焖偻瓿晌耐跬寄钡氖乱怠O衷谖胰暗嘉颐怯寻畹木鳎禾斓塾贸闲诺幕鞍镏颐牵扇颐堑陌傩眨颐俏裁床欢郧拔耐跬寄钡墓σ的鼻笸瓿赡兀刻斓垡蚕胧┘忧诳喔颐抢习傩眨孟笥屑膊。颐窃醺也欢郧拔耐跛艿募膊『煤萌脸兀俊
王说:“象往日讨伐纣王一样,我将要前往,我想说些艰难日子里的想法。好象父亲建屋,已经确定了办法,他的儿子却不愿意打地基,况且愿意盖屋吗?他的父亲新开垦了田地,他的儿子却不愿意播种,况且愿意收获吗?
这样,他的父亲或许会愿意说,我有后人不会废弃我的基业吗?所以我怎敢不在我自己身上完成文王伟大的使命呢?又好比兄长死了,却有人群起攻击他的儿子,为民长上的难道能够相劝不救吗?”
3。王说:“啊!努力吧,你们诸位邦君和各位官员。使国家清明要用明智的人,现在也有十个人引导我们知道天命和天帝辅助诚信的道理,你们不能轻视这些!何况现在天帝已经给周国降下了定命呢?那些发动叛乱的大罪人,勾结邻国,同室操戈。你们也不知天命不可改变吗?
“我长时间考虑着:天帝要灭亡殷国,好象农夫一样,我怎敢不完成我的田亩工作呢?天帝也想嘉惠我们先辈文王,我们怎能放弃吉卜呢?怎敢不前去重新巡视文王美好的疆土呢?更何况今天的占卜都是吉兆呢?所以我要大规模地率领你们东征,天命不可不信,卜兆的指示应当遵从呀!”
【原文】
1。王若曰(1):“猷(2)!大诰尔多邦越尔御事(3)。弗吊(4)!天降割于我家
(5),不少延(6)。洪惟我幼冲人(7),嗣无疆大历服(8)。弗造哲(9),迪民康(10),
矧曰其有能格知天命(11)? “已(12)!予惟小子,若涉渊水,予惟往求朕攸济(13)。敷贲敷前人受命
,兹不忘大功。予不敢闭于天降威(15),用宁王遗我大宝龟(16),绍天明(17)。即命曰(18):‘有大艰于西土,西土人亦不静,越兹蠢(19)。殷小腆诞敢纪其叙(20)。天降威(21),知我国有疵(22),民不康,曰:予复!反鄙我周邦(23), 今蠢今翼(24)。日民献有十夫予翼(25),以于敉宁、武图功(26)。我有大事,休
?’朕卜并吉。“肆予告我友邦君越尹氏、庶士、御事(28),曰:‘予得吉卜,予惟以尔庶邦于伐殷逋播臣(29)。’尔庶邦君越庶士、御事罔不反曰:‘艰大,民不静,亦惟在王宫邦君室(30)。越予小子考(31),翼不可征(32),王害不违卜(33)?’
“肆予冲人永思艰(34),曰:呜呼!允蠢鳏寡(35),哀哉!予造天役(36), 遗大投艰于朕身(37)。越予冲人不卬自恤(38)。义尔邦君越尔多士、尹氏、御事绥予曰(39):‘无毖于恤(40),不可不成乃宁考图功(41)!’
“已!予惟小子,不敢替上帝命(42)。天休于宁王(43),兴我小邦周,宁王惟卜用,克绥受兹命(44)。今天其相民,矧亦惟卜用?呜呼!天明畏,弼我丕丕基(45)!”
2。王曰:“尔惟旧人(46),尔丕克远省(47),尔知宁王若勤哉(48)!天閟毖我成功所(49),予不敢不极卒宁王图事(50)。肆予大化诱我友邦君(51):天棐忱辞(52),其考我民(53),予曷其不于前宁人图功攸终(54)?天亦惟用勤毖我民
(55),若有疾,予曷敢不于前宁人攸受休毕(56)?”
王曰:“若昔朕其逝(57),朕言艰日思(58)。若考作室,既叄ǎ59),厥子乃弗肯堂,矧肯构(60)?厥父菑(61),厥子乃弗肯播(62),矧肯获?厥考翼其肯曰(63):予有后弗弃基?肆予曷敢不越卬敉宁王大命(64)?若兄考(65),乃有友伐厥子(66),民养其劝弗救(67)?”
