蟮拢辜易迩酌芎湍馈<易搴湍酪院螅直婷髌渌髯宓恼隆V谧宓恼卤婷髁耍中魍虬钪詈睿煜轮诿褚虼艘簿拖嗟荼浠押煤湍榔鹄础
(他)于是命令羲氏与和氏,敬慎地遵循天数,推算日月星辰运行的规律,制定出历法,敬慎地把天时节令告诉人们。分别命令羲仲,住在东方的旸谷,恭敬地迎接日出,辨别测定太阳东升的时刻。昼夜长短相等,南方朱雀七宿黄昏时出现在天的正南方,依据这些确定仲春时节。这时,人们分散在田野,鸟兽开始生育繁殖。又命令羲叔,住在南方的交趾,辨别测定太阳往南运行的情况,恭敬地迎接太阳向南回来。白昼时间最长,东方苍龙七宿中的火星黄昏时出现在南方,依据这些确定仲夏时节。这时,人们住在高处,鸟兽的羽毛稀疏。又命令和仲,住在西方的昧谷,恭敬地送别落日,辨别测定太阳西落的时刻。昼夜长短相等,北方玄武七宿中的虚星黄昏时出现在天的正南方,依据这些确定仲秋时节。这时,人们又回到平地上居住,鸟兽换生新毛。又命令和叔,住在北方的幽都,辨别观察太阳往北运行的情况。白昼时间最短,西方白虎七宿中的昴星黄昏时出现在正南方,依据这些确定仲冬时节。这时,人们住在室内,鸟兽长出了柔软的细毛。尧说:“啊!你们羲氏与和氏啊,一周年是三百六十六天,要用加闰月的办法确定春夏秋冬四季而成一岁。由此规定百官的事务,许多事情就都兴办起来。”
3。尧帝说:“善治四时之职的是谁啊?我要提升任用他。”放齐说:“您的儿子丹朱很开明。”尧帝说:“唉!他说话虚妄,又好争辩,可以吗?”尧帝说:“善于处理我们政务的是谁呢?”驩兜说:“啊!共工防救水灾已具有成效啊。”尧帝说:“唉!他花言巧语,阳奉阴违,貌似恭谨,而气焰很高。”尧帝说:“啊!四方诸侯之长!滔滔的洪水普遍危害人们,水势奔腾包
围了山岭,淹没了丘陵,浩浩荡荡,弥漫接天。臣民百姓都在叹息,有能使
洪水得到治理的吗?”人们都说:“啊!鲧吧。”尧帝说:“唉!他违背人意,不服从命令,危害族人。”四方诸侯之长说:“起用吧!试试可以,就用他。”尧帝说:“去吧,鲧!要谨慎啊!”过了九年,成效不好。
4。尧帝说:“啊!四方诸侯之长!我在位七十年,你们能用我之命,升
任我的帝位吧!”四方诸侯之长说:“我们德行鄙陋,不配升任帝位。”尧帝说:“可以明察贵戚,也可以推举地位低微的人。”众人提议说:“在下面有一个穷困的人,名叫虞舜。”尧帝说:“是的,我也听说过,这个人怎么样呢?”四方诸侯之长回答说:“他是乐官瞽叟的儿子。他的父亲心术不正,后
母说话不诚,弟弟象傲慢不友好,而舜能同他们和谐相处。因他的孝心醇厚,治理国务不至于坏吧!”尧帝说:“我试试吧!把我的两个女儿嫁给舜,从两个女儿那里观察舜
的德行。”于是命令两个女儿下到妫水湾,嫁给虞舜。尧帝说:“敬慎地处理政务吧!”舜慎重地赞美父义、母慈、兄友、弟恭、子孝五种常法,人们都能顺从。
舜总理百官,百官都能承顺。舜在明堂四门迎接四方宾客,四方宾客都肃然起敬。舜担任守山林的官,在暴风雷雨的恶劣天气也不迷误。
尧帝说:“来吧!舜啊。我同你谋划政事,又考察你的言论,你提的建议一定可以成功,已经三年了,你登上帝位吧!”舜要让给有德的人,不肯继承。
5。正月的一个吉日,舜在尧的太庙接受了禅让的册命。他观察了北斗七星,列出了七项政事。于是向天帝报告继承帝位的事,又祭祀了天地四时,祭祀山川和群神。又聚敛了诸侯的五种圭玉,选择吉月吉日,接受四方诸侯君长的朝见,把圭玉颁发给各位君长。
