《世界民间故事宝库红色篇》

下载本书

添加书签

世界民间故事宝库红色篇- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

     那么只好再去旅行,实在没有别的方法了。 

      “大风和我都不能够帮助王子,寻找公主的事儿,岂不很困难吗?但是 

不要紧,还有一线希望,你到太阳的宫殿里请求他帮助吧!”西洛卜风说。 

     临走之前,西洛卜风又教他的这位内弟翠勒斯特诺吹很高很强的呼啸的 

法子。 

      “万一你遇到非常危难的时候,你吹起我教你的呼啸来,那么风儿就会 

赶快来救你了。” 

     过了几天之后,太子到了太阳的宫殿了。给他开门的是谁呢?这又是出 

乎意料之外的,是他的那位最小的姐姐卜丽玛威拉公主。原来卜丽玛威拉公 


… Page 33…

主已经是太阳的妻子。姐弟两人相见之下,欢喜得互相抱着流出眼泪来了。 

      “但是,弟弟啊!你要马上离开这儿啊!要是我的丈夫回来,他只要把 

一线的光辉照着你,你就会被他烧死的。”卜丽玛威拉公主想了想又说,“但 

是,请你等一等吧!当我和他结婚的时候,身上涂了一种药膏,一直就不曾 

伤害过。啊!这里还有一点儿呢,你快拿去涂在身上吧。” 

     翠勒斯特诺太子照她的话做了,就等待着太阳回来。 

     不久,可怕的威风赫赫的太阳回来了。太阳的眼睛,好像烧红的煤炭, 

假使不涂上药膏,太子一定会给他烧死。卜丽玛威拉公主带着弟弟去见她的 

丈夫,太阳听见太子要去找寻贝露拉特露孟特公主,便说道: 

      “我认识这位公主,不过最近几天没有遇到她。世界上绝没有什么人能 

够离开我而躲藏很久的,请你在这儿等着,我替你去找吧!” 

     太阳把光焰放射到各处,照了三天,才找到贝露拉特露孟特公主的住所。 

      “但是你一个人去,恐怕有点危险,跟着我一块儿去吧!”太阳说。 

     于是太阳把一条锁链,穿起几个很小的日光,叫翠勒斯特诺太子握住, 

一同向着黄金的大道前进。太子跟着太阳走了很久,到了一条两旁种着树木 

的道路,那尽头可以直达一座城堡,沿路上有十二头狮子接连地排列在树的 

下面。 

      “喂!勇敢一点啊!快到黄昏的时候了,我就要藏起来,剩下你一个人, 

只要你不害怕,狮子是怎样也不能加害于你的。你在大道上大胆地走过去, 

万一遇到什么危险,你吹一声西洛卜风教你吹的呼啸,就会有人来救你。” 

     太阳说着,给太子放开日光的锁链就走了。 

     翠勒斯特诺太子头也不回——不慌不忙,不害怕,不退缩地在大树道上 

走着。狮子瞪着黄金色的巨眼,看着太子,虽然吼叫,却没有一只敢攫过来 

的。太子走到城堡,两扇铁门正关着,太子很巧妙地闯了进去,通过甬道, 

走到一所很大的金碧辉煌的宫里。一位公主坐在中央,太子一见就知道那是 

贝露拉特露孟特公主了。 

     太子见到了公主秀丽的姿态,忘记了奔跑了一天一夜的疲劳。 

     公主见了太子,也没有一点儿惊慌的样子,在她起来迎着太子的时候, 

说道: 

      “啊!我等得你好苦啊!我们快逃走吧!有了勇敢的太子,能够到这城 

里来,一切受了魔法的东西,都可以解除了。好!走吧!” 

