当女孩的舞伴停下来喘气时,大家哗然地叫了一声。而最后连那女孩子也退到旁边时,喧闹和叫喊声一时向她漫卷而来。当华勒主人奖赏她一个半块钱的赏金时,观众的欢呼声更是震天响。然后主人很开怀地对着提琴手笑,提琴手以微笑和鞠躬回礼。这赢得了更多的呼叫声。但步态舞没结束,一些已休息过的成对舞者现在又冲到舞场上继续疯狂地跳舞,似乎准备通宵达旦地狂跳。
康达正躺在垫子上想着今晚的所见所闻,突然传来敲门声。
〃谁?〃康达很震惊地问道,因为自从他来此只有过两次访客。
〃把门踢开,黑鬼!〃
康达打开了门,因为那是提琴手的声音。一开门后,康达立刻闻到他呼吸中带着的酒味。虽然康达很厌恶,但他什么也没说,因为提琴手正要开始连珠炮似地说话,如果只是因为他喝醉而把他赶走未免太残忍了。
〃你看到主人了!〃提琴手说道,〃他一直不晓得我可以拉得那么好!现在你等着看他是否会安排我为白人拉琴,并派我出外演奏!〃提琴手满心喜悦地坐在康达的三脚凳子上,一腿横叠过另一腿后又开始喋喋不休地胡言乱语。
〃看着我,我是世界上第二棒的提琴手!你曾听过里士满的'希吉勒'吗?〃他迟疑了一会说,〃你当然没听过!他是世界上提琴拉得最好的黑奴!我曾和他一起演奏过。他只在白人的大型舞会演奏,我是指每年的赛马舞会之类的场合。你应该看看他和他那把金色提琴以及他穿上宫廷服装、戴上棕色假发时的神态,那种要命的礼仪!有个名叫伦敦·有里格斯的黑奴在我们后面吹笛和萧,演奏小步舞曲、苏格兰舞曲。刚果舞、角笛舞、捷格舞不管什么,我们掀起了白人舞会中的热潮!〃
提琴手就这样讲了一个小时直到酒精全部退去他告诉康达在里士满的烟草厂里有个出名的黑奴歌手,还有其他知名度相当高的黑奴乐师,他们弹奏〃大键琴〃、〃钢琴〃和〃小提琴〃无论是什么他们是跟着一个据说是来自〃欧洲〃这个地方的土霸乐师学习弹奏的,这些土霸乐师也被雇来农场上教导主人的小孩演奏。
翌日清新微寒的早晨,大家都开始了新的工作。康达看到妇女把融热的兽脂和咸水混合煮沸和搅拌,然后把这些褐色的粘稠物倒入木盘内冷却,待四天三夜后再切成长方形的硬肥皂。令康达极端厌恶的是他看到男人把苹果、桃子、柿子发酵成一种他们称作〃白兰地〃的臭味东西,再把这东西装人瓶子和桶子内。有些人则把胶着的红粘土、水和干猪鬃混合压人屋内的皲裂处。有些妇女们用玉米杆塞成像康达屋内的垫子,有些则用晒干的苦薛;为主人所制的垫子则用鹅毛塞满。
木匠黑奴正在做一些新木盆,使衣服在煮沸后用木棒打之前能浸泡在肥皂水内。而用皮革制造物品马辔、马具和鞋子的男人现在正忙于剥牛皮,妇女们则把主人买回来要制成衣服的棉布染成不同的颜色。就好像在嘉福村一样,邻近地区的藤蔓,树丛和篱笆上都晾满了红红绿绿要晒干的布。
每过一天,空气就变得越来越冷,天空也变得越来越灰,直到地面又覆上了一层雪和冰,康达觉得这很独特但又觉得很不舒服。不久后,其他的黑人开始极其兴奋地谈论着〃圣诞节〃他以前曾听过这名词。那似乎与唱歌、跳舞、吃东西和接受礼物有关这听起来不错,但这似乎也牵扯到他们的阿拉神。因此,至目前为止,即使康达真的喜欢提琴手屋内的聚会,但他还是决定独处至异教徒节庆安全地结束后才是上策。他甚至不再去找提琴手了他在下次遇到康达时很好奇地看着他,但什么也没问。
很快地,另一个春天又来到。当康达跪在畦间播种时,他记起每年此时嘉福村附近的田地看起来是多么苍郁翠绿。此外他亦忆起每当这季节时,身为卡福第二代男孩,是多么快乐地赶着饥饿的羊群。现在在这块土地上的黑人〃小伙子〃正帮着追赶又蹦又跳又咩咩叫的〃绵羊〃他们如此称呼此种动物。然后当有人用大剪刀剪着又厚又脏的羊毛时,他们又争相骑上奋力挣扎的羊只头上。提琴手向康达解释这些羊毛会送到某处清理,然后〃梳刷成棉絮〃,再送回来让妇女织成毛线,纺成做冬衣的布。