这年二月,舜到东方巡视,到达泰山,举行了柴祭。对于其他山川,都按地位尊卑依次举行了祭祀,然后,接受了东方诸侯君长的朝见。协调春夏秋冬四时的月份,确定天数,统一音律、度、量、衡。制定了公侯伯子男朝聘的礼节、五种瑞玉、三种不同颜色的丝绸、活羊羔、活雁、死野鸡,分别作为诸侯、卿大夫和士朝见时的贡物。而五种瑞玉,朝见完毕后,仍然还给诸侯。五月,舜到南方巡视,到达南岳,所行的礼节同在泰山时一样。八月,舜到西方巡视,到达西岳,所行的礼节同当初一样。十一月,舜到北方巡视,所行的礼节同在西岳一样。回来后,到尧的太庙祭祀,用一头牛作祭品。
以后,每五年巡视一次,诸侯在四岳朝见。普遍地使他们报告政务,然后考察他们的政绩,赏赐车马衣物作为酬劳。舜划定十二州的疆界,在十二州的名山上封土为坛举行祭祀,又疏通了河道。
舜又在器物上刻画五种常用的刑罚。用流放的办法宽恕犯了五刑的罪人,用鞭打作为官的刑罚,用木条打作为学校的刑罚,用铜作为赎罪的刑罚。因过失犯罪,就赦免他;有所依仗不知悔改,就要施加刑罚。谨慎啊,谨慎啊,刑罚要慎重啊!
于是把共工流放到幽州,把驩兜流放到崇山,把三苗驱逐到三危,把鲧流放到羽山。这四个人处罚了,天下的人都心悦诚服。
6。舜辅助尧帝二十八年后,尧帝逝世了。人们好象死了父母一样地悲痛,三年间,全国上下停止了乐音。明年正月的一个吉日,舜到了尧的太庙,与四方诸侯君长谋划政事,打开明堂四门宣布政教,使四方见得明白,听得通彻。
“啊,十二州的君长!”舜帝说:“生产民食,必须依时!安抚远方的臣民,爱护近处的臣民,亲厚有德的人,信任善良的人,而又拒绝邪佞的人,这样,边远的外族都会服从。”
舜帝说:“啊!四方诸侯的君长!有谁能奋发努力、发扬光大尧帝的事
业,使居百揆之官辅佐政事呢?”都说:“伯禹现在作司空。”舜帝说:“好啊!禹,你曾经平定水土,还要努力做好百揆这件事啊!”
禹跪拜叩头,让给稷、契和皋陶。舜帝说:“好啦,还是你去吧!”舜帝说:“弃,人们忍饥挨饿,你主持农业,教人们播种各种谷物吧!”舜帝说:“契,百姓不亲,父母兄弟子女都不和顺。你作司徒吧,谨慎
地施行五常教育,要注意宽厚。”
舜帝说:“皋陶,外族侵扰我们中国,抢劫杀人,造成外患内乱。你作狱官之长吧,五刑各有使用的方法,五种用法分别在野外、市、朝三处执行。五种流放各有处所,分别住在三个远近不同的地方。要明察案情,处理公允!”
舜帝说:“谁能当好掌管我们百工的官?”都说:“垂啊!”舜帝说:“好啊!垂,你掌管百工的官吧!”垂跪拜叩头,让给殳斨和
伯与。舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”舜帝说:“谁掌管我们的山丘草泽的草木鸟兽呢?”都说:“益啊!”舜帝说:“好啊!益,你担任我的虞官吧。”益跪拜叩头,让给朱虎和
熊罴。舜帝说:“好啦,去吧!你同他们一起去吧!”舜帝说:“啊!四方诸侯的君长,有谁能主持我们祭祀天神、地祗、人
鬼的三礼呢?”都说:“伯夷!”舜帝说:“好啊!伯,你作掌管祭祀的礼官吧。要早晚恭敬行事,又要
正直、清明。”伯夷跪拜叩头,让给夔和龙。舜帝说:“好啦,去吧!要谨慎啊!”舜帝说:“夔!任命你主持乐官,教导年轻人,使他们正直而温和,宽
大而坚栗,刚毅而不粗暴,简约而不傲慢。诗是表达思想感情的,歌是唱出来的语言,五声是根据所唱而制定的,六律是和谐五声的。八类乐器的声音能够调和,不使它们乱了次序,那么神和人都会因此而和谐了。”
夔说:“啊!我愿意敲击着石磬,使扮演各种兽类的依着音乐舞蹈起来。”舜帝说:“龙!我厌恶谗毁的言论和贪残的行为,会使我的民众震惊。我任命你做纳言的官,早晚传达我的命令,转告下面的意见,应当真实!”舜帝说:“啊!你们二十二人,要谨慎啊!要好好领导天下大事啊!”