3。王曰:“呜呼!肆哉(68),尔庶邦君越尔御事。爽邦由哲(69),亦惟十人迪知上帝命越天棐忱(70),尔时罔敢易法(71)!矧今天降戾于周邦(72)?惟大艰人诞邻胥伐于厥室(73),尔亦不知天命不易?
“予永念曰:天惟丧殷,若穑夫(74),予曷敢不终朕亩?天亦惟休于前宁人(75),予曷其极卜(76)?敢弗于从率宁人有指疆土(77)?矧今卜并吉?肆朕诞以尔东征(78)。天命不僭(79),卜陈惟若兹(80)!”
【注释】
(1)'王'指摄政王周公。'若'如此,这样。
(2)'猷'哟。叹词。
(3)'多邦'众诸侯国。'越'与,和。《广雅》:“越,与也。”'御事'治事大臣。
(4)'吊'善。
(5)'割'害。《经典释文》:“割,马本作害。”
(6)'延'间断。《尔雅·释诂》:“延,间也。”
(7)'洪惟'句首语气助词。王引之说。'幼冲人'年轻人。冲,稚。
(8)'大历服'历,久。服,事。大历服,伟大久远的事业。指王业。
(9)'造'遭遇。'哲'明智的人。
(10)'迪'引导。'康'安。(11)'矧'况且。'格'度量。江声说。
(12)'已'唉,叹词。
(13)'攸济'攸,所以。济,渡。攸济,所以济渡。见《释词》。
(14)'敷贲'大龟。'敷前人'辅佐前人。敷,通辅。详见《尚书易解》。
(15)'闭'藏着。'威'可畏的事,指灾难。
(16)'宁王'文王。古字宁和文形近,因而致误。
(17)'绍'读为■,卜问。'天明'即天命。杨树达说:明是命之假借字。
(18)'即命'即,就。命,告。就龟而告。
(19)'越'在。'兹'这时。'蠢'动。
(20)'腆'主。小主,谓武庚。黄式三说。'纪其叙'纪,组织。叙,馀。组织他们的残馀。
(21)'天降威'威,通畏,可畏的事。天降可畏的事,指武王死了。
(22)'疵'病,困难。指成王年幼,周公被疑。
(23)'鄙'鄙视。图谋。王先谦说:“古文■为鄙,与图形近,其义当为图。”
(24)'今蠢今翼'蠢,动。翼,通翌,翌即翊字,《说文》:“翊,飞貌。”今蠢今翼,现在动起来、飞起来了,形容形势危急。此俞樾说。
(25)'日'近日。'献'贤,指贤人。'翼'助。予翼,即翼予。
(26)'敉'通弥,终。黄式三说。'图功'图谋的事业。
(27)'大事'兵事,战事。'休'好吗?曾运乾说:“犹言休否,问辞也。”
(28)'肆'所以。'越'与。'尹氏'史官。'庶士'众士。
(29)'惟'谋。'以'与。'于'往。'逋播臣'逋,逃亡。播,散。逋播臣,指禄父。
(30)'惟'有。'王宫邦君室'指管叔蔡叔等。
(31)'越'句首语气词。'予小子'庶邦君自称。'考'考虑。
(32)'翼'或,或许。
(33)'害'通曷。何,为什么。
(34)'肆'今。
(35)'允'信,真的。'蠢'动,惊动。'鳏寡'指苦难的人。
(36)'役'役使。
(37)'遗'读为惟,《诗》其鱼唯唯,《韩诗》作遗遗,可证惟与遗相通。'投'掷。付予。'艰'难事。
(38)'越'句首语气词。'卬'我。'恤'忧虑。
(39)'义'宜,应当。'绥'安慰。
(40)'无'不要。'毖'畏慎,恐惧。
(41)'宁考'文考。(42)'替'废弃。'不敢替上帝命'《孔传》说:“不敢废天命,言卜吉当必征之。”
(43)'休'嘉惠。
(44)'绥'安。
(45)'丕'大。'基'事业。
(46)'惟'是。'旧人'老臣。
(47)'省'省识。
(48)'若'《尚书正读》:“若,如何也。”
(49)'閟'慎重。'毖'告诉。'所'道,办法。《礼记·哀公问》注:“所,犹道也。”
(50)'极'通亟。快速。王引之说。
(51)'化诱'教导。
(52)'棐'辅助。'忱辞'诚信的话。指宝龟所示的吉兆。
