《光晕系列一致远星的沦陷》

下载本书

添加书签

光晕系列一致远星的沦陷- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    “快!”他朝着芬彻尔大喊。

    芬彻尔狂踩油门,车下泥浆飞溅。他们在岩石和沙砾上飞奔过溪流。

    离子束击中他们身边的溪流,炸起漫天的飞石。砸在战车的装甲上。

    “沃克!用火箭打他们。”

    沃克呆呆地在座位上,随车摇晃着。

    哈兰德用机关枪朝空中猛射,飞机笨拙地躲开了。机关枪只能命中射程内的目标,现在女妖战机刚好在射程外一点点的地方,而且芬彻尔把战车驾驶得狂颠不止。

    “沃克!”他嘶叫着,“你再不把这些火箭射上去,我们就都得死在这里!”

    他可以命令芬彻尔去拿多联装火箭发射器,但如果芬彻尔执行哈兰德的命令,就得停下车。战车一停,他们就会成为飞机的活靶子。

    哈兰德看了一眼河岸,那对于战车来说太陡峭了,上不去。他们现在是一点儿遮掩都没有地奔驶在河床当中。

    “沃克,干点什么!”

    哈兰德军士再次用机关枪开火,手指都发麻了。可这毫无用处,女妖战机飞得太高太快了。

    又一束等离子流击中了战车正前方的溪流,热量迎面而来,哈兰德的背上顿时灼起一片水泡。他嘶吼一声,仍然坚持射击。幸亏是在水流中,不然他们的轮胎早己经融化了,人也早被烤熟了。

    他突然觉得旁边又蹿起一股热浪,同时还腾起一阵黑烟。

    哈兰德错以为是圣约人的枪手发现了自己——他已经被打中了,不由绝望地叫了一声,手指也离开了机关枪的扳机。

    然而被打中的是他一直在射击的那架女妖战斗机,它突然间化成一团火焰,冒着浓烟直坠下去。

    他愣住了,被打中的竟然不是他们自己。

    科克伦就跪在他身边,一只手按着腹部,另一只手扛着火箭筒。他咧着沾满鲜血的嘴唇,露出一丝笑容,然后又转动身体去瞄准另外一架飞机。

    哈兰德迅速低头,另一枚火箭从他头顶呼啸而过。

    科克伦一边咳嗽一边笑着,血沫从他嘴里涌了出来。痛苦或是兴奋——哈兰德说不清是哪一种——的眼泪从他眼睛里淌了出来。他软软地瘫倒了,任由冒着烟的发射器无力地从手里滑落。

    第二架女妖战斗机爆炸了,拖着浓烟坠入丛林。

    “还有两公里,”芬彻尔吼道,“坚持住。”他一个急转弯,战车冲出河床,勉强登上河岸,几次转弯后,他们走上了一条平整的路。

    哈兰德侧身探了探科克伦的颈动脉,脉息微弱,但依然还有。哈兰德看了一眼沃克,他毫无反应,眼睛紧闭。

    哈兰德有一股枪毙了他的冲动——这天杀的该死的软蛋懦夫几乎害死了他们所有的人!

    啊……哈兰德突然发现自已竟然还没有和他一样变成呆子,心里不由得对自己有些惊讶。

    总部就在前面,但从地平线那儿升起的浓烟让他一阵心悸。

    他们穿过了第一道警备线。警戒哨和碉堡己被荡平,泥地里留下的是数千具咕噜人的尸体。

    他望见远处有一座周围堆着一圈沙包堆的房子,两个陆战队员正向他们挥手。战车开近,他们站起来冲他敬礼。

    哈兰德跳出车回了个礼。

    一个士兵用绷带蒙着一只眼睛和整个头部,满脸烟尘。“上帝,”他说,“见到你真高兴,长官。”他走近战车,“这家伙里有能工作的无线电么?”

    “我——我不能确定,”哈兰德军士说,“现在这儿谁负责?发生了什么事?”

