,改说正经话)喔,我这人真粗心!只顾乱说──亲爱的克 立斯替纳,你会原谅我吧? 林丹太太 你说什么,娜拉? 娜拉 (声音低柔)可怜的克立斯替纳!我忘了你是个单身人儿。 林丹太太 不错,我丈夫三年前就死了。 娜拉 我知道,我知道,我在报上看见的。喔,老实告诉你,那时候 我真想给你写封信,可是总没工夫,一直就拖下来了。 林丹太太 我很明白你的困难,娜拉。 娜拉 克立斯替纳,我真不应该。喔,你真可怜!你一定吃了好些苦 !他没给你留下点儿什么吗? 林丹太太 没有。 娜拉 也没孩子? 林丹太太 没有。 娜拉 什么都没有? 林丹太太 连个可以纪念的东西都没有。 娜拉 一个人孤孤单单的!这种日子怎么受得了!我有三个顶可爱的 孩子!现在他们都跟保姆出去了,不能叫来给你瞧瞧。可是现在你得 把你的事全都告诉我。 林丹太太 不,不,我要先听听你的── 娜拉 不,你先说。今天我不愿意净说自己的事。今天我只想听你的 。喔!可是有件事我得告诉你──也许你已经听说我们交了好运? 林丹太太 没听说。什么好运? 娜拉 你想想!我丈夫当了合资股份银行经理了。 林丹太太 你丈夫!哦,运气真好! 娜拉 可不是吗!做律师生活不稳定,尤其象托伐似的,来歷不明的 钱他一个都不肯要。这一点我跟他意见完全一样。喔,你想我们现在 多快活!一过新年他就要接事了,以后他就可以拿大薪水,分红利。 往后我们的日子可就大不相同了──老实说,爱怎么过就可以怎么过 了。喔,克立斯替纳,我心里真高兴,真快活!手里有钱,不用为什 么事操心,你说痛快不痛快? 林丹太太 不错。不缺少日用必需品至少是桩痛快事! 娜拉 不单是不缺少日用必需品,还有大堆的钱──整堆整堆的钱! 林丹太太 (微笑)娜拉,娜拉,你的老脾气还没改?从前咱们一块 儿念书时候你就是个顶会花钱的孩子。 娜拉 (笑)不错,托伐说我现在还是。(伸出食指指著她)可是“ 娜拉,娜拉”并不象你们说的那么不懂事。喔,我从来没机会可以乱 花钱。我们俩都得辛辛苦苦地工作。 林丹太太 你也得工作吗? 娜拉 是的,做点轻巧活计,象编织、绣花一类的事情。(说到这儿 ,口气变得随随便便的)还得做点别的事。你是知道的,我们结婚的 时候,托伐辞掉了政府机关的工作。那时候他的位置并不高,升不上 去,薪水又不多,当然只好想办法额外多挣几个钱。我们结婚以后头 一年,他拚命地工作,忙得要死。你知道,为了要多点收入,各种各 样的额外工作他都得做,起早熬认地不休息。日子长了他支持不住, 害起重病来了。医生说他得到南边去疗养,病才好得了。 林丹太太 你们在意大利住了整整一年,是不是? 娜拉 住了一整年。我告诉你,那段日子可真难对付。那时候伊娃刚 生下来。可是,当然,我们不能不出门。喔,说起来那次旅行真是妙 ,救了托伐的命。可是钱也花得真不少,克立斯替纳! 林丹太太 我想不概少不了。 娜拉 花了一千二百块!四千八百克罗纳□!你看数目大不大? 林丹太太 幸亏你们花得起。 娜拉 你要知道,那笔钱是从我爸爸那儿弄来的。 林丹太太 喔,原来是这样。他正是那时候死的,是不是? 娜拉 不错,正是那时候死的。你想!我不能回家服侍他!那时候我 正等著伊娃生出来,并且还得照顾害病的托伐!噯,我那亲爱慈祥的 爸爸!我没能再见他一面,克立斯替纳。喔,这是我结婚以后最难受 的一件事。 林丹太太 我知道你最爱你父亲。后来你们就到意大利去了,是不是 ? 娜拉 是。我们钱也有了,医生叫我们别再耽误时候。过了一个月我 们就动身了。 林丹太太 回来时候你丈夫完全復原了吗? 娜拉 完全復原了。 