     于是公主牵着太子的手逃走了。他们刚离开魔城,翠勒斯特诺太子看见 

城的铁门,只是一块厚纸,道上大树底下的狮子也都变成了顽石。他们俩向 

前一直走着,忽然听得有人呼喊求救的声音,接着就看见一个少年被捆缚在 

一棵杉树干上。 

      “救命啊!请你做做好事,替我解开绳子吧!”少年哀求道。 

      “你不要听他的话啊!我晓得他是很坏的东西。”贝露拉特露孟特公主 

说。 

     但是,太子的心很慈悲,现在又当他正是幸福的时候,怎能看着别人受 

苦呢?太子急忙从口袋里拿出小刀,去替少年切断绳于。少年获得自由,转 

瞬之间,却反过来把太子照样捆在那杉树上了。贝露拉特露孟特公主来不及 

去援助太子就再被少年擒住。他不管她怎样叫喊,怎样反抗,拖着她向大树 

的道上走,经过复活了的凶悍的狮子面前,再走进魔城,把公主关到七重铁 

壁七重铁门的一个房间里面。翠勒斯特诺王子所救的这个少年,就是把公主 


… Page 34…

关在这个魔城的魔法师的儿子。 

      “啊!你又到这儿来了,你如果不肯嫁给我,你要永远关闭在这儿啊。” 

坏少年说。 

      “我决不嫁给你!你不能永远活着的,等到你死了,我依然可以自由。” 

贝露拉特露孟特公主答。 

      “不,我不会死的。要是杀我的话,那更不容易呢,谁要杀我都好,他 

非有很大的本领不成。” 

      “那么,要什么本领呢?”公主问。 

      “听我说吧:海的中央有一个高塔,想救你的人,要走到塔里才行,可 

是这是很不容易的啊!因为塔里有一个鸠卵,救你的人,要把它敲破,并且 

要捉住从卵里飞出来的鸠鸟呢。鸠鸟还会从救你的人的手指缝间飞走,假使 

鸠鸟不能够飞走,也要把这鸟儿切开四份,每份好好的分送到几千里远的地 

方,不然它就会合拢来复活。只有这样做,才能要我的命,但是,谁有本领 

去做呢?你在这里长时间地等着吧!” 

