《斯佳丽(乱世佳人 续集)》

下载本书

添加书签

斯佳丽(乱世佳人 续集)- 第87部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
“首先你得对他们微笑,欢迎他们到巴利哈拉来,”夏洛特说。她

坚定的口气不容反抗。斯佳丽一一照她的话做。

一进到屋内——现在变成了一处大建筑,斯佳丽便开始格格地笑了
起来。“他们穿的都比我体面哩!”她说。她看着夏洛特·蒙塔古不露
声色的脸。“我知道你会忍不住轰然大笑的,夏洛特,你骗不了我。你
和费茨太太为了安排这个场面,一定花了不少心思。”

“我们的确下过一番功夫。”夏洛特承认。斯佳丽充其量只能得到
她的微笑,这是最接近“轰然大笑”的了。

斯佳丽邀请所有巴利哈拉和亚当斯城的人前来参观装修一新的大公
馆。长餐桌上摆满点心、饮料,她忙碌地穿梭在各个房间,鼓励来客随
便吃,或拖着他们去看舞厅天花板上的伟大君王。夏洛特·蒙塔古静静
伫立在大楼梯一侧,满脸不悦。斯佳丽不理会她。她试图佯装没看到她
的堂亲和村民们不自在与尴尬的表情,可是他们来了还不到半个钟头,
她就难过得差点掉泪。

“你这么做是违反传统的,奥哈拉太太。”罗莎琳·费茨帕特里克
悄悄告诉她,“你不该这么做。在爱尔兰,没有一个农夫的靴子曾踏进
过大公馆门槛。我们是受旧传统礼教约束的人,我们还没准备好要改变
传统。”

“但是我想芬尼亚人要改变一切。”

费茨太太叹口气。“的确,可是那种改变是回复到比不准农夫踏进

大公馆还要古老的习俗。我真希望我能解释得更清楚一点。”
“省省吧!费茨太太,反正是我错了,我不会再犯了。”
“这是慷慨之心犯的过错,你应该引以为荣的。”



兰斯洛特·布朗(1715—1783),英国著名的园林设计师,擅长自然式园林设计。


斯佳丽强挤出微笑,内心却感到彷徨、沮丧,如果连爱尔兰人在爱
尔兰式装璜的房间内都觉得不自在,那拥有这样的房间还有什么意义?
为什么她的堂亲在她自己的家里,却待她像个陌生人一样呢?

大家都离开之后,用人们开始收拾善后,斯佳丽独自一人从一个房
间走到另一个。

呣!我喜欢,她断然肯定。我真喜欢。邓莫尔码头农场过去从来没
有、将来也永远不会比这里漂亮,她想。

斯佳丽站在从镜子反映出来的伟大君王的影象中间,幻想瑞特也在
这里,充满羡慕与嫉妒。那将是好几年以后的事了,等猫咪长大后,他
会因为没有看到他女儿从天真可爱的小娃娃,长成奥哈拉家漂亮的女继
承人,而伤心断肠。

斯佳丽奔上楼,顺着长走廊直接走进猫咪的房间。“哈啰,”猫咪
打着招呼。她正坐在小桌子前,小心翼翼将牛奶倒入杯子,给她的大黄
猫喝。奥克拉斯坐在桌子中央,居高临下、目不转睛地看着。“请坐,
妈妈。”猫咪说。斯佳丽弯身坐在一张小椅子上。

要是瑞特能来参加茶会,该有多好!可是他没来,他永远都不会来
了,她必须接受这个事实。他将和他另外的孩子,和安妮生的孩子,办
他们的茶会。斯佳丽克制住将猫咪揽进怀抱的冲动,“奥哈拉小姐,请
为我加两块糖,谢谢。”她说。

那天晚上,斯佳丽失眠了。她裹着鸭绒被,笔直坐在精致的法国式
大床中央。鸭绒被的暖和舒适不是她所需要的,她要的是瑞特搂抱她时
的那种温暖、舒适的感觉,她要的是听他低沉的声音嘲笑一团糟的聚会,
然后她会跟着笑,然后自动认错。