林丹太太 可是──刚才那位医生? □挪威旧币制单位为“元”,在易卜生写这个剧本之前不久,改用了 新单位“克罗纳”。 娜拉 你说什么? 林丹太太 我记得刚才进门时候你们的女佣人说什么大夫来了。 娜拉 哦,那是阮克大夫。他不是来看病的。他是我们顶要好的朋友 ,没有一天不来看我们。从那以后托伐连个小病都没有害过。几个孩 子身体全都那么好,我自己也好。(跳起来拍手)喔,克立斯替纳, 克立斯替纳,活著过快活日子多有意思!咳,我真岂有此理!我又净 说自己的事了。(在靠近林丹太太的一张矮凳上坐下,两只胳臂搁在 林丹太太的腿上)喔,别生气!告诉我,你是不是不爱你丈夫?既然 不爱他,当初你为什么跟他结婚? 林丹太太 那时候我母亲还在,病在床上不能动。我还有两个弟弟要 照顾。所以那时候我觉得不应该拒绝他。 娜拉 也许不应该。大概那时候他有钱吧? 林丹太太 他日子很过得去。不过他的事业靠不住,他死后事情就一 败涂地了,一个钱都没留下。 娜拉 后来呢? 林丹太太 后来我对付著开了个小铺子,办了个小学校,反正有什么 做什么,想尽方法凑合过日子。这三年工夫在我是一个长期奋斗的过 程。现在总算过完了,娜拉。苦命的母亲用不著我了,她已经去世了 。两个弟弟也有事,可以照顾自己了。 娜拉 现在你一定觉得很自由了! 林丹太太 不,不见得,娜拉。我心里只觉得说不出的空虚。活在世 上谁也不用我操心!(心神不定,站起身来)所以在那偏僻冷静的地 方我再也住不下去了。在这大地方,找点消磨时间──排遣烦闷的事 情一定容易些。我只想找点安定的工作──象机关办公室一类的事情 。 娜拉 克立斯替纳,那种工作很辛苦,你的身体看上去已经很疲乏了 。你最好到海边去休养一阵子。 林丹太太 (走到窗口)娜拉,我没有父亲供给我钱呀。 娜拉 (站起来)喔,别生气。 林丹太太 (走近她)好娜拉,别见怪。象我这种境遇的人最容易发 牢骚。象我这样的人活在世上并不为著谁,可是精神老是得那么紧张 。人总得活下去,因此我就变得这么自私,只会想自己的事。我听见 你们交了好运──说起来也许你不信──我替你们高兴,尤其替自己 高兴。 娜拉 这话怎么讲?喔,我明白了!你想托伐也许可以帮你一点忙。 林丹太太 不错,我正是那么想。 娜拉 他一定肯帮忙,克立斯替纳。你把这各交给我。我会拐变抹角 想办法。我想个好办法先把他哄高兴了,他就不会不答应。喔,我真 愿意帮你一把忙! 林丹太太 娜拉,你心肠真好,这么热心帮忙!象你这么个没经歷过 什么艰苦的人真是尤其难得。 娜拉 我?我没经歷过──? 林丹太太 (微笑)喔,你只懂得做点轻巧活计一类的事情。你还是 个小孩子,娜拉。 娜拉 (把头一扬,在屋子里走来走去)喔,你别摆出老前辈的架子 来! 林丹太太 是吗? 娜拉 你跟他们一样。你们都觉得我这人不会做正经事── 林丹太太 嗯,嗯── 娜拉 你们都以为这烦恼世界里我没经过什么烦恼事。 林丹太太 我的好娜拉,刚才你不是已经把你的烦恼事都告诉我了吗 ? 娜拉 哼,那点小事情算得了什么!(低声)大事情我还没告诉你呢 。 林丹太太 大事情?这话怎么讲? 娜拉 克立斯替纳,我知道你瞧不起我,可是你不应该小看我。你辛 辛苦苦供养你母亲那么些年,你觉得很得意。 林丹太太 我实在谁也没看不起。不过想起了母亲临死那几年我能让 宽心过日子,我心里确是又得意又高兴。 娜拉 想起了给两个弟弟出了那些力,你也觉得很得意。 林丹太太 难道我不应该得意吗? 娜拉 当然应该。可是,克立斯替纳,现在让我告诉你,我也做过一 件又得意又高兴的事情。 