菜园里的犁田、播种和培植让康达汗流侠背地从日出忙至日落。仲夏之初他们叫做〃七月〃在田上工作的人每晚会筋疲力竭地回到自己的屋内,因为他们要把高及腰部的棉花和结穗累累而下垂的玉米旁所长的杂草除掉。那是很艰辛的工作,但至少谷仓内所储贮的粮食够吃到明年秋天。康达想起每年此时嘉福村内每个人的肚子都会作痛,因为农作物和水果都尚未成熟,他们必须利用树根、蛆虫、杂草或任何找得到的东西来做汤。
康达学到的〃除草〃工作必须在七月的第二个星期日前结束,因为此时此区斯波特瑟尔维尼亚郡大部分农场上的黑人才被准许到某个地方参加〃布道大会〃。既然无论那是什么那只与他们的阿拉神有关,因此都没有人建议康达与这二十多个信徒前去。他们当天清晨很早就出发,把行李都装载在华勒主人已同意的马车里。
往后的几天,几乎每个人都走掉了走了如此多人,因此几乎没人留在农场上注意康达是否有想再逃跑的动机但他知道纵使他已学会顺利地走路并让自己成为一个有用的人,他也永远无法在抓奴者赶上他之前走得很远。虽然这让康达不得不很羞愧地承认,但他已开始喜欢这个农场上的一切现状,而不愿冒着逃跑时会被抓亦或被杀的可能。在他内心深处,他知道自己永远无法再见到家乡,而且他也觉得某些珍贵且无法改变的事将永远在他的心底死去。但希望还存活着;虽然他也许永远无法再见到自己的家人,但也许将来某天他有可能会有自己的家庭。
上一页 目 录下一页
作者:亚历克斯·哈里
第54节
又过了一年康达几乎不敢相信日子流逝得如此快葫芦瓢内的石头告诉康达他已年届二十了。气候又开始转冷,〃圣诞节〃的气氛又再度飘浮在空气中。虽然他对这些黑人的阿拉神感觉始终如一,但大家都显得很愉快,因此他开始觉得自己的阿拉神应该不会反对他只去观看庆典过程中的各项活动。
两个已向华勒主人取得一个星期旅行假的男人正打包行李准备去拜访他们住在其他农场的朋友,其中一个要去看一个初生儿。可是除了他们的屋子和康达的外,家家户户都忙着准备,主要是缝缀舞会服装上的花边和珠子,并从仓库里取出核桃和苹果。
此外,大房子那头,蓓尔的所有锅子都煮着甘薯、兔肉和烤猪肉。许多道菜是用康达来此之前从未听过的动物所烹煮而成的,例如鸡。虽然康达起先有点踌躇,但从蓓尔厨房飘出的肉汁味很快就让他迫不急待地想遍尝每一道菜当然除了猪肉外。他对华勒主人答应让黑人品尝的酒不感兴趣:两桶苹果酒、一桶葡萄酒和一小桶他用马车从别处带回来的威士忌。
康达看得出这些酒事先已被偷偷地喝掉一些,提琴手喝得最多。除了喝酒者做出古怪的举动外,黑人小孩也四处奔跑,手里握着用细枝插着的干猪尿泡靠在火上,直到每一个都爆出〃砰〃的巨响,然后引起他们又笑又叫。康达认为那实在愚蠢至极而且恶心得令人倒尽胃口。
当圣诞节终于来临时,大家开始尽情地大吃大喝。康达从自己的门口可以望见华勒主人的宾客来参加庆宴。后来当蓓尔带领大家聚集在大房子旁开始唱歌时,他看到主人拉起窗户,对大家微笑;然后主人和其他的白人则走出来聆听,似乎被迷惑住。之后,主人要蓓尔去找提琴手来为他们弹奏,提琴手照做了。
康达知道他们必须服从,可是为何他们似乎都乐此不疲呢?假如白人喜欢他们的奴隶到可以送礼物的程度,为何不还给他们自由让他们得到真正的快乐呢?但他纳闷地认为:假如没有人照料,这些黑人中是否有人能够像他一样生存下去?