她需要有人安抚她失望的心情。她需要爱,需要成年人的关怀与了
解。她的心已学会如何去爱,爱从她的心里溢出,却无处宣泄。

全是该死的瑞特从中作梗!她为什么不能爱巴特·莫兰呢?他既善
良又迷人,她也喜欢跟他在一起。如果她真的要他,她绝对有把握让他
马上忘掉格雷丝·黑斯廷斯。

问题是,她不要他。除了瑞特,她不要任何人。

不公平!她像个孩子一样思忖。又像个孩子一样哭啊哭啊,终于睡
着了。

清晨醒来后,斯佳丽又能克制自己了。大家恨她的聚会又怎样?科
拉姆没有待满十分钟就走又怎样?她还有其他朋友,往后还会交到更多
朋友。现在房子终于装修完毕,夏洛特像只织网的蜘蛛一样,忙于编织
未来的计划。同时天气又最适合打猎,西姆斯太太已经为她裁制了非常
合身的骑马装。


第七十六章

斯佳丽风姿绰约地骑马去参加约翰·莫兰从男爵主办的打猎活动。
她骑着一匹鞍马,后头跟随两个马童牵着半月和她的另一匹猎马彗星。
她的新骑马装裙裾高雅地在新侧鞍上飘舞,她甚感得意。她曾经像头母
老虎似的与西姆斯太太争辩,结果她赢了。不穿紧身胸衣。夏洛特瞠目
结舌,她说没人敢跟黛茜·西姆斯争辩,而且还辩赢。在我之前大概是
没人,斯佳丽心想。我也辩赢了夏洛特。

参加巴特·莫兰的打猎活动,是无法帮助斯佳丽打进爱尔兰社交圈
的,夏洛特如此说。他本身除了没钱,倒也没什么可挑剔的,他还是附
近最合意的单身汉呢!可是他养不起一大家子人,连服侍他吃早餐的男
仆,都是找马厩的马童穿上男仆的号衣充当的。夏洛特已为斯佳丽争取
到了一份重要得多的请柬,它将为她初入社交界的准备工作提供一切必
要的帮助。斯佳丽不可以舍弃夏洛特为她挑选的活动,先去莫兰府。

“我可以,而且我要去,”斯佳丽坚定地说。“巴特是我的朋友。”
她一再重复这句话,直到夏洛特认输。其实斯佳丽没说出另一个理由。
她需要去一个至少让自己觉得自在一点的地方。随着日子一天天逼近,
进入上流社会的前景令她产生了恐惧,甚至超过了以前对她的诱惑。她
不断回想起黑妈妈数落过她的譬喻:“不过是一匹套着马挽具的骡子。”
当西姆斯太太赶制出一柜子的法国流行时装搬进斯佳丽的房间时,她就
更加频繁地想到这个譬喻。斯佳丽可以想象到当她踏进第一个重要的聚
会时,数百名贵族绅士、小姐、伯爵、伯爵夫人,女伯爵交头接耳批评
她的情形。

“巴特,真高兴见到你。”

“我也很高兴见到你,斯佳丽。半月看起来已准备撒蹄飞奔了,过
来跟我的特别来宾喝杯上马酒。我正在巴结权贵,我觉得非常骄傲。”

斯佳丽冲着一个米斯郡年轻的国会议员高雅地微笑。他很英俊,她
想,虽然她通常对蓄胡子的男人没什么好感,甚至像这位把胡子修剪得
整整齐齐的帕内尔先生也不例外。她以前似乎听到过这个姓——哦!对
了!是在巴特家的早餐桌上听到的。现在她想起来了。科拉姆非常憎恨
这个帕内尔先生。她得多留点意,好把他的情况告诉科拉姆。等打完猎
再说吧。此刻半月已急着出发,她也跃跃欲试。

“我一辈子都搞不懂你为何如此固执,科拉姆。”斯佳丽从兴冲冲
的解释转为愤怒。“你甚至不肯去听人家是怎么说的,可是我听到他说
了什么,他很迷人,每个人都很热切地听着他说的每一句话。他所追求
的跟你常常挂在嘴边的话一模一样——爱尔兰还给爱尔兰人,不要驱逐
爱尔兰人,甚至没有地主,没有地租。你还能要求什么呢?”