(53)'考'成就。
(54)'攸终'攸,通猷,谋求。终,完成。攸终,谋求完成。
(55)'毖'劳心。
(56)'休毕'休,善。毕,消除疾病。孙诒让说。
(57)'若昔'黄式三说:“如前也。”'其'将要。'逝'往。
(58)'艰日思'艰难日子里的想法。
(59)'叄Фā
(60)'堂'基,打基矗'构'盖,盖屋。
(61)'菑'新垦土地。
(62)'播'播种。
(63)'翼'或,或许。
(64)'越卬'越,在。越卬,在我自己。'敉'终,完成。
(65)'考'终,死。
(66)'友'群,成群。
(67)'养'长,长官。'民养'人民之长,指诸侯和官员。
(68)'肆'尽力。《尔雅·释诂》:“肆,力也。”
(69)'爽'明,清明。'哲'哲人。
(70)'惟'有。'十人'《孔传》说:“谓民献十夫来佐周。”'迪'引导。'越'与。'棐忱'辅助诚信的人。
(71)'时'是,代词。'易法'即易废,怠弃的意思。金文废多作法。尔时罔敢易法,即尔罔敢怠慢是,否定句的代词宾语前置了。
(72)'矧'况且。'戾'定。指定命。
(73)'大艰人'大发难的人,指三监和武庚。'诞'通延。'邻'邻国。'胥'相。
(74)'穑夫'农夫。
(75)'休'嘉惠。
(76)'极'放弃。《仪礼·大射仪》注:“极,犹放也。”
(77)'于'往。'从'重,再。'率'循行,行视。'指'旨,美。有指即美好。
(78)'以'率领。
(79)'僭'不信。
(80)'陈'示。'若'顺从。'兹'哉,语未助问。见《词诠》。
康诰
【说明】本篇是周公告诫康叔治理殷民的诰词。《史记·卫世家》记载:康叔名封,
是周武王的同母幼弟。周公带领军队东征,杀了纣王的儿子武庚,杀了参加叛乱的管叔,
放逐了蔡叔。把先前由武庚统治的殷民封给康叔。立康叔为卫君,居住在黄河和淇水之间
的故殷地。周公忧虑康叔年轻,于是反复告诫他,要他寻求殷的贤人君子和长者,向他们
请教关于先前殷王朝兴盛和灭亡的原因,要他努力爱护殷民。史官记录周公告诫康叔的这
次讲话,写成《康诰》。《尚书大传》说:“四年,建侯卫而封康叔。”四年,是指成王
四年,也就是公元前1059 年。
这篇诰词阐明了尚德慎刑、敬天爱民的道理,具体规定了施刑的准则和刑律的条目,
强调用德政教化殷民,巩固周王朝的统治。它反映了周公的统治思想和司法制度,是一篇
重要文献。
本篇分六段。第一段即篇首四十八字,记作诰的时地和有关人物。第二段阐明文王武王使用明德慎罚的政策而得了天下。第三段告诫康叔要尽心讲求治道,爱护殷民。第四段告诫康叔用刑的准则和刑律,要他谨慎用刑。第五段告诫康叔要用德政感化殷民。第六段告诫康叔要听从教命。
【译文】
三月间月光初生,周公开始计划在东方的洛水旁边建造一个新的大城市,四方的臣民都同心来会。侯、甸、男的邦君,采、卫的百官,殷商的遗民都来会见,为周王室服务。周公普遍慰劳他们,于是代替成王大诰治殷的方法。
王这样说:“诸侯之长,我的弟弟,年轻的封啊!你的伟大光明的父亲文王,能够崇尚德教,慎用刑罚;不敢欺侮无依无靠的人,任用当用的人,尊敬当敬的人,威慑应当威慑的人,这些都显示于人民,因而开始造就了我们小夏,和我们的几个友邦共同治理我们西方。文王这种重大努力,被上帝知道了,上帝很高兴,就降大命给文王。灭亡大国殷,接受上帝的大命和殷国殷民,继承文王的基业,是长兄武王努力所致,所以你这年轻人才封在这东土。
3。王说:“啊!封,你要考虑啊!现在殷民将观察你恭敬地追随文王,努力听取殷人的好意见。你去殷地,要遍求殷代圣明先王用来保养百姓的方法,你还要深长思考殷商长者揣度民心的明智教导。另外,你还要探求古时圣明帝王安保百姓的遗训。要比天还宏大,用和顺的美德指导自己,不停地去完成王命!”
