… Page 2…
编者的话
六月一日是全世界儿童的节日。我们把一束美丽的鲜花——《亚洲·太
平洋地区卷》献给中国的孩子们!在这束奇妙的花朵中有巴布亚·新几内亚、
澳大利亚、新西兰、朝鲜、韩国、日本、越南、印度尼西亚、马来西亚、新
加坡、泰国、缅甸、菲律宾、老挝、蒙古、斯里兰卡、巴基斯坦、伊拉克、
土耳其等国家的寓言故事。
由于考虑到孩子们的需求,在这卷中,我们多选了一些童话寓言。
随着时代的发展,寓言必须发生变化。我们认为,寓言已经到了“核裂
变”的时刻。寓言会一分为二:一种是一般意义上的寓言。它继承古老的传
统入格守着古典的哲理。这种寓言,更多的是为了成年人,或者说,孩子们
可能喜欢,但,不一定理解。这种寓言的辉煌时代早已成了历史,即使在一
定的历史时期,这种寓言可能发展、繁荣,但绝对不会再有昔日的辉煌。今
人早已不是古人。寓言中包含的种种哲理,对今人很难起到昔日的作用;另
一种寓言,是专门为孩子们写的寓言,也可以称作童话寓言或儿童寓言。它
近似童话,又包含着一定哲理,生动活泼,多彩多姿。这种寓言必将大力发
展,成为今后寓言的主流。古老的寓言能够屈尊于孩子,这是一种进步,对
古老的寓言来讲,会从儿童寓言中涅槃,变成一只金光闪闪的火凤凰。是否
如此,还有请专家赐教。
《世界经典文图寓言故事》——《亚洲·太平洋地区卷》献给六月,献给孩
子们!
… Page 3…
袋貂是怎样丢了耳朵的
'巴布亚·新几内亚'
很久很久以前,在密林里有一个奇怪的村子,这个村子里没有一个人居
住。
这里只有动物,他们像我们人一样住在房子里,村子里住着一只狗,一
条蛇,一个袋貂和一只老鼠,一只小袋鼠和一头猪,还有许多别的动物。
他们幸福地生活在村子里,他们都是好朋友。他们有漂亮的房子和菜园,
菜园里有他们爱吃的东西,有香蕉、豆子和芋头。
在村子里,狗和袋貂住在同一间房子里。那时候,他们是好朋友。袋貂
有一对大耳朵。他喜欢自己的耳朵,因为它们是这个村子里最大的耳朵,它
们比狗和老鼠的耳朵大,也比小袋鼠和猪的耳朵大。
开始狗和袋貂在他们的菜园里工作很努力,但是当他们年纪大了时候,
袋貂开始变懒了。早上,常常是狗把袋貂叫醒:“喂,朋友,该起床了。瞧,
太阳升起来了。该是去菜园干活的时候了。”
但是袋貂在床上抬起头,说:“你去吧,朋友,我晚点去。今天我不舒
服,我在床上多呆一会儿。”然后他翻了个身,又睡了。
狗喜欢他的朋友,他自己出门去了菜园,干了一整天活。而袋貂对狗撒
了谎,他并没有生病,只是不想干活。他喜欢在床上呆着,他非常懒惰。
过了段时候,袋貂变得更懒了,他再也不去菜园干活了。他一直呆在床
上。直到天黑,他才起床,坐在一棵高大的、枝叶茂盛的树下,等着狗从菜
园回来。
狗干完菜园里的活回来后,还得生火做饭,收拾屋子。
懒惰的袋貂一点儿也不帮朋友的忙。他从早到晚只躺在床上或是坐在椅
子上,他是多么懒呀。
一天,狗在菜园里干活的时候,突然对自己说:“我要治治我那个懒朋
友,我要想个招儿。他非常喜欢他的大耳朵,我得治治他。”
那天下午,狗很早就离开菜园,尽快赶回家。当他回到家时,懒惰的老
袋貂还在床上睡觉。
狗轻手轻脚地溜进屋子,没有弄出一点声音。找到一段绳子以后,他又
悄悄地溜出屋子,没有弄醒袋貂。
这所房子的后面是一条河,狗向小河跑去,狗站在河边,把绳子系在自
己的耳朵上。
他把绳子系得很紧,让耳朵垂下来,好像没有耳朵一样,然后他在水面
看看自己,一切都好。他对自己做的事情非常满意。
狗很快地跑回屋子,懒袋貂仍然在床上打鼾。狗摇摇他的朋友袋貂说:
“醒一醒,我的朋友,我要告诉你点事,快醒醒。”
袋貂吃惊地坐起来。“出什么事了?”他看着狗说,“喂,瞧你,出什
么事了?你的耳朵呢?”
