐渐盖起来,我也日趋破产了。” 
“喔!您不是还有典狱和司法宫典吏的薪俸,还有领地上 
许许多多房屋、摊点、窝棚、店铺的年金吗?那可是挤不尽 
的一头好奶牛呀!” 
“我在普瓦锡的领地今年没进分文。” 
“但您在特里埃、圣雅默、莱伊圣日耳曼的过路税,一向 
进款丰厚。” 
“一百二十利弗尔,而且还不是巴黎币。” 
“您还担任国王进谏大夫的职务,这是固定的了吧。” 
“不错,克洛德教友,可是那块该死的博利尼领地,众说 
3 
1 
2 
 
① “杏树居”与“库瓦提埃居”差不多谐音,一语双关。 

纷纭,其实好坏年头平均收入还不到六十金埃居哩。” 
堂·克洛德频频对雅克·库瓦提埃的恭维话里,带着讥 
讽、刻薄和暗暗揶揄的腔调,脸上流露出忧郁而又冷酷的微 
笑,就像一个高人一等而又倒霉的人,为了一时开心,便拿 
一个庸俗之辈的殷实家私做耍取乐,而对方却全然没有发觉。 
“拿我的灵魂起誓,”克洛德终于握着雅克的手说道,“看 
见您福体这样康健,我真是喜悦。” 
“多谢,克洛德先生。” 
“对啦,”堂·克洛德突然喊道,“您那位金贵的病人玉体 
如何?” 
“他给医生的酬劳总是不足。”这位大夫应道,并瞟了他 
同伴一眼。 
“不见得吧,库瓦提埃伙伴?”雅克的同伴插嘴说。 
他说这句话,声调既表示惊讶又饱含责备,不由引起副 
主教对这位陌生人的注意。其实,自从这陌生人跨入这斗室 
的门槛那时起,他一刻也没有完全置之不理。他甚至有着千 
百种理由必须谨慎对待路易十一的这个神通广大的御医雅克 
·库瓦提埃,才会让这大夫这样带着生客来见他。因此,当 
他听到雅克·库瓦提埃说下面的话,脸色一点也不热情: 
“对啦,堂·克洛德,我带来一位教友,他仰慕大名前来 
拜会。” 
“先生也是学术界的?”副主教问道,锐利的目光直盯着 
雅克的这位同伴,发现这个生客双眉之下的目光并不亚于自 
己的那样炯炯有神和咄咄逼人。 
在微弱的灯光下只能约略判断,这是一个六十上下的老 
4 
1 
2  

头 ① 
,中等身材,看上去病得不轻,精神衰颓。脸部侧面尽管 
轮廓十足市民化,但具有某种威严,隆突的弓眉下面眼珠闪 
闪发光,仿佛是从兽穴深处射出来的光芒;拉下来的帽沿一 
直遮住鼻子,但可以感觉到帽子下面转动着具有天才气质的 
宽轩的额头。 
他亲自回答副主教的问题。 
“尊敬的大师,”他声音低沉地说道,“您名闻遐迩,一直 
传到敝人耳边。我特地前来求教。在下只是外省一个可怜的 
乡绅,应先脱鞋才能走进学者们的家里。应当让您知道我的 
姓名,我是杜朗若伙伴。” 
“一个乡绅取这样的名字,真是稀奇!”副主教心里揣摩 
着。然而,他顿时觉得自己面对着某种强有力和严重的东西。 
凭借他的睿智,本能地忖度杜朗若伙伴皮帽下面脑袋里的智 
慧并不在自己之下。他打量着这张严肃的脸孔,原先雅克· 
库瓦提埃使他阴郁的脸上浮现的讪笑渐渐消失了,就好比薄 
暮的余晖渐渐消失在黑夜的天际。他重新在他那张高大的扶 
手椅上坐了下来,表情阴郁,默不作声,手肘又搁在桌上惯 
常的地方,手掌托着前额。沉思片刻之后,示意两位客人坐 
下,并向杜朗若伙伴发话。 
“先生,您来问我,不知是哪门学问?” 
“尊敬的长老,”杜朗若应道,“我有病,病得很重。听说 
您是阿斯克勒庇奥斯 ② 
再世,所以特来向您请教医学方面的 
5 
1 
2 
 
