所以就躲到这里来了。昨天看见您从这里经过,我就说:'上帝保佑,这不是思嘉
小姐吗?她照顾过我,她不会让北方佬把我抓走的,一定会送我回塔拉。〃“你说
他们在追捕你?他们怎么知道是你干的呢?〃“是的,我这么大个子,他们不会弄
错了。我想我大概是全亚特兰大最高的黑人了。昨天昨上他们已经到这里来找过
我了,有一个黑人姑娘,把我藏在树林里一个洞里了,他们走了我才出来。〃思嘉
皱了皱眉头坐了一会儿。她一点也没有因为萨姆杀了人而感到震惊,或者伤心,
而是因为不能用他赶车而感到失望。像萨姆这样身材高大的黑人当保镖,不比阿
尔奇差。她总得想法把他平平安安地送到塔拉去,当然不能让当局把他抓去。这
个黑人很有用,把他绞死可太可惜了。是啊,他是塔拉用过的最好的工头了!思
嘉根本没想到他已经自由了。在她心目中,他仍然是属于她的,和波克、嬷嬷、
彼得、厨娘、百里茜都一样,他仍然是〃我们这个家庭中的一员〃,因此必须受到
保护。
〃我今天晚上就送你回塔拉去,〃她最后说。〃萨姆,现在我还要往前面赶路,
天黑以前还要回到家里。你就在这里等我回来。你要去的地方,谁也别告诉,你
要是有帽子,拿来,可以遮一遮脸。〃“我没有帽子呀!〃“那就给你两毛五分钱,
从这里的黑人那里买一顶,然后到这里来等我。〃“好吧,小姐,〃现在又有人告
诉他做什么了,他松了口气。脸上也显得精神了。
思嘉一边赶路一边想。威尔肯定欢迎这样好的一个庄稼汉到塔拉来。波克干
地里活儿一直干得不大好,将来也不会干得好。有了萨姆,波克就可以到亚特兰
大来,和迪尔茜待在一起,这是父亲去世的时候她答应过的。
她赶到木材厂的时候,太阳已经快落了,没想到会在外面待到这到晚。约翰
尼·加勒格尔站在一所破房子的门廓上,这房子是这家小木材厂的厨房。还有一
所石头房子,是睡觉的地方,房前有一根大木头,上面坐着四个犯人,这就是思
嘉派给约翰尼的五个犯人之中的四个。他们穿的囚服,因为有汗,又脏又臭。他
们拖着疲倦的脚步走动时,脚镣发出哗啦哗的响声。这几个人都带着一种消沉、
绝望的眼神。思嘉一眼就看出,他们都很瘦,健康状况很差。可是就在不久以前,
她把他们雇来的时候,他们都是挺结实的呀。思嘉下了车,这些人连眼皮也不抬,
只有约翰尼转过脸来,还顺手把帽子摘下来,向思嘉打了个招呼,他那棕色的小
脸盘儿硬得像核桃一样。
〃我不喜欢这些人这个样子,〃她直截了当说。〃看上去,他们身体不好,还有
一个在哪里?〃“他说他有玻〃约翰尼要理不理的说。〃在里边躺着呢。〃“他有什
么病?〃“多半是懒玻〃“我去看看他。〃“你别去,说不定他光着身子哩。我会照
顾他的。他明天就上班。〃思嘉犹豫了一下,她看见一个犯人无力地抬起头来瞪了
约翰尼一眼,表现出深恶痛绝的样子,接着又低下头,两眼看地了。
〃你用鞭了抽他们吗?〃
“对不起,肯尼迪太太,现在是谁在管这个厂子?你说过你让我负责管这个
厂。我可以随意使唤。你没有什么可指我的,对不对?我比埃尔辛先生了的木材
多一倍,难道不是这样吗?〃“的确是这样,〃思嘉说,但她打了一个寒噤,仿佛
有一只鹅踩了她的坟。
她觉得这个地方和这些难看的房子有一种可怕的气氛,而过去休·埃尔辛经
管的时候,根本就没有这种气氛。她还觉得这里有一种孤独、与世隔绝的感觉,
这也使她不寒而栗。
这些犯人与外界离得那么远,什么联系也没有,任凭约翰尼·加勒格尔摆布。
他要是想抽打他们,或用别的办法虐待他们,她是无从知道的,犯人是不敢向她