舜帝三年考察一次政绩,考察三次后,罢免昏庸的官员,提拔贤明的官员,于是,许多工作都兴办起来了。又分别对三苗之族作了安置。
7。舜三十岁时被征召,施政二十年,在帝位五十年,在巡狩南方时才逝世。
【原文】
1。曰若稽古(1),帝尧曰放勋,钦明文思安安(2)。允恭克让(3),光被四表
(4),格于上下(5)。克明俊德(6),以亲九族(7)。九族既睦,平章百姓(8)。百姓昭明,协和万邦,黎民于变时雍(9)。
2。乃命羲和(1),钦若昊天(2),历象日月星辰(3),敬授人时(4)。分命羲仲,宅嵎夷(5),曰旸谷(6)。寅宾出日(7),平秩东作(8)。日中(9),星鸟(10),以殷仲春(11)。厥民析(12),鸟兽孳尾(13)。申命羲叔,宅南交(14)。平秩南讹(15), 敬致(16)。日永(17),星火(18),以正仲夏。厥民因(19),鸟兽希革(20)。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日(21),平秩西成(22)。宵中(23),星虚(24),以殷仲秋。厥民夷(25),鸟兽毛毨(26)。申命和叔,宅朔方,曰幽都(27)。平在朔易
(28)。日短,星昴(29),以正仲冬。厥民隩(30),鸟兽氄毛(31)。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有六旬有六日(32),以闰月定四时(33),成岁。允厘百工(34), 庶绩咸熙(35)。”
3。帝曰:“畴咨若时登庸(1)?”
放齐曰(2):“胤子朱启明(3)。”
帝曰:“吁!嚚讼可乎(4)?”
帝曰:“畴咨若予采(5)?”
驩兜曰(6):“都(7)!共工方鸠儯ЧΓ8)。”
帝曰:“吁!静言庸违(9),象恭滔天(10)。”
帝曰:“咨!四岳(11),汤汤洪水方割(12),荡荡怀山襄陵(13),浩浩滔天
(14)。下民其咨,有能俾乂(15)?” 佥曰:“於!鲧哉(16)。”帝曰:“吁!咈哉(17),方命圮族(18)。”岳曰:“异哉!试可乃已(19)。”帝曰:“往,钦哉(20)!”九载,绩用弗成。
4。帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命(1),巽朕位(2)!”
岳曰:“否德忝帝位(3)。”
曰:“明明扬侧陋(4)。”
师锡帝曰(5):“有鳏在下(6),曰虞舜。
帝曰:“俞(7)!予闻,如何?”
岳曰:“瞽子(8),父顽,母嚚,象傲,克谐。以孝烝烝(9),乂不格奸(10)。”
帝曰:“我其试哉!女于时(11),观厥刑于二女(12)。”厘降二女于妫汭
(13),嫔于虞(14)。帝曰:“钦哉!”慎徽五典(15),五典克从(16)。纳于百揆(17),百揆时叙(18)。宾于四门(19),
四门穆穆(20)。纳于大麓(21),烈风雷雨弗迷。帝曰:“格(22)!汝舜。询事考言(23),乃言叄杉ǎ24),三载。汝陟帝位
。”舜让于德,弗嗣。
5。正月上日(1),受终于文祖(2)。在璇玑玉衡(3),以齐七政(4)。肆类于上帝(5),禋于六宗(6),望于山川(7),遍于群神。辑五瑞(8)。既月乃日(9),觐四岳群牧(10),班瑞于群后(11)。
岁二月,东巡守,至于岱宗(12),柴(13)。望秩于山川(14),肆觐东后(15)。协时月正日(16),同律度量衡(17)。修五礼、五玉、三帛、二生、一死贽(18)。如五器(19),卒乃复(20)。五月南巡守,至于南岳,如岱礼。八月西巡守,至于西岳,如初。十有一月朔巡守(21),至于北岳,如西礼。归,格于艺祖(22), 用特(23)。
五载一巡守,群后四朝。敷奏以言(24),明试以功,车服以庸(25)。肇十有二州(26),封十有二山,浚川(27)。象以典刑(28)。流宥五刑(29),鞭作官刑,扑作教刑(30),金作赎刑。眚灾