林丹太太 这话我倒信。你说的是什么事? 娜拉 嘘!声音小一点!要是让托伐听见,那可不得了!别让他听见 ──千万使不得!克立斯替纳,这件事,除了你,我谁都不告诉。 林丹太太 究竟是什么事? 娜拉 你过来。(把林丹太太拉到沙发上,叫她坐在自己旁边)克立 斯替纳,我也做过一桩又得意又高兴的事情。我救过托伐的命。 林丹太太 救过他的命?怎么救的? 娜拉 我们到意大利去的事情我刚才已经说过了。要不亏那一次旅行 ,托伐的命一定保不住。 林丹太太 那我知道。你们花的钱是你父亲供给的。 娜拉 (含笑)不错,托伐和别人全都那么想。可是── 林丹太太 可是怎么样? 娜拉 可是爸爸一个钱都没给我们。筹划那笔款子的人是我。 林丹太太 是你?那么大一笔款子? 娜拉 一千二百块。四千八百克罗纳。你觉得怎么样? 林丹太太 我的好娜拉,那笔钱你怎么弄来的?是不是买彩票中了奖 ? 娜拉 (鄙视的表情)买彩票?哼!那谁都会! 林丹太太 那么,那笔钱你从什么地方弄来的? 娜拉 嘴里哼著,脸上露出一副叫人捉摸不透的笑容)哼!脱拉── 拉──拉──拉! 林丹太太 当然不会是你借来的。 娜拉 不会?为什么不会? 林丹太太 做老婆的不得她丈夫的同意没法子借钱。 娜拉 (把头一扬)喔!要是做老婆的有点办事能力,会想办法── 林丹太太 娜拉,我实在不明白── 娜拉 你用不著明白。我没说钱是借来的。除了借,我还有好些别的 办法。(往后一仰,靠在沙发上)也许是从一个爱我的男人手里弄来 的。要是一个妇人长得象我这么漂亮── 林丹太太 你太无聊了,娜拉。 娜拉 克立斯替纳,我知道你急于要打听这件事。 林丹太太 娜拉,你听我说,这件事你是不是做得太鲁莽了点儿? 娜拉 (重新坐直身子)搭救丈夫的性命能说是鲁莽吗? 林丹太太 我觉得你瞒著他就是太鲁莽。 娜拉 可是一让他知道这件事,他的命就保不住。你明白不明白?不 用说把这件事告诉他,连他自己病到什么地步都不能让他知道。那些 大夫偷偷地跟我说,他的病很危险,除了到南边去过个冬,没有别的 办法能救他的命。你以为一开头我没使过手段吗?我假意告诉他,象 别人的年轻老婆一样,我很想出门玩一趟。他不答应,我就一边哭一 边央告他为我的身体想一想,不要拒绝我。并且我的话里还暗示著要 是没有钱,可以跟人借。克立斯替纳,谁知道他听了我的话非常不高 兴,几乎发脾气。他埋怨我不懂事,还说他做丈夫的不应该由著我这 么任性胡闹。他尽管那么说,我自己心里想,“好吧,反正我一定得 想法子救你的命”。后来我就想出办法来了。 林丹太太 难道你父亲从来没告诉你丈夫钱不是从他那儿借的吗? 娜拉 没有,从来没有。爸爸就是那时候死的。我本打算把这事告诉 我爸爸,叫他不要跟人说。可是他病得很厉害,所以就用不著告诉他 了。 林丹太太 你也没在丈夫面前说实话? 娜拉 噯呀!这话亏你怎么问得出!他最恨的是跟人家借钱,你难道 要我把借钱的事告诉他?再说,象托伐那么个好胜、要面子的男子汉 ,要是知道受了我的恩惠,那得多惭愧,多难受呀!我们俩的感情就 会冷淡,我们的美满快乐家庭就会改样子。 林丹太太 你是不是永远不打算告诉他? 娜拉 (若有所思,半笑半不笑的)唔,也许有一天会告诉他,到好 多好多年之后,到我不象现在这么──这么漂亮的时候。你别笑!我 的意思是说等托伐不象现在这么爱我,不象现在这么喜欢看我跳舞、 化装演戏的时候。到那时候我手里留著点东西也许稳当些。(把话打 住)喔,没有的事,没有的事!那种日子永远不会来。克立斯替纳, 你听了我的秘密事觉得怎么样?现在你还能说我什么事都不会办吗? 