诉苦的,他们怕她走了以后受到更重更严厉的惩罚。
〃这些人看上去怎么这样瘦埃你让他们全吃饱吗?天知道,我在伙食上花的钱
足可以把他们喂得像猪一样肥。上个月,光是面粉和猪肉我就花了三十块钱,晚
饭你给他们吃什么?〃思嘉边说边走到厨房前面,往里面看了看。有一个黑白混血
的胖女人正在一只生了锈的旧炉子前做饭,一见思嘉,轻轻地行了个礼,又接着
搅她煮的黑眼豆,思嘉知道约翰尼·加勒格尔和这个女人同居,但她觉得还是不
理会这件事为好,她看得出来,除了豆子和玉米饼子之外,并没有准备什么别的
可吃的东西。
〃还有什么别的给他们吃呢?〃
“没有。〃
“豆子里没搁点腌肉吗?〃
“没有。〃
“也没搁点炖咸肉吗?黑眼豆不搁咸肉可不好吃,吃了不长劲儿呀,为什么
不搁点咸肉?〃“约翰尼先生说用不着搁咸肉。〃“你给我往里搁。你们的东西都
放在哪里?〃那女人显得很害怕,她的眼睛朝着放食品的壁看了看,思嘉走过去使
劲一下子把门打开,只见地上放着一桶打开的玉米面,一小口袋面粉,一磅咖啡,
一点白糖,一加仑主高梁饴,还有两只火腿,其中一只火腿在架子上,是最近才
做熟的,只切掉了一两片。思嘉气冲冲地回过头来看约翰尼,约翰尼也是满脸怒
气,并用冷冰冰的眼睛看着她。
〃我上星期派人送来的五袋白面到哪里去了?那一口袋糖和咖啡呢?我还派人
送过五只火腿,十磅腌肉,还有那么多甘薯和爱尔兰土豆。这些东西都到哪里去
了?就算你一天给他们做五顿饭吃,也不至于一个星期就都用光埃你卖了!你一
定是卖了,你这个贼!把我送来的好东西全卖了,把钱装进了自己的腰包,然后
就给这些人吃干豆子、玉米饼子。他们怪不得这么瘦呢。你给我让开!〃她怒气冲
冲地从他身旁走过,来到门廓上。
〃你,头上那个对,就是你。给我过来!〃那人站起来,吃力地向她走来,
脚镣哗啦啦地直响,她看了看他光着的脚脖子,磨得通红,甚至都磨破了。
〃你最后一次吃火腿是什么时候?〃
那人低着头往地下看。
〃说话呀!〃
那人还是站在那里不吭声,垂头丧气的样子,后来他终于抬起头来看了看思
嘉一眼,好像在恳求她,接着又把头低下去了。
〃不敢说,是不是?那好吧,你到食品柜把架子上的火腿拿来。丽贝卡,把刀
给他,让他拿过去和那几个把它分了,丽贝卡,给这几个人准备点饼干和咖啡。
多给他们点高梁饴。马上动手,我要看着你拿给他们。〃“那是约翰尼先生自己的
面粉和咖啡,〃丽贝卡低声说,害怕得不得了。
〃约翰尼先生自己的?真可笑!这么说,那火腿也是他自己的了,叫你怎么办,
就怎么办。动手吧,约翰尼·加勒格尔,跟我到马车这里来一下。〃她大步穿过那
到处都是拉圾的院子,上了车,看见那些人一面撕火腿,一面拼命往嘴里塞,仿
佛很害怕会有人随时拿走似的。她看到这情景,虽然还在生气,也算得到了一点
安慰。
〃你是个少见的大流氓!〃她气愤到了极点地对约翰尼喊道。这时给翰尼站在
车轮旁,耷拉着眼皮,帽子戴在后脑勺上。〃我送来的这些吃的,你如数还我钱吧。
以后,吃的东西按每天送,不按月送了。那你就没法跟我捣鬼了。〃“以后我就不
在这里了,〃翰尼·加勒格尔说。
〃你是说要走吗?〃
这时,思嘉很想说:〃滚就滚吧!〃话都说到嘴边停了,冷静一想,还是很慎
重。约翰尼要是一走。她可怎么办呢?他比休出的木材多一倍呀。她手上正还有
一项大宗定货,数量之大,从未有过,而且还要得很急,一定要把这批木材如
送到亚特兰大。约翰尼要是走了,她又能及时找谁来接着管这个厂呢?