肆赦(31),怙终贼刑(32)。钦哉,钦哉,惟刑之恤哉(33)! 流共工于幽州(34),放驩兜于崇山(35),窜三苗于三危(36),殛鲧于羽山
(37),四罪而天下咸服。
6。二十有八载,帝乃殂落(1)。百姓如丧考妣,三载,四海遏密八音(2)。月正元日,舜格于文祖(3),询于四岳,辟四门,明四目,达四聪。“咨,十有二牧(4)!”曰:“食哉惟时!柔远能迩(5),惇德允元(6),而
难任人(7),蛮夷卒服。”舜曰:“咨,四岳!有能奋庸熙帝之载(8),使宅百揆亮采,惠畴(9)?” 佥曰:“伯禹作司空(10)。”帝曰:“俞,咨!禹,汝平水土,惟时懋哉(11)!”禹拜稽首,让于稷、
契暨皋陶。帝曰:“俞,汝往哉!”帝曰:“弃,黎民阻饥(12),汝后稷(13),播时百谷(14)。”帝曰:“契,百姓不亲,五品不逊(15)。汝作司徒(16),敬敷五教(17),在
宽。”帝曰:“皋陶,蛮夷猾夏(18),寇贼奸宄(19)。汝作士(20),五刑有服(21),
五服三就(22)。五流有宅(23),五宅三居(24)。惟明克允(25)!” 帝曰:“畴若予工(26)?” 佥曰:“垂哉(27)!” 帝曰:“俞,咨!垂,汝共工(28)。”垂拜稽首,让于殳斨暨伯与(29)。帝曰:“俞,往哉!汝谐(30)。”帝曰:“畴若予上下草木鸟兽(31)?” 佥曰:“益哉(32)!” 帝曰:“俞,咨!益,汝作朕虞(33)。”益拜稽首,让于朱虎、熊罴(34)。帝曰:“俞,往哉!汝谐。”帝曰:“咨!四岳,有能典朕三礼(35)?” 佥曰:“伯夷(36)!” 帝曰:“俞,咨!伯,汝作秩宗(37)。夙夜惟寅(38),直哉惟清(39)。”伯
拜稽首,让于夔、龙(40)。帝曰:“俞,往钦哉!”帝曰:“夔!命汝典乐(41),教胄子(42),直而温,宽而栗(43),刚而无虐,
简而无傲。诗言志,歌永言(44),声依永,律和声。八音克谐,无相夺伦(45),
神人以和。”夔曰:“於(46)!予击石拊石(47),百兽率舞。”帝曰:“龙!朕■谗说殄行(48),震惊朕师(49)。命汝作纳言(50),夙夜出纳朕命,惟允!”
帝曰:“咨!汝二十有二人(51),钦哉!惟时亮天功(52)。”三载考绩,三考,黜陟幽明(53),庶绩咸熙(54)。分北三苗(55)。
7。舜生三十征(1),庸三十(2),在位五十载,陟方乃死(3)。
【注释】
1
(1)'曰若'发语辞,也写作“越若”、“粤若”。'稽'考察。
(2)'钦'恭敬节俭。郑玄说:“敬事节用谓之钦。”'明'明察四方。郑玄说:“照临
四方谓之明。”'文'善治天下。郑玄说:“经纬天地谓之文。”'思'道德纯备。马融说:
“道德纯备谓之思。”'安安'温和,宽容。
(3)'允'诚信。'恭'郑玄说:“不懈于位曰恭。”'克'能够。'让'让贤。
(4)'被'及。'四表'四海之外。
(5)'格'量度。'上下'指天地。
(6)'俊'大。
(7)'九族'君主的至亲。郑玄谓自高祖至玄孙,凡九。一说是父族四、母族三、妻族
二。
(8)'平'通辨,分别。《后汉书·刘恺传》引作辨。'章'彰明。
'百姓'《孔疏》:“百姓谓百官族姓。”
(9)'黎'众。'於'代,递。'时'善。'雍'和睦。
2
(1)'羲和'羲氏、和氏,都是重黎的后代,世世掌管天地和四时。马融说:“羲氏掌
天官,和氏掌地官,四子掌四时。”
(2)'若'顺从。'昊'音hào,广大。
(3)'历'推算。《尔雅·释诂》:“历,数也。”'象'法,取法。《楚辞》王逸注:
“象,法也。”
(4)'人时'民时。
(5)'宅'居祝'嵎夷'地名,在东海之滨。嵎,音yú。
(6)'旸谷'传说中日出的地方。旸,音yáng。《说文》:“旸,日山也。”
(7)'寅'敬。'宾'导。
(8)'平秩'辨别测定。'作'始。《广雅·释诂》:“作,始也