     贝露拉特露孟特公主想到曾经一度救过她的太子,她的心就生出一线希 

望了。 

     这一面,翠勒斯特诺太子很可怜地被缚在树上。他虽大呼“救命啊!救 

命啊!”,也没有谁来帮助。当他想起西洛卜风教他遇到危险的时候,可以 

吹一声呼啸,就有人来救的话,东方已渐渐的发白。他于是呼啸一声,忽然 

四周都改了样子,强烈的光线明亮得使他不能张开眼睛,不晓得什么隆隆的 

声音,震得他的耳鼓几乎要聋了。待他能够张开眼睛时,太阳已在前面站着, 

在附近周围更聚着许多大风和小风。 

      “有什么吩咐呢?我们是来帮助你的。”风们说。风们看见太子被缚在 

一棵树上,虽经太阳把绳索燃烧,也烧不断,风们去吹动林木,也一点没有 

用处,太子依然捆缚着动也不能动。于是太阳转到降了魔法的城堡,把光线 

落到公主的房里,间公主有什么办法。公主便把魔法师的儿子所说的话,— 

—告诉太阳。 

     太阳带着风儿,到了海中央的高塔,在塔的四围发起飓风,吹得高塔几 

乎摇动,把塔门吹开,太阳就跑进去,用他的热力破开鸠卵,鸠鸟飞出来, 

一直飞上天际,风儿就在后面追逐,用力把它吹到岩石上,撞成了四片,又 

把每片分送到东西南北几千里远的地方,这一下鸠鸟再也不能复合而为一 

了。这只鸠鸟就是一种魔法的怪物,它死了,魔法就跟着失却了效力。 

     当鸠乌撕成四片的时候,那恶毒的魔法师的坏儿子就倒在城堡里的床上 

死了。同时关住贝露拉特露孟特公主的铁门也打开了,缚着翠勒斯特诺的绳 

子也断了,排列在大树道上的凶悍的狮子也永远变成顽石了。 

     太子第二次和贝露拉特露孟特公主会面的时候,这是何等的欢喜啊!他 

们凯旋回国后就举行了婚礼。他们的喜筵,不用油灯和蜡烛,因为太阳降临, 

光辉灿烂,已照耀着满庭都是光彩,贝露拉特露孟特公主也更显得美丽无比。 

音乐就是大风和小风们演奏,收集了世界上最使人悦耳的调子,送到广大的 

宫廷,新娘新郎和其他一切来宾都非常愉快。宾客中有太子的父亲——年老 

的国王,和三位公主,有几百位来宾都因为贝露拉特露孟特公主的美丽,从 

很远很远的地方来向公主庆贺的。 

     我们不过远远地站在大厅的外面,从窗门里,看见或听见里面的一点儿 

热闹啊。 


… Page 35…

康同衍 译 


… Page 36…

                               木头人玛丽亚 



                                  '意大利' 



     从前有一位国王和一位王后,他们有一个非常美丽的女儿,名叫玛丽亚。 

姑娘十五岁时,她的母亲得了不治之症。国王在妻子的身边哭泣着,发誓永 

不再娶,可是王后却说:“亲爱的,你还年轻,还要抚养女儿。这样吧,我 

给你留下这枚戒指,哪一位姑娘的手指正好戴上它,你一定要娶她做妻子。” 

     服丧期过后,国王就开始物色新人。许多姑娘都来试戴戒指,但都回去 

了,因为一些人戴起来太松,另一些人戴起来太紧。“这就是说,我不应该 

马上结婚,”国王说,“好吧,这件事情暂时不谈啦。”他把戒指丢在一边。 

     一天,玛丽亚随便翻弄东西时,突然在一只抽屉里看见了那枚戒指。她 

戴在手指上,可是再也退不下来。“这一下,爸爸会说什么呢?”玛丽亚不 

知所措。她找了一条黑布,绑在戒指上。她的父亲发现她手指上的黑布后, 

就问:“孩子,怎么啦?” 

      “没啥,爸爸,手指头上擦伤一点皮。” 

     可是几天以后,她的父亲决定看一看她的手指头,就解下那条黑布,看 

见了戒指。”啊,亲爱的女儿,”他惊叫起来,“你就要做我的妻子了。” 

     父亲讲这样的话,玛丽亚大吃一惊,连忙跑到保姆那儿藏起来,并把这 

件事告诉了她。“要是他再提这件事的话,”保姆说,“就答应下来,但你 

向他要一条新娘穿的长裙;这条长裙要草绿色的,上面要印着世上各种各样 

的花儿。其实,根本没有这种裙子,但这样你就有充分的理由来拒绝他。” 

     国王听到这个条件后,马上召来一个忠实仆人,给他一袋子金市和一匹 

骏马,派他到世界上去寻找印着各种花儿的草绿色长裙。他周游了半年左右, 

根本看不到那样的裙子。最后,他来到一座犹大人居住的城市,问一位布商: 

 “你有这样一种丝绸料子吗?”他向犹太商人说明了要求。 

      “你问我有吗,这算什么话!”犹太商人不高兴他说,“我还有比你要 

的料子好得多的东西呢。” 

     这样,国王交给了女儿她所要的那种长裙。玛丽亚痛哭流涕地飞跑到保 

姆身边。“不要哭丧着脸,孩子。再向他要另一件婚礼长裙:海蓝色的,上 

面用金线绣着各种各样的鱼。” 