    “圣约人全力袭击我们,他们出动了坦克,飞机,还有数千个这种小个子的咕噜人。他们摧毁了主兵营,指挥部,差点儿攻下了兵器库。”他转过脸,“所有人齐心协力,终干把他们赶跑了。这都是一个小时前的事了。我想我们把他们都干掉了——我不能完全确定。”

    “谁负责这里,士兵?我有一个重伤员需要立刻治疗,我还要向上级长官汇报一些情况。”

    士兵摇摇头。“对不起长官。他们率先袭击了医院,当时指挥官都在里面……我想现在你已经是这里最高军阶的长官了。”

    “很好。”哈兰德苦涩地点点头。

    “有五个战士回来了。”士兵把头别过去,转向后面滚滚的黑烟和热浪,“他们穿着防火服在控制火势,同时收集弹药和武器。”

    “明白。芬彻尔,再试一试无线电,如果能接通卫星通讯频道的话,让他们立刻派医护队过来。”

    “好。”芬彻尔回答说。

    受伤的士兵问道:“我们能否向第二火力基地呼救,请求援助?长官。”

    “没用。”哈兰德回答说,“他们也遭遇袭击了。现在到处都是圣约人的军队。”

    士兵的脸暗淡下来,只是捏紧了来复枪。

    芬彻尔把通话筒递给哈兰德。“长官,卫星通讯频道接通,我已经联系上海巨兽号。”

    “我是哈兰德军士,”他对着麦克风说,“圣约人袭了第二火力基地和阿尔法指挥部……并且造成了极大的破坏。我们在阿尔法指挥部把他们赶了出去,但我们的幸存者不到百分之一。这里有很多伤员。需要立即在援助下撤离。再说一次,需要立即在援助下撤离。”

    “收到,军士。明白你们的处境。现在无法给予帮助撤离的援助,我们自己也遇到了麻烦……”一阵噪音之后,再次传来声音,“援军已赶来。”

    然后是一片死寂。

    哈兰德看了看芬彻尔。“检查一下无线电收发机的状态。”

    芬彻尔检查了一下。“无线电收发机工作正常,”他说,“能够接收到卫星频道的呼叫,”他不安地舔了舔嘴唇,“他们那头有点儿麻烦。”

    哈兰德不愿去想他们遇到了什么麻烦,他看见过太多被玻璃化的星球。他可不想就这样死在这里。

    他告诉碉堡上的战士:“援军快到了,放松点,”然后他抬头望着天空,轻声说,“他们最好派遣一个团的部队过来。”

    几个战士回到碉堡,出来时手里拿着抢救出来的弹药、枪支、一箱火箭,还有几个火箭发射器。芬彻尔叫了几个人,开着战车四处转,看看还能搬回什么重型武器。

    他们给科克伦填上更多的泡沫,重新给伤口绑上绷带。他开始陷入昏迷。

    大家一起躲进掩体,无声地等待着,听着耳边传来的极远处的爆炸声。

    沃克终于开了口:“这……现在怎么了,长官。”

    哈兰德看都没看他一眼,伸手把一张毯子盖在科克伦身上。“鬼才知道,你现在能打仗么?”

    “我想没有问题。”

    他递给沃克一把枪。“那就好,站起来去外面看看。”他点了一枝烟,吸了一口,然后递给沃克。

    沃克接过烟,颤颤巍巍地站了起来,走到外面。

    “长官!”他情不自禁地大喊,“登陆飞船!我们的部队!”

    哈兰德闻声后抓起信号弹就跑了出去。他望向远处,天边出现了一个清楚的黑点,以及鹈鹕运兵船的引擎那独一无二的声音。他拉掉引线,把信号弹扔到地上,很快,浓密的绿烟腾上半空。

    运兵船马上转过头,向他们的方向疾飞过来。

    哈兰德在天空中搜索其他的登陆飞船的踪影。但他发现只有这一艘。

    “就一艘登陆飞船?”沃克低声说,“这就是他们派来的援军?上帝,这哪叫援军?是来给我们办葬礼的吧?”