你要知道我的心血费得很不少。按时准期付款不是开玩笑。克立斯替 纳,你要知道商业场中有什么分期交款、按季付息一大些名目都是不 容易对付的。因此我就只能东拼西凑到处想办法。家用里头省不出多 少钱,因为我当然不能让托伐过日子受委屈。我也不能让孩子们穿得 太不象样,凡是孩子们的钱我都花在孩子们身上,这些小宝贝! 林丹太太 可怜的娜拉,你只好拿自己的生活费贴补家用。 娜拉 那还用说。反正这件事是我一个人在筹划。每逢托伐给我钱叫 我买衣服什么的时候,我老是顶多花一半,买东西老是挑最简单最便 宜的。幸亏我穿戴什么都好看,托伐从来没疑惑过。可是,克立斯替 纳,我心里时常很难过,因为衣服穿得好是桩痛快事,你说对不对? 林丹太太 一点儿都不错。 娜拉 除了那个,我还用别的法子去弄钱。去年冬天运气好,弄到了 好些抄写的工作。我每天晚上躲在屋子里一直抄到后半夜。喔,有时 候我实在累得不得了。可是能这么做事挣钱,心里很痛快。我几乎觉 得自己象一个男人。 林丹太太 你的债究竟还清了多少? 娜拉 这很难说。那种事不大容易弄清楚。我只知道凡是能拼拼凑凑 弄到手的钱全都还了债。有时候我真不知道应该怎么办。(微笑)我 时常坐著心里暗想,好象有个阔人把我爱上了。 林丹太太 什么!那阔人是谁? 娜拉 并不是真有那么个人!是我心里瞎想的,只当他已经死了,人 家拆开他的遗嘱的时候看见里面用大字写著:“把我临死所有的财產 立刻全部交给那位可爱的娜拉﹒海尔茂太太。” 林丹太太 喔,我的好娜拉,你说的那人究竟是谁? 娜拉 唉,你还不明白吗?并不是真有那么个人。那不过是我需要款 子走投无路时候的穷思极想。可是现在没关系了。那个讨厌的老东西 现在有没有都没关系了。连人带遗嘱都不在我心上了,我的艰难日子 已经过完了。(跳起来)喔,克立斯替纳,想起来心里真痛快!我完 全不用再操心了!真自由!每天跟孩子们玩玩闹闹,把家里一切事情 完全依照托伐的意思安排得妥妥当当的。大好的春光快来了,一片长 空,万里碧云,那该多美呀!到时候我们也许有一次短期旅行。也许 我又可以看见海了。喔,活在世上过快活日子多有意思! 门厅铃响。 林丹太太 (站起来)外头有人按铃。我还是走吧。 娜拉 不,别走。没人会上这儿来。那一定是找托伐的。 爱伦 (在门洞里)太太,外头有位男客要见海尔茂先生。 娜拉 是谁? 柯洛克斯泰 (在门洞里)海尔茂太太,是我。 林丹太太吃了一惊,急忙躲到窗口去。 娜拉 (走近柯洛克斯泰一步,有点著急,低声说道)原来是你? 柯洛克斯泰 可以说是──银行的事吧。我在合资股份银行里是个小 职员,听说你丈夫就要做我们的新经理了。 娜拉 因此你── 柯洛克斯泰 不是别的,是件讨厌的公事,海尔茂太太。 娜拉 那么请你到书房去找他吧。 柯洛克斯泰转身走出去。娜拉一边冷淡地打招呼,一边把通门厅 的门关上。她回到火炉边,对著火出神。 林丹太太 娜拉──刚才来的那人是谁? 娜拉 他叫柯洛克斯泰──是个律师。 林丹太太 这么说起来真是他? 娜拉 你认识他吗? 林丹太太 从前认识──那是好多年前的事了。那时候他在我们那儿 一个律师事务所里做事。 娜拉 不错,他在那儿做过事。 林丹太太 他样子可改多了! 娜拉 听说从前他们夫妻很别扭。 林丹太太 现在他是不是单身汉? 娜拉 是,他带著几个孩子过日子。好!火旺起来了! 娜拉关上炉门,把摇椅往旁边推一推。 林丹太太 人家说,他做的事不怎么太
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架