〃是的,我是要走。你是让我在这里全面负责的,你还说只要求我尽量多出木
材。并没有告诉我应该怎样管这个厂,现在更不必多此一举了,我这木材是怎么
搞出来的,这不干你的事。你不能责怪我不守信用。我为你赚了钱,挣了我那份
薪水有外块可捞,我也决不放过,可是你突然跑来插一杠子,管这,管那,
当着众人的面让我威信扫地。这教我以后怎么维持纪律呢?这些人,有时候打他
们一顿有什么关系?
这些懒骨头,打他们一顿还算便宜他们呢。他们吃不饱,他们的要求满足不
了,这又有什么关系?因为他们不配有什么更好的待遇,咱们要么互不干涉,要
么我今天晚上就走。〃他这时板着的面孔看上去比石头还坚硬,思嘉进退两难了。
他要是今天晚上就走,她怎么办呢。她不可能整夜待在这里看着这些犯人埃思嘉
这种进退两难的心情在她的眼神里流露出来,因为约翰尼的表情也悄悄地发生了
变化。他的脸没有刚才绷得那么紧了,说话的语气也婉转一些了。
〃天不早了,肯尼迪太太,您最好还是回家去吧。我们总不至于为了这点小事
就闹翻了呀?这么办吧,您下个月扣我十块钱工资,这件事就算了结了。〃思嘉的
眼睛不由得转向那帮可怜的人,他们还在那里拼命啃火腿,她还想到那个在
透风的破房子里躺着的病人,她得把约翰·加勒格尔赶走。他是个贼,是个惨无
人道的人。谁知道她不在的时候他是怎样对待这些犯人的。可是另一方面,这个
人很能干,她碰巧现在正需要一个能干的人,现在可不能让他走埃他能替她赚钱
呀。今后她一定要想办法让犯人吃上他们该吃的东西。
〃我要扣你20块钱工资,〃她狠狠地说。〃明天早上我再来跟你谈这件事。〃
她随手抓起缰绳,但她知道这件事不会再谈了。她知道这件事就算了结了,而且
她知道约翰尼对这一点也是很清楚的。
思嘉赶着马车沿着小路朝迪凯特街奔去。这时她的良心和她那赚钱的欲望相
互展开了激烈的斗争,她知道自己不该把那些人的性命交给一个铁石心肠的小个
子,任凭他去处置。
如果他造成任何一个犯人的死亡,那么她也有推卸不掉的责任,因为她明知
道此人惨无人道,却还让他管他们。可是可是话又说回来了,他们也不该犯
罪呀。要是他们犯了法,被抓住了,受到不好的待遇就活该了。想到这里,她似
乎有点安心了,可是等她上了大路以后,犯人们那一张张无精打采的绝望的面孔
又不断浮现在她的脑海里。
〃唉,以后再想吧,〃她的决心一下,就把这件事推进了她心中的木材库,把
大门也关上了。
思嘉来到棚户区前面的大路拐弯的地方,这时太阳已经完全下去了,附近的
树林黑黝黝的,阴森森的。太阳一落,暮色中大地笼罩着刺骨的寒气,冷风吹过
黑暗的树林,秃枝断裂,枯叶沙沙作响。她从来没有这么晚一个人待在外面,因
此她很紧张,盼望赶快回到家里。
大个子萨姆连影子也没有,思嘉只得停下来等他,不禁为他担起心来,他不
在这里,是不是让北方佬抓去了。过了一会儿,她听见通往村子的小路上有脚步
声传来,才松了一口气,她想,萨姆让她等这么久,一会儿非要好好训斥他一顿
不可。
但是从大路拐弯的地方过来的不是萨姆。
来的是一个衣衫褴褛的大个子白人,和一个小个子黑人,前胸后背都像是个
大猩猩,她赶紧抖动缰绳,顺手抄起手枪。
这马刚刚走步,因那白人伸手一拦,便又突然愣住了。
〃太太,〃那白人说,〃给我一个两毛五的硬币吧。饿坏了!〃“闪开,闪开!