    鹈鹕机缓缓着陆,半径十米的一个大圈内烟尘滚滚。鹈鹕熄火停住了。十余个身影走了出来。

    哈兰德看到这些身影,第一反应是;他们就是刚才在火力点见过的那种奇特外星生物——全副盔甲,异于常人的庞大身躯。他僵住了,甚至来不及举枪。

    然而这些人是人类。领队的那人有两米多高,看上去足有两百公斤重。他的盔甲泛着奇异的绿色彩虹般的色彩,衬里是黑色的。他们的行动流畅,优雅,迅捷熟练。他们不像是血肉之躯,而更近乎机器人。

    率先走出来的人走向哈兰德。虽然他的盔甲上没有任何标志,哈兰德还是在他的头盔上看见了士官长独有的标志。

    “士官长!”他随即立正敬礼。

      “军士,”他说,“稍息,集合你的部队,我们有事要做。”

    “长官?”哈兰德回答说,“我这里有很多伤员我们要做什么?”

    士官长的头盔上下点着,咔咔作响。“如果我们要从圣约人手里夺回第四行星,军士,”他平静地说,“惟一的方法就是杀掉每一个圣约人。”

    
…………………………………………………………………………………………………   

              第十九章

    军历2552年7月18日1800时

    奥克坦纽斯座δ星系第四行星,坐标格(19,37)

    士官长仔细检查了一遍阿尔法营地的残余兵力。这里还剩下十四名士兵,也就是说己经有超过四百人惨遭屠戮。

    他对凯丽说:“在运兵船那儿布个岗,安排三个人巡逻。带其他人负责登陆区的警戒。”

    “是,长官。”她转过身面对斯巴达们,点出儿个人,做了三个手势。接着这些战士就像幽灵一样散开,不见了。

    士官长转头对军士说:“你是这里的指挥官吗,军士?”

    那人看了看周围。“我想……是的,长官。”

    “0900时,UNSC特种部队接管此地控制权。所有士兵现在起划归我们指挥。清楚吗,军士?”

    “是,长官。”

    “现在,军士,向我简要说明一下这里发生了什么。”

    哈兰德军士俯下身,一边画了一幅这个地区的简图,一边向约翰简单叙述了那一连串突如其来的战斗“就在这儿,坐标格(13,24)。它们从这里袭击了我们。”

    士官长把这幅粗糙的地图和他显示屏上的图像比照了一下,满意地点点头。

    “把你的伤员送到鹈鹕运兵船上去,军士。我们很快就会离开这里。我要求你安排三组人轮流值勤。其余的人可以睡一会儿。不过别出差错——如果鹈鹏运兵船被破坏,我们就得待在第四行星上了。”

    哈兰德脸色苍白地说,“明白,长官。”他疲惫不堪地慢慢站起来——漫长的战斗己经无情地压榨完了他的精力。军士敬了个礼,然后去集合他的队伍。

    头盔后面的约翰皱起眉头。这些士兵现在由他指挥……也就是说,他们是他的一部分部下。可他们既没有斯巴达那样强大的火力,也没有斯巴达那样高的素质。换句话说,他们需要保护,而不能提供帮助,他不能依靠他们去打仗。他必须保证这些人活着离开第四行星。这无疑是在困难重重的任务上,又加上了一个重担。

    约翰打开通讯器说:“所有小队队长,三分钟内在登陆区与我会合。”

    他头盔上的显示屏上闪了几下——斯巴达们已经接到命令。

    约翰环视着这片废墟。战场上散布着数千枚弹壳,在清冷的阳光下反射出黯淡的光芒。数十辆疣猪装甲车的残骸冒着青烟,染得天空迷蒙一片。四周的泥泽中横七竖八倒着很多烧焦的尸体。

    他们过后得找个时间把这些死去的人类士兵掩埋……在咕噜人夺取这些尸体之前。

    士官长从不质疑他接到的命令,但现在他还是感受到一丝苦涩的痛苦。有人在没有进行详细侦察的情况下,就派遣士兵设立了这些营地;有人盲目地相信敌占区的卫星通讯——无论他是谁,都是个蠢货。