“我已经把它们割掉了,”狗说,“你从不进村去看看别的动物,他们
都把耳朵割掉了。他们说现在只有傻瓜才留耳朵。他们看见你有耳朵会说你
的,他们会嘲笑你说: ‘多傻呀,多傻呀!可怜的袋貂,他真是一个可怜的
愚蠢的动物。瞧他的耳朵,一看就知道是个大傻瓜。’他们准会这样说你的。”
… Page 4…
“我不是一个傻瓜,”袋貂说,“我很聪明,我也要把耳朵割下来。”
他跳下床,跑出去找了一把刀子,把自己的耳朵割下来,然后他跑回来
对狗说:
“瞧,我一点儿也不傻,我也把耳朵割掉了,我是用一把刀子割掉的。”
狗看着他,笑了,“多傻呀,多傻呀!”他喊道,“瞧这儿。我是对你
耍了一个花招。你是一个很傻的动物,我的朋友。”
狗解开了绳子,他的耳朵又竖起来了。袋貂见了大吃一惊,他也为自己
感到害臊。“哦,”他说,“我真傻,真惭愧。”
他跑出房门,爬到森林中最高的树上,一直爬到树顶。
这就是今天的袋貂为什么呆在树顶的缘故。他怕别的动物笑话他。他只
有在天黑了才从树上爬下来找吃的。他知道这个时候不会有人看见他。
(李曼译)
… Page 5…
神芒果
'巴布亚·新几内亚'雷·奥发里尔
很久很久以前,有一个神奇的芒果,它长在一棵高大的芒果树上。它可
不像我们现在的芒果,噢,一点儿也不像,它能思考,还会说话。
从高高的芒果树顶上,神芒果能看到周围的许多事物。它能看见江边的
村庄、远处的群山和村庄那边的大海。
神芒果想:“我真希望能从树上下来,到处走走,好好看看周围这些地
方。”
但是,可怜的神芒果离不开芒果树。
有一天,刮起了好大好大的风,把芒果树吹得晃来晃去。突然,神芒果
从树上掉了下来,落到地上。
神芒果没有受伤,它落在了草地上。它在那儿躺了一会儿,突然明白了:
“啊,我终于离开了树,我可以周游世界了。”
于是,神芒果在地上滚了起来,它从小山上滚下来,朝村庄滚去。在村
外,它遇到了一只猪。
猪说:“喂!站住!我要吃你!”神芒果听了笑着唱起了一支短歌:
“我是一个神芒果,
谁也不能抓住我。
现在我要去赶路,
看看世界多快活。”
神芒果越滚越快,猪在后面拼命追赶。在村边,一个小男孩看见了神芒
果。
小男孩喊道:“喂!站住!我要吃你!”神芒果又笑着唱起了那支短歌:
“我是一个神芒果,
谁也不能抓住我。
现在我要去赶路,
看看世界多快活。”
神芒果越滚越快,猪和小男孩在后面拼命追赶。
他们穿过村庄,许多人都在那儿干活。两位妇女看见了神芒果。她们说:
“喂!站住!我们要吃你!”神芒果笑着唱起了那支短歌:
“我是一个神芒果,
谁也不能抓住我。
现在我要去赶路,
看看世界多快活。”
神芒果越滚越快,猪、小男孩和两个女人一起拼命追赶。
突然,一个饥饿的猎人看见了神芒果,喊道:“喂!站住!我要吃你!”
神芒果又笑着唱起了那支短歌:
“我是一个神芒果,
谁也不能抓住我。
现在我要去赶路,
看看世界多快活。”
神芒果越滚越快,猪、小男孩、两个女人还有饥饿的猎人一起在后面追
… Page 6…
赶。
他们跑啊,跑啊,直到最后神芒果开始感到有些累了。它想找个地方休
息一下,于是滚到了一丛深草里藏了起来。狗、小男孩、两个女人和饥饿的
猎人没有找到它,就都回家去了。
这时候,神芒果觉得非常非常累,一会儿就睡着了。它一下子睡了好多
好多天,醒来的时候,太阳正晒着它,暖洋洋的,舒服极了,神芒果想:“这
地方不错,在这儿呆一会儿吧。”
许多天许多天过去了。有一天,一些很小很小、绿绿的嫩芽从神芒果身
上长了出来。
你知道是怎么回事吗?对了,神芒果长成树了。
(孙越译)
… Page 7…
会长的蛋糕
'新西兰'
米尔总能在奶奶那里找到些事情做。一天,她用一个旧贝壳在院子里挖
了起来。
狗摇摇摆摆地走过来说:“喂:你在干什么呢?”
“我要做个蛋糕,”米尔说,“现在我要挖个坑。”
于是狗帮她挖了起来。一会儿,他们就在院子里挖了个坑。
米尔说:“这坑真棒。”
这时候,狗看见了隔壁邻居家的另一只狗,就跑去找它玩了。
猫走了过来,打着呵欠说:“喂!你在干什么呢?”