〃她一面回答,一面尽量保持镇定。〃我没带钱。驾!驾!快跑!〃那人手疾眼快,
一把抓住了马笼头。
〃抓住她!〃他对那黑人喊道:〃她的钱大概在胸口那儿!〃下面发生的事对思
嘉来说就像一场恶梦。一切都发生得那快。她只记得她抄起手枪。但她本能地觉
得不能对那白人开枪,怕伤了马。那黑人脸上挂着淫荡的微笑,朝着马车跑来,
她就对他开了枪,打中了没有,根本不知道。不过紧接着她的手被人紧紧抓住,
几乎把手腕子都折断,枪也马上被抢走了。那黑人突然出现在她身旁,因为靠得
近,连他身上的臭味儿都闻见了。那黑人想把她拉下车去,她就用那只还能活动
的手拼命挣扎,抓那人的脸,后来她觉得那人的大手摸到了她的喉咙,只听哧的
一声,她的紧身衣从领口到腰全给撕开了,接着那黑手就在她胸口乱摸。她从来
没感到过这么害怕,这么厌恶,就像发疯似地大喊大叫起来。
〃快堵住她的嘴!快把她拉下来!〃那白人喊道。于是黑人便在思嘉脸上乱摸,
摸到了她的嘴,她拼命咬了那人的手,接着又喊叫起来。这时她听见那白人的咒
骂声,因此她意识到这漆黑的马路上还有第三个人。萨姆朝这个黑人冲过来,他
才松开堵住她嘴的那只手,跳了下去。
“快跑哇,思嘉小姐!〃萨姆喊道,一面还在与那个黑人交手。思嘉颤抖着,
喊叫着,抓起缰绳和鞭子,把那马一抽就跑起来,她感到轮子底下压着一件软软
的有弹性的东西,原来是那白人,萨姆把他打倒以后,他就躺在那里了。
思嘉已吓破了胆,不停地抽打那骑马,马也跑得飞快,弄得马车又颠又摇晃,
惊吓之中,思嘉觉得后面有跑动的脚步声,她就连连对马吆喝,让它再跑快点儿。
她要是再落到那个黑腥腥手里,就是死了,也不能再让他碰她一碰。
这时一个声音从后面传来:〃思嘉小姐,停下!〃她没敢让马放慢步子,先战
战兢兢地回头一看,原来是萨姆跟在后面奔跑,两条腿快得像动力很大的活塞。
思嘉停住车,萨姆赶到跟前,纵身跳到车上,但因快儿大,把思嘉挤到了一边,
他脸上,汗水和血混在一起往下淌。他上气不接下气地问:〃您伤着了没有?他们
伤着您了没有?〃思嘉紧张得一时说不出话来,只见萨姆的视线很快移动了一下,
朝别处看去,这时她才意识到自己的紧身衣已经撕到了腰,光光的胸脯和内衣都
露在外面,她吓得哆哆嗦嗦地把撕开的两边拉在一起,低下头,抽抽搭搭地哭起
来。
〃把缰绳给我,”萨姆说着,就把缰绳从她手里抢了过去。
〃好马,快跑啊!〃
鞭子一响,那马一惊,接着就狂奔起来,差一点把车甩到沟里去。
〃但愿我把那个黑鬼弄死的,不过我没来得及看清楚,〃他气喘吁吁地说。〃他
要是伤害了您,思嘉小姐,我就非回去把他弄死不可。〃“不要不要快走
吧,〃她呜咽着说。
第四十五章
那天晚上,弗兰克把思嘉、皮蒂姑妈和孩子们安顿在媚兰家以后,就和艾希
礼一起骑马出去了。思嘉几乎要大发雷霆伤心地落泪了。在这样的一天晚上,他
怎么还要出去参加什么政治集会呢?政治集会!就在这天晚上,她刚在外面受了
欺侮,而且当时说不定还会出什么事,他怎么能这么对待她呢?这个人可真自私
自利,没心肝,当她哭着,敞着怀,萨姆把她抱进屋来时,他一直很平静,他这
种态度简直能把人气疯了。她一面哭,一面诉说事情经过。他都始终没有着急,
他只慢条斯里地问:〃宝贝儿,你是伤着了还是光是受了惊?〃她当时又气又
恼,说不出话来,萨姆就主动替她说只是受了点惊。
〃他们没来得及再撕她的