① 
② 古希腊神话中的医神,相传为阿波罗之子。 
这老头即路易十一,当时五十八岁。 

问题。” 
“医学!”副主教摇头说道。他看上去沉思了一会儿,接 
着又说:“杜朗若伙伴—— 既然这是您的名字—— 请转过头 
去。您看我的答案早已写在墙上了。” 
杜朗若伙伴转过头去,看见头顶上方的墙上刻写着这句 
话:“医学是梦之女。—— 让普利克 ① 
” 
雅克·库瓦提埃本来听到他同伴提的问题就有气,又听 
到堂·克洛德的回答更恼火了。他前身贴着杜朗若的耳朵说, 
声音很低,免得让副主教听到:“我早就告诉您,这是个疯子。 
可您非来看他不可!” 
“这是因为这疯子很可能说得有理,雅克大夫!”这伙伴 
用同样的声调应道,面带苦笑。 
“随您的便吧!”库瓦提埃冷淡地回了一句。然后转向副 
主教说道:“堂·克洛德,您的医道挺高明的,连伊波克拉泰 
斯 ② 
都难不倒您了,就好比榛子难不倒猴子一样。医学是梦! 
若是药物学家和医学大师们在这里,他们能不砸您石头才怪 
哩。这么说来,您否认春药对血的作用,膏药对肉的作用!您 
否认这个专为医治被称为人类的永恒患者、由花草和矿物所 
组成的被称为世界的永恒药房罗!” 
“我既不否认药房,也不否认患者,我否认的是医生。”堂 
·克洛德冷淡地说道。 
“听您这么说,痛风是体内的皮疹,伤口敷上一只烤鼠可 
以治伤,老血管适当注入新生的血液可以恢复青春,这些都 
是假的罗!二加二等于四,角弓反张后是前弓反张,这些也 
6 
1 
2  
① 
② 公元前五世纪古希腊医学家。 
公元前四世纪古希腊哲学家。 

是假的了!”库瓦提埃火辣辣地说道。 
副主教不动声色地应道:“有些事我是另有看法的。” 
库瓦提埃一听,脸都气红了。 
“得啦,得啦,我的好库瓦提埃,别发火嘛!”杜朗若伙 
伴说道。“副主教大人是自己的人么。” 
库瓦提埃平静了下来,轻声嘀咕道:“说到底,这是个疯 
子!” 
“天啊,克洛德大师,您真叫我为难。”杜朗若伙伴沉默 
了片刻接着说。“我是来向您求教两件事的:一件是关于我的 
健康,另一件是关于我的星相。” 
“先生,”副主教应道,“如果这就是您的来意,那大可不 
必气喘吁吁地拾级爬上我的楼梯啦。我不相信医学,也不相 
信星相学。” 
“真的!”那位伙伴说道。 
库瓦提埃强笑了一下,悄悄对杜朗若伙伴说道: 
“您现在可明白了吧,他是疯子。竟然不相信星相学!” 
“怎能想象每道星光竟是牵在每人头上的一根线!”堂· 
克洛德接着说。 
“那么您到底相信什么呢?”杜朗若伙伴叫了起来。 
副主教犹豫了一下子,随即脸上露出阴沉的笑容,仿佛 
是在否定自己的回答: 
“信上帝。” ① 
“我们的主。” ② 
杜朗若伙伴划了个十字,插上一句说。 
“阿门。”库瓦提埃说道。 
7 
1 
2 
 