王说:“啊!年轻的封,治理国家应当苦身劳形,要谨慎啊!上天辅助诚信的人,民情大致可以看出,百姓难于安定。你去殷地要尽你的心意,不要苟安贪图逸乐,才会治理好百姓。我听说:‘民怨不在于大,也不在于小。要使不顺从的顺从,不努力的努力。’啊!你这个年轻人,你的职责就是宽大对待王家所接受保护的殷民,也是辅佐王家确定天命,革新殷民。”
王说:“啊!封,要认真通晓那些刑罚。人有小罪,不是过失,而是经常自作不法;这样,即使他的罪行小,却不可不杀。人有大罪,不是经常自作不法而是过失;假如这样,他已经说尽了他的罪过,这个人就不可杀。”
王说:“啊!封,能够顺从这样去做,就都会明白上意心悦诚服;人民就会互相告诫,和顺相处。好象自己有病一样,看待臣民犯罪,臣民就会完
全抛弃咎恶;好象保护小孩一样,保护臣民,臣民就会康乐安定。
“不是你姬封刑人杀人,没有人敢刑人杀人;不是你姬封有令要割鼻断耳,没有人敢施行割鼻断耳的刑罚。”
王说:“判断案件,你要宣布这些法则管理狱官,这样,殷人的刑罚就会有条理。”王又说:“囚禁的犯人,必须考虑五、六天,至于十天,才判决他们。”
王说:“你宣布这些法律进行惩罚。判断案件,要依据殷人的常法,采用适宜的刑杀条律,不要顺从你的心意。假如完全顺从你的意志断案才叫顺当,应当说不会有顺当的事。唉!你是年轻人,不可顺从你姬封的心意。我的心意,你要理解。
“老百姓凡因这些行为犯罪:偷窃、抢夺、内外作乱、杀远人取财货,强横不怕死。这些罪行没有人不怨恨。”
王说:“封啊,首恶招人大怨,也有些是不孝顺不友爱的。儿子不认真治理他父亲的事,大伤他父亲的心;父亲不能爱怜他的儿子,反而厌恶儿子;弟弟不顾天伦,不尊敬他的哥哥;哥哥也不顾念小弟弟的痛苦,对小弟弟极不友爱。父子兄弟之间竟然到了这种地步,不由行政人员去惩罚他们,上帝赋予老百姓的常法就会大混乱。我说,就要赶快使用文王制定的刑罚,惩罚这些人,不要赦免。
“不遵守国家大法的,也有诸侯国的庶子、训人和正人、小臣、诸节等官员。竟然另外发布政令,告谕百姓,大大称誉不考虑不执行国家法令的人,危害国君;这就助长了恶人,我怨恨他们。唉!你就要迅速根据这些条例捕杀他们。
“也有这种情况,诸侯不能教育好他们的家人和内外官员,作威肆虐,完全放弃王命;这些人就不可用德去治理。
“你也不要不能崇重法令。前往教导老百姓,要思念文王的赏善罚恶;前往教导老百姓说:‘我们只求继承文王。’那么,我就高兴了。”
5。王说:“封啊,老百姓受到教化才会善良安定,我们时时要思念着殷代圣明先王的德政,用来安治殷民,作为法则。并且现在的殷民不加教导,就不会善良;不加教导,就没有善政保存殷国。”
王说:“封啊,我们不可不看清这些,我要告诉你施行德政的意见和招致责罚的道理。现在老百姓不安静,没有安定他们的心,教导屡屡,仍然不曾和同,上天将要责罚我们,我们不可怨恨。本来罪过不在于大,也不在于多,何况这些罪过还被上天明显地听到呢?”
王说:“唉!封,要谨慎啊!不要制造怨恨,不要使用不好的计谋,不要采取不合法的措施,以蔽塞你的诚心。于是努力施行德政,以安定殷民的心,挂记他们的善德,宽缓他们的徭役,丰足他们的衣食;人民安宁了,上天就不会责备和抛弃你了。
6。王说:“啊,努力吧!你这年轻的姬封。天命不只帮助一家,你要记住啊!不要抛弃我的忠告,要明确你的职责和使命,重视你的听闻,用来安治老百姓。”
王这样说:“去吧!姬封啊,不要放弃警惕,经常听取我的忠告,你就可以和殷民世世代代享有殷国。”
【原文】
1。惟三月哉生魄(1),周公初基作新大邑于东国洛(2)