     几个月后,国工的仆人又从犹太人居住的那个城市里买来了这种长裙。 

于是,保姆又给玛丽亚出主意,叫她要一身远比那两件裙子更华丽的结婚礼 

服;礼服要透明的,还要能够在礼服上展示太阳和满天星斗的图案。这样, 

国王的仆人又第三次外出。六个月后,礼服也弄到了手。 

      “现在,”国王说,“剩下的时间不多了,孩子。一个星期后,我们就 

结婚。 

     婚礼的准备工作已就绪了。但是在这期间,保姆已叫人给姑娘制作了一 

身木头衣服。她从头到脚都裹在木头里,这样她就可以在海上漂流了。 

     结婚的那一天,玛丽亚告诉父亲,她要去洗个澡。她事先捉了两只鸽子, 

用一根绳子拴住,把一只鸽子放在水桶里,另一只鸽子放在桶外。外面的一 

只鸽子挣扎着想逃走,就牵动了桶里的鸽子;于是桶里的鸽子拼命拍打着翅 

膀,弄得水哗哗响,就像有人在洗澡。玛丽亚乘机穿上她的木头衣服,带上 

她那两件长裙和一身礼服,悄悄逃走了。由于玛丽亚洗澡的那个房间里一直 


… Page 37…

  有哗哗的水声,她的父亲也就没有产生怀疑。 

        玛丽亚穿着可以漂浮的木头衣服,走到海里,在水面上走起来。她踏着 

  波滔,在海面上走啊,走啊,最后走到一个地方,有一位国王的儿子和几个 

  渔民在那儿打鱼。看到一个木头姑娘在水面上行走,王子说:“我从没见过 

  这样一种鱼,我们把它捉住仔细瞧瞧。”他撒下网,把她网住,拖到岸上。 

         “你是谁?从什么地方来?”王子和渔民们问。 

        玛丽亚答道: 



             我是木头人玛丽亚, 

             来自遥远的国家; 

             能工巧匠雕刻出我, 

             陆上水上任我走呀。 



         “你会做什么?” 

         “什么都会做。” 

        国工的儿子把她带回王宫,让她去放鹅。王宫里有一位放鹅的木头姑娘 

  ——这一消息引起了轰动,人们从四面八方赶来,看着她跟在鹅群的后面, 

  在草地上和水塘里走来走去,看着她在水面上自由自在地活动。 

        不过,每逢星期天没人来观看时,玛丽亚就脱去她的木头衣服,一头乌 

  黑的美丽长发披在肩上;她爬上树去,在那儿梳理头发,而她放养的一群鹅 

  就围着树唱起来: 



             嘎,嘎,嘎,嘎! 

             可爱的姑娘高坐在树权, 

             她像月亮一样皎洁, 

             像太阳一样大放光华, 

             她是国王或皇帝的女儿, 

             ——这决不是谎话! 



        每天傍晚,木头人玛丽亚挎着一篮子鹅蛋回到王宫。一天傍晚,她发现 

  国王的儿子正准备去参加舞会,便跟他开起玩笑来。 



             王子啊,你去哪里? 

             哼,我没必要告诉你! 

             带我一起去跳舞! 

             我要踢你的屁股! 



        王子踢了她一脚。玛丽亚回到住处,穿上那件印着世上所有花儿的草绿 

  长裙,独自去参加舞会了。 

        在那里,这位陌生的姑娘成了舞会上的皇后,她穿的裙子谁也没见过。 

  国王的儿子邀请她一起跳舞,问她叫什么名字,来自、什么地方。玛丽亚回 

                             ① 

  答说:“我是斯沃布特女伯爵。”王子从来没听说过这样的名字,不相信她 



① 斯沃布特的意思是“反对用脚踢”。 


… Page 38…

  的话,其他人也都不认识这位小姐。她除了“斯沃布特”这个名字外,其他 

  情况滴水不漏。国王的儿子对她一见倾心,送给她一只金发夹作为礼物。她 

  把发夹别在头发上,然后笑着匆匆地离开了舞会。国王的儿子命令仆人盯住 

  她,看她究竟到什么地方去。可是玛丽亚朝身后撒了一把金市,那些仆人们 

  停下来去捡,相互争吵起来,哪里还管姑娘的去向。 

       王子对这位姑娘抱着希望,但又感到失望,心里很烦躁。第二天傍晚, 

  他正准备去参加舞会,这时玛丽亚挎着一篮子鹅蛋从 外面回来了,她说:“殿 

  下,你今天晚上还要去跳舞,对吗?” 

        “不要讨人嫌。我心里烦死啦!” 

        “带我去好吗?” 

       国王的儿子发火了,从炉旁抓起一一把小铲子敲了她一记
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架