米尔说:“我要做个蛋糕,现在需要点儿面粉。”
猫用它的爪子拢起了一堆土。
米尔说:“对了,用它当面粉最好!”
猫在圆木上磨完爪子,就坐下来看米尔做蛋糕。
公鸡高声说:“喂!你在干什么呢?”
“我做蛋糕,”米尔说,“可是没有糖。”
公鸡用嘴衔起一片又一片果皮壳,丢在坑里。
米尔说:“这些糖简直太好了!”公鸡昂起脖子,神气十足地走到母鸡
们那里,抖威风去了。
奶奶走过来说:“喂!你在干什么呢?”
米尔说,“我在做蛋糕,可还没有葡萄干呢?”
奶奶找来一个去年结的豆荚,把它剥开。那褐色的长豆荚里躺着五个油
亮亮、胖鼓鼓的豆粒。
“怎么佯?”奶奶问。
米尔看看她手中的豆粒,把它们搓得嘎吧嘎吧响。
“用它们作葡萄干非常好。”她把蚕豆放在身边,又说:“现在就差牛
奶了。”
奶奶说:“拿着这个罐头盒,我去开水龙头。”
哗!水喷涌而出,流进了金浆果罐头盒里。米尔把罐头盒端进院子,一
路上滴滴答答洒了一地。
猫吃惊地盯着米尔。
米尔笑了,说:“别怕,我不用水浇你。”
她在坑里倒了些水。水很快就惨进了土里。
她想:“坑底一定有一个洞。”
米尔从坑底铲出一些泥,搅和起来,又加了些她的“面粉”和“糖”。
然后,她就学着奶奶做面包的样子,把这团“面粉”揉了又揉,拍了又拍。
啊,太平了,于是她又加了些水。
水加多了。不一会儿,“面团”变成了黑麦片粥。
她用手挤着黑泥浆,看着它们顺着手指缝流下去。
她说:“现在正合适。就差烘烤了。”
奶奶从屋里走出来,手里拿着一个鞋盒子,说:“这个怎么样?”
米尔说:“这可真是个非常好的蛋糕烤盘,”然后就把和好的“面粉”
… Page 8…
放进鞋盒,轻轻拍实。
这时候,她想起该放葡萄干了。
豆粒还躺在地上。她把它们拾起来,放进蛋糕里,一个,两个,三个,
四个,五个。
米尔说:“该撒糖了。”
她从小道上捡起果皮壳,撒在蛋糕的顶上。
米尔非常喜欢这只蛋糕,奶奶也很喜欢。
米尔把蛋糕放在院子里一个能见到阳光的角落,后来,就把它忘得一干
二净了。
一天。她帮奶奶在院子里挖野草,差一点儿碰翻了那个鞋盒子。
啊,她的蛋糕变了!一些绿色的小东西顶破糖霜长了出来。
“奶奶!”她喊,“我的蛋糕上有蜡烛了!”
奶奶问:“有几支?”
“一、二、三、四,”米尔数着,“这里还有一个刚出来。一共是五支
蜡烛。”
奶奶找来了五根小木棍儿,插在米尔蛋糕四周的土里。
然后她又拿了些绳子,把小木棍儿的顶端绑在一起,像个帐篷。
她说:“等着吧,你的蛋糕上会长出些东西来的。”
以后,米尔每天都来看这些蜡烛,它们开始长叶子了,像一把把绿色的
小伞。接着又长出了弯弯曲曲的卷须,紧紧地缠在小木棍儿上。
它们很快就长得和猫的胡子一样长了。
又过了几天,有公鸡的尾巴那样长了。
后来,它们又长到了狗鼻子那么高。
这几天一直下雨,米尔不得不呆在家里。
等到她再去看她的蛋糕的时候,那五支绿色的蜡烛已经长到她下巴颏那
么高了。蔓上开着五朵小红花,正在向她眨眼呢。
到圣诞节的时候,这些蜡烛已经长得和奶奶一样高了。上面结的豆荚可
以摘下来做一盘香喷喷的菜。那些长长的豆荚、油亮亮的豆,和奶奶当时给
小米尔的那个豆荚一模一样。
(孙越译)
… Page 9…
跳 蚤
'新西兰'
跳蚤妈妈、跳蚤爸爸和他们的三个孩子黑皮、胡皮和哈皮都庄在棕色的
老狗身上。他们喜欢住在老棕狗身上。因为它身上的毛很软,它走路很慢,
住在上面很舒服。它太老了,不能多跑,白天它大部分时间是在太阳底下睡
觉。
“这里很好,是养育我们孩子的安全地方。”跳蚤爸爸说。
“是的,在老狗身上很安静。”跳蚤妈妈说。
“这儿太安静了。”黑皮说。
“这儿太安全了。”胡皮说。
“这儿太烦人了。”哈皮说,“我们想去冒险。”
正在这时候,他们听到李太太说:“来呀,老棕,该是喷
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架