① 
② 原文为拉丁文。 
原文为拉丁文。 

“尊敬的大师,”那位伙伴接着说,“看到您如此虔诚,我 
由衷地高兴。不过,您是赫赫有名的学者,难道您因此而一 
再相信学问吗?” 
“不是。”副主教答道,同时抓住杜朗若伙伴的胳膊,阴 
暗的眸子又闪过热烈的光芒。“不,我并不否认学问。我长久 
匍匐在地上爬行,指甲直插入土里,穿过地洞的无数曲径支 
路,并不是没有看到我面前远处,在阴暗长廊的尽头,有线 
亮光,有道火焰,有点什么东西,大概是令人眼花缭乱的中 
央实验室的反光,即患者和智者突然发现了上帝的那个实验 
室。” 
“说到底,您认为什么东西是真实和可信的呢?”杜朗若 
伙伴打断他的话问道。 
“炼金术。” 
库瓦提埃惊叫了起来:“当真!堂·克洛德,炼金术固然 
有其道理,但您为什么诅咒医学和星相学呢?” 
“你们的人学,纯属子虚!你们的天学,纯属子虚!”副 
主教威严地说道。 
“这未免对埃皮达夫罗斯和迦勒底 ① 
太放肆了。”医生冷 
笑着顶了一句。 
“请听我说,雅克大人,我说这话是诚心诚意的。我不是 
御医,王上并没有赏赐 给 我 代 达 洛 斯 ② 
花 园 来 观 测 星 
座。—— 请别生气,听我说下去。—— 您从中得到了什么真 
8 
1 
2  
① 
② 古希腊神话中的能工巧匠,长于建筑与雕塑。 
埃皮达夫罗斯为古希腊神话中的一个城市,位于阿尔戈斯北部,有医神 
阿斯克庇奥斯的神殿。迦勒底在苏美尔西部地区,古帝国(或称新巴比伦帝国), 
以天文学、星相学著称。 

理,我说的不是医学—— 因为那是太荒唐的玩艺儿——,而 
是星相学的什么真理?请告诉我,古希腊纵行上下倒序书写 
方式 ① 
有何长处,齐罗弗数字和齐弗罗数字 
② 
又有什么新奇 
之处。” 
“难道您否认锁骨的交感力,否认通神术是从中产生的 
吗?”库瓦提埃说道。 
“错矣,雅克大人!您的那些方法没有一个是可以应验的。 
然而炼金术却有其种种的发现。诸如冰埋在地下一千年就变 
成水晶,铅是各种金属的鼻祖 (黄金不是金属,黄金是光), 
您能否定这些结果吗?铅只需经过每期为二百年的四个周期, 
便相继从铅态变为红砷态,从红砷态变为锡态,再从锡态变 
为白银。难道这不是事实吗?然而,相信什么锁骨,什么满 
线 ③ 
,什么星宿,这很滑稽可笑,就像大契丹的百姓相信黄鹂 
会化为鼹鼠,麦种会变成鲤鱼一般!” 
“我研究过炼金术,但我认为……”库瓦提埃叫道。 
副主教咄咄逼人,不容他说完,接着说道:“而我呀,我 
9 
1 
2 
 
① 
② 
③ 指每道星光系在某个人头上的命运线。 
齐罗弗和齐弗罗是犹太人对《旧约全书》传统解释的两个用语。齐罗弗 
从一到十的十个数位,形成质因所呈现的最先的万千世界。齐弗罗指犹太人对 
《旧约全书》所作的象征性解释的全部方法,是从希伯来语字母顺序的每个字母来 
做解释的。 
古希腊逐行倒序的书写方式是一行从右到左,另一行从左到右,逐行交 
替,有人称为牛耕式。这里书中指纵行上下倒序,可能指希伯来语字母顺序倒置 
的一种方法,即末了和开头的两个字母对换,末了和开头的第二个字母对换,依 
此逐字对换,希伯来语字母顺序便有顺序和逆序两种纵行,正与古希腊横向逐行 
倒序的方式相近。 

研究过医学、星相学和炼金术。瞧,真理就在这里 (他边说 
边从柜子上拿起一只前面提到的装满粉末的瓶子),光明就在 
这里!伊波克拉代斯,那是梦幻;乌拉妮亚 ① 
,那也是梦幻; 
赫尔墨斯 ② 
,那是一种想象。黄金,那是太阳;造出金子来, 
那就是上帝。这才是独一无二的知识!不瞒
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架