科拉姆失去了耐性。“我要求你不要做一个这么轻信别人的傻瓜!
你知不知道你的帕内尔先生本身也是个地主?而且是个新教徒。他是英
国牛津大学毕业的。他要的是选票,不是正义。这个人是个十足的政客,
他的地方自治高论说破了也只是一根用来威胁英国人的大棒,一根引诱
可怜、无知的爱尔兰蠢驴的胡萝卜。可是他的慷慨陈词和英俊脸蛋像一


张糖衣裹住了这种论调,你就把它吞了下去。”
“简直没法跟你讲话!他还公开宣称他支持芬尼亚运动。”
科拉姆抓住斯佳丽的手臂。“你有没有说什么?”
她挣开他的手。“当然没有。你把我当成笨驴一样教训,但我不是

笨驴。这件事我知道得很多。但如果不流一滴血也能得到你想要的,就
没有理由非走私枪械、发动战争不可。我就经历过一次战争,是由一群
头脑发热的人因为某些不切实际的主义而发起的。那场战争所做的一
切,就是杀死了我几乎所有的朋友,也毁坏了一切。到头来谁都没赢。
你给我听清楚,科拉姆·奥哈拉,有一个办法,不用杀戮、焚烧就能把
爱尔兰夺回来交回给爱尔兰人,我就是在为这件事作准备。不要再汇钱
给斯蒂芬买枪了,听到没有?不要再把枪藏在我的镇上。把它们搬出那
座教堂。我不管你怎么处理它们,丢入沼泽也好,反正我不要再跟它们
扯上关系。马上就去办。”

“也不要跟我扯上关系,你是不是这个意思?”

“如果你坚持的话,那就——”斯佳丽热泪盈眶。“我在说什么呀?
你又在说什么呢?哦!科拉姆,不要让这种事情发生。你是我最好的朋
友,也等于是我的亲哥哥,求求你,科拉姆,求求你不要这么固执。我
不想再争吵。”泪水扑籁籁滚了下来。

科拉姆紧紧握住她的手。“噢!斯佳丽亲爱的,争吵的是我们两个
的爱尔兰脾气,不是科拉姆和斯佳丽。我们两个竟然怒目相向,大吼大
叫,实在太遗憾了。原谅我,Aroon。”

“‘Aroon’是什么意思?”她哽咽着问。
“就是‘亲爱的’,就像英文中的‘斯佳丽亲爱的’一样。用爱尔

兰语来说,你是我的斯佳丽Aroon。”
“真美。”
“把它当作你的名字就更好了。”
“科拉姆,你又在哄我了,不过我可不会让你哄得忘记正经事。答

应我丢掉那些枪。我不是求你投查尔斯·帕内尔一票,只是求你不要发

起战争。”
“我答应你,斯佳丽Aroon。”
“谢谢。我觉得这个世界变得更美好了。现在我得走了。虽然现在

是晚上,你要不要去我的晨间起居室吃主餐?”
“很抱歉,斯佳丽Aroon,我约了一个朋友。”
“带他一块来嘛!就算我突然一下子请来九百万个工人,我的厨子

也应付得过来,所以,怎么说也饿不着你和你的朋友。”
“今晚不行,改天吧!”
斯佳丽不再强迫他,反正她的目的已达到。回家之前,她绕道去了

小礼拜堂向弗林神父忏悔。对科拉姆发脾气是忏悔的一部分内容,但不
是主要内容。她要清除掉那种使她变成冷血动物的邪恶。当约翰·莫兰
告诉她六个月前瑞特的太太流产时,她竟然感谢起天主来。

斯佳丽离开小礼拜堂不久,科拉姆·奥哈拉也进去了。他向她撒了
谎,那是不可原谅的重罪。他答应斯佳丽后,却立刻背信,跑到英国教
堂检查枪械弹药是否隐藏妥当,以防日后被她查出。


星期天结束早弥撒后,夏洛特·蒙塔古和斯佳丽前去参加家庭聚会,
聚会将持续一个星期,这是斯佳丽正式踏入社交界的第一个活动。斯佳
丽舍不得离开猫咪那么久,不过猫眯的生日聚会才刚结束——费茨太太
还在为小孩子踏坏舞厅的拼花地板一事生气——她确信猫咪不会想念
她。因为有许多新的家具要查看、新来的下人要审查,猫咪着实是个忙
碌的小姑娘。