可是自己比别人优秀吗?自己与众不同吗?他很确定自己很容易就融入他们的生活习惯,最令他感到困扰的是与提琴手之间深厚的交情。他生性嗜酒的个性深深地触怒了康达,但异教徒难道没有身为异教徒的权利吗?提琴手的爱吹牛也困扰他,但他相信提琴手所吹的全都属实。可是提琴手不修边幅且不谦逊的幽默感亦令康达觉得厌恶。此外,康达开始极端厌恶听到提琴手叫他〃黑奴〃,因为他知道那是白人为黑人取的绰号。可是难道不是提琴手教他说话的吗?难道不是他的友谊才使得自己对其他的黑人不再那么陌生?康达决定要再多了解提琴手。
每逢适当时机来临时,康达会以最委婉的方式来询问提琴手一些他心中的疑点。当他在瓢内多放了两颗石头后的某个安静的星期天下午,当时没人在工作,康达走到奴隶排房中最后那间熟悉的屋子,他发现提琴手异常的沉静。
彼此招呼后,两人都缄默了一段时间。然后,为了打破僵局,康达说他无意间听到主人的车夫路德说无论他载主人到何处,白人都谈论着〃税金〃。无论如何,他很想知道税金是什么。
〃税金就是白人买的东西都要额外付一笔钱。〃提琴手回答道,〃那个国王远渡重洋来此课税,以保持自己的富有。〃
提琴手解释得如此简短是太不近人情了,因此康达猜想他大概心情不好。于是他很沮丧地坐在那儿好一会儿,但他终于又决定吐出内心想说的话:〃你从哪里来?〃
提琴手注视了他好久,然后才意会出来,他断断续续地说:〃我知道这里的每个黑人都在我背后指指点点!我从不告诉别人我的事!但你不同。〃
他看着康达又说:〃你知道你为何与他们不同吗?你啥也不知!你被抓到这里,脚被剁掉,你认为你已度过人生的艰辛与苦痛!但你不是唯一尝到那苦滋味的人。〃他的声音中带着怒气,〃假如你向别人说出我现在要告诉你的事,我就会把你摔得倒栽葱厂
〃我绝不会说!〃康达发誓道。
提琴手把身体向前倾且轻声地说以免被别人偷听到:〃我在北卡罗来纳的第一个主人溺死了,他无妻无子,所以没人管我。我当晚就溜掉,与一个印第安人一起躲起来,等到我觉得安全后才离开那儿,来到弗吉尼亚此地继续拉提琴。〃
〃什么是'弗吉尼亚'?〃康达问道。
〃天啊!你真的什么都不知道!弗吉尼亚就是你现在所居住的殖民地!〃
〃什么是'殖民地'?〃
〃你真的比你的外表看起来还笨。就是十三个殖民地组成这个国家的!这儿的南方有卡罗来纳州,北方有马里兰州、宾夕法尼亚州、纽约州和一大堆其他的州。我从没到过北方,大部分的黑奴也没有。听说北方的白人不蓄奴隶,而且都放我们自由。我本身是那种半自由的黑奴,但我必须在白人主人身边,免得被'面杆'抓到。〃康达并不了解,但他装得好像他懂,因为他不想再被提琴手嘲笑。
〃你曾看见过印第安人吗?〃提琴手问道。
康达犹豫了一会儿说道:〃我见过一些。〃
〃他们在白人之前来到此地,白人告诉你有个叫作哥伦布的人发现这地方。可是假如哥伦布在此地看到印第安人,他就不算发现这地方,不是吗?〃提琴手正为此话题做铺垫。
〃白人认为在他们之前来的都不算,他们叫印第安人为野蛮人。〃
提琴手停了一会,很欣赏自己的智慧,然后又继续说:〃你曾见过印第安人的营帐吗?〃康达摇摇头。提琴手做个手势,用三只手指头撑起一块小破布说:〃手指头就是支柱竿,破布就是兽皮,他们住在这里面。〃