    更糟的是,他们浪费了许多优秀士兵的生命。

    绿组队长从南面缓步走来。士官长没法看到头盔面后的那张脸,不过他不用查看自己的显示屏,就能从这个人的动作认出她是琳达……当然,更不用去看她那枝装有“神谕”瞄准镜的SRS99C …S2AM狙击枪了。

    她小心地环视四周,确认此地安全后,才背好狙击枪,活力四射地向约翰敬礼。“按命令前来报到,长官。”

    红组队长约书亚从东面跑来。他敬过礼后,对约翰说:“运动探测器、雷达以及自动防御体系已经开始运作,长官。”

    “很好。现在重复一遍命令。”士官长在他们的头盔视屏上调出地形图,“任务一:我们要收集蔚蓝海岸城圣约人部队的部署及防御力量的情报。任务二:如果没有幸存的平民,我们就可以远距离引爆一枚哈沃克战术核雷,以清除此地的敌军。同时,我们要尽量避免与敌军接触。”

    另外两人点了点头。

    约翰用高亮度标示出四条注入蔚蓝海岸三角洲的河流,使其成为地图上最为显眼的东西。“我们要避开这些路线。圣约人的女妖战斗机会在此处巡逻。”他在原本是第二火力基地的地方画了个圈,“我们也要避开这里。根据幸存士兵提供的情报,这儿仍然有攻击行动。坐标格(13; 24)也有敌军活动。

    “红组队长,带你的小队沿海岸线前进。别超出林木线。绿组队长,沿着这条山脉,同样注意别离开任何可以利用的掩体。我会沿这条路线前进。”士官长在一片非常茂密的丛林中画出一条线。

    “现在是1830时。城市离此地十三公里——我们用不了四十分钟就能到达。我们可能会被迫降低行进速度,以躲避敌军巡逻队——但所有人不能迟于1930时到达该处。”

    他将一张蔚蓝海岸城的地图放大。“城市下水道系统的入口在……”他用标志点在图上标注出来。“这里,这里,还有这里。红组负责侦察码头。绿组负责居民区。我将带着蓝组进入商业区。有问题吗?”

    “我们的通讯系统在地下会受到限制。”琳达说,“如果我们一直在地下走,如何保持联系呢?”

    “根据殖民地管理局提供的蔚蓝海岸城相关情报。这里的下水道系统在塑料管道上面都会有金属管。只要利用这些管道,然后用地面回路收发器保持联络。这样一来,我们就有专用的通讯频道了。

    “明白。”她说。

    约翰继续说:“我们出发后,运兵船将飞到这个位置。”他在离阿尔法营地南方很远的地方标出了一个地点,“如果鹈鹕飞船到不了那儿……我们的后备集合地点在这儿。”他又在营地南方五十公里处标出一点,“军情局那些热情的委员们把我们的应急卫星通讯器和生存用具都藏在这里。”

    如果圣约人把整个星球烧成玻璃状,这些生存用具根本毫无用处——但没人说出这个事实。

    “保持警惕。”约翰说,“活着回来。解散。”

    他们迅捷、有力地向约翰敬了个礼,便跑去执行自己的任务。

    士官长将通讯器调到蓝组的波段。“蓝组,准备出发,”他叫道,“重返大气层飞行器返回掩体工事待命。”三盏蓝灯闪亮,队员们接收到了命令。

    片刻后,蓝组的另外三名队员集合就位。“受命前来报到。”蓝二报告道。

    士官长马上向他们传达了任务。“蓝二。”他冲凯丽点点头,“你带上核武器和医疗用品。”

    “明白。引爆器由谁负责,长官?”

    “我。”约翰回答。

    “蓝三。”他对弗雷德说,“你负责爆炸物。詹姆斯,你带上我们剩余的通讯装备。”

    他们再次检查了一遍自己的装备:改装过的、配有消音器的MA5B突击步枪:十匣备用弹药;爆破手雷;格斗匕首:M6D手枪——体积不大,但成力十足的手枪,发射的点45麦格农子弹足以穿透
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架