斯佳丽、夏洛特和夏洛特的女佣埃文斯,坐着斯佳丽的高贵马车,
前往特里姆火车站。家庭聚会的地点在莫纳根郡,距离太远,不适合坐
马车去。

斯佳丽的兴奋之情多于紧张。她庆幸自己先去了约翰·莫兰府。夏
洛特正为她们两人紧张不已,虽然她没表现出来。斯佳丽在上流社会的
未来前途,全由这个星期里她给人们留下的印象来决定。夏洛特的未来
也靠这次的成败。她瞥了斯佳丽一眼,才安下心来。是啊!她穿着绿色
的美利奴羊毛旅行装,看起来迷人极了!那双独特而令人难忘的绿眼睛
真是天赐,未穿胸衣的身材玲珑有致,一定会引起人们争相评说,让男
人脉搏加速。她看起来与夏洛特曾巧妙地向她精心挑选的朋友们许诺过
的一模一样:一个美丽、不太年轻的美国寡妇,有新殖民地的神彩和魅
力;虽然不太擅于交际,却令人耳目一新;一个外籍人才会有的浪漫的
爱尔兰性格;家境富裕,也许甚至称得上巨富,所以能让她过得起逍遥
自在的生活;教养好,有法国贵族血统,也具有美国环境培养出来的旺
盛活力与蓬勃朝气;善变而又守旧,天真而又世故;从各方面看来,在
彼此过分熟悉、渴望找个新面孔谈论的社交圈里,斯佳丽必定会成为魅
力四射的人物。

“也许我该再说一遍有哪些人可能会参加聚会。”夏洛特说。

“千万不要,夏洛特,我还是会忘记的。况且,重点部分我已都知
道了。公爵的地位比侯爵高,侯爵下面是伯爵,然后是子爵、男爵、从
男爵。我可以像在南方一样称呼他们为‘阁下’,不用担心该用‘大人’
或‘老爷’称呼,但绝不能像在美国一样称呼女士为‘夫人’,因为那
是专为维多利亚女王保留的尊号,而女王是绝对不会在场的。所以除非
对方要求我直接称呼她的教名,否则一律以微笑带过,避免误用称呼。
一般的老‘先生’或‘小姐’根本用不着招呼,除非他们是‘尊敬的’。
我觉得很有趣。为什么不用‘受尊重的’或其他类似的尊称?”

夏洛特的内心不寒而栗。斯佳丽太自信、太乐观了。“你没有注意
听,斯佳丽,有些名字完全没有尊衔,就连‘尊敬的’都没有,但是他
们的地位和非皇家的公爵一样高,像赫伯特、柏克、克拉克、勒弗罗伊、
布伦纳哈西特——”

斯佳丽格格笑了起来。夏洛特只好住口。一切顺其自然吧!

那是一栋极大的哥特式建筑,有角楼、楼塔,彩色玻璃窗像教堂的
一样高,走廊超过一百码。斯佳丽一看到这种恢宏的气派,信心就丧失
了大半。“你是奥哈拉族长。”她提醒自己,大步踏上入口处的石阶,
抬起下巴,勇敢迎接挑战。

待到当晚的主餐结束,她开始对每一个人微笑,包括站在她的高背


椅后面的男仆。食物精致、丰盛,不过斯佳丽尝得不多。她陶醉在众人
的赞美声中。家庭聚会总共有四十六名宾客,人人都想认识她。

“。。在新年那一天,我得敲遍镇上每户人家的门,进去,出来,
再进去,喝一杯茶。我很纳闷,我喝的一半是中国茶,为什么没变成中
国人那样的黄皮肤。”她快活地对她左边的男士说,他对奥哈拉族长的
职责,听得相当入迷。

当女主人想扭转局面时,斯佳丽又向她右边的退休将军详详细细地
讲起亚特兰大围城的故事,把他也给迷住了。她的南方口音根本不像人
们意料中美国人的说话口音那样,他们后来向任何一个听他们转述的人
说,她是个绝顶聪明的女人。

她也是个“绝对有吸引力的女人”。微裸的酥胸上瑞特送给她的大
得惊人的翡翠钻石订婚戒指闪闪发亮,令人难忘。夏洛特叫人把它重新
制成坠子,用白金项链吊着,那根白金项链的工艺十分精致,几乎看不
见。

吃完饭后,斯佳丽以一贯高超的技法玩惠斯特纸牌。她的搭档所赢
的钱,足以弥补在前三次家庭聚会上输的钱,于是她成了男女宾客中最
受欢迎的搭档。

隔天早上及后来的连续五个早上,都安排了打猎活动。斯佳丽就连
骑主人马厩里的马也照样驾轻就熟,一点也不怕。她的成功已在预料之
中。住在爱尔兰
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架