他笑了笑又说道:〃你来自非洲,也许认为只有自己知道打猎,但印第安人的打猎和旅行知识举世无与伦比。无论走到哪里,他们的脑海里就会刻下一幅路线图。此外,印第安人的女人把小孩背在背后,就像我听说你们非洲女人也是如此做一般。〃
康达很惊讶提琴手竟然知道这件事,脸上不由得露出诧异的眼光。提琴手又笑了笑,然后再继续〃演说〃:〃有些印第安人讨厌黑奴,有些喜欢我们。黑奴和土地是他们与白人之间最大的困扰。白人要他们所有的土地,而且讨厌他们藏匿黑奴〃提琴手的目光搜索着康达的脸,〃你们非洲人和印第安人犯了相同的错误让白人人侵你们的住所。你们供他们吃睡,但所得的结果不是被他们踢开就是被锁起来!〃
提琴手又停顿了一会,然后突然冲口说出:〃究竟啥原因使我对你谈起非洲黑奴的事?我认识五六个像你这样的人,但不知为何一开始我就一直留意你!你来此地,认为这儿所有的黑人都应该像你。你有什么特别,竟要我们去了解非洲?我们从未到过那里,而且也不要去!〃他注视着康达,顿时陷入沉寂。
康达因为害怕再激起提琴手的感情爆发,于是一言不发很快地离开了,一路上一直在揣想提琴手刚才说的话。可是回到屋内想得越多,就越觉得提琴手已卸下他的面具,那意味着他已开始信任康达了。自康达从家乡被攫来此地的这三年中,他第一次真正想要开始去了解他所熟识的人。
上一页 目 录下一页
作者:亚历克斯·哈里
第55节
往后的几天,当康达在菜园里工作时,他一直在想自己究竟花了多久的时间才意识到他对提琴手真是所知无几,而且还有许多事情他必须去了解他。他几乎很确定地联想到老园丁仍对他戴着面具一一康达偶尔会去拜访他。此外,他亦不了解蓓尔,虽然他和她每天都会交谈不如说,当他在吃蓓尔给他的东西时,他大部分的时间都在聆听但所谈的都是鸡毛蒜皮的小事。康达突然想起蓓尔和老园丁有时如何开始说某些事或暗示某事,然后会突然打住。大体来说,他们两人都是很谨慎的人,但他们对他似乎特别如此,因此康达决定多去了解他们。下次拜访老园丁时,他要以曼丁喀族的方式间接地去询问提琴手告诉过他的事。康达说他曾听到有关〃面杆〃,但不知道那是谁或是什么。
〃那是下三滥的白人穷鬼,他们一生中都没有自己的黑奴!〃老园丁很激动地说,〃古老的弗吉尼亚法律中规定,如果抓到没有主人手写的通行证明而在路上行走的黑奴时,可以抽打他们或是把他们送进监狱。而被雇用来执行此项勤务的往往是这些专爱打别人家黑奴的下流白人,因为他们自己一个黑奴也没有。你是知道的,所有的白人因担心逃走的黑人会起来策谋叛乱造反而吓得魂不守舍。事实上,每一个'面杆'不仅极爱滥加罪名在黑奴身上,而且更喜欢把黑奴在妻儿面前剥光衣服打得他们血淋淋。〃
老园丁一方面看到康达对此话题很感兴趣,一方面也很欣喜他的造访,于是又继续说:〃我们的主人一点也不赞同这种事,那也是为何他没有雇用工头的原因,他说他不要任何人打他的黑奴。他告诉他的黑奴要好自为之,做自己份内的事,不要破坏他的规矩。〃
康达很纳闷这些规矩是什么,但老园丁又自顾自地说下去:〃像他这样具有如此高尚的品德是因为他从大洋彼岸的英格兰来此之前就已很富有。华勒主人总是其他主人想模仿的对象,因为大部分的主人都是专猎黑人的狡猾鬼。他们霸占住一片土地和一两个黑奴,要他们工