《世界经典寓言故事 法国卷》

下载本书

添加书签

世界经典寓言故事 法国卷- 第17部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

于是这只昆虫就被挂在网的一头。 



朱比特对世上各种人分两桌款待: 

灵巧的、警惕性高的、强有力的以上宾相待, 

而小人物则在下座吃些残羹剩饭。 



                                                                 (远方译) 


… Page 174…

                              公鸡和竹鸡 



                                 拉封丹 



一只竹鸡和一群粗鲁无礼 

总在挑衅、吵闹不休的公鸡饲养在一起。 

不同的性别和被收养的地位 

使她对多情的公鸡 

寄托了很大的希望,希望他们极其温文有礼。 

在饲养场上会优待她。 

但是这群公鸡动不动就发火, 

他们很少尊重这位陌生的夫人, 

而且还常常狠狠地用嘴去啄她。 

为这件事最初她很难受, 

不过她很快看到这一群暴跳如雷的家伙 

相互斗殴,大家都猛啄对方的腰部, 

于是她就得到了安慰,说:“这是他们的风俗习惯, 

我一点也不用抱怨,我还不如去可怜可怜这群家伙才是。 

朱比特不会使各种生灵 

具有同一性格。 

公鸡和竹鸡都各有各的特性。 

要是我能自己作主, 

我愿和值得我尊重的伴侣在一起生活。 

但这地方的主人却作了另一种安排, 

他用网把我们捉住, 

又剪短我们的翅膀, 

让我们和公鸡住在一起, 

所以我们要控告的只是人而已。 



                                                                 (远方译) 


… Page 175…

                          被人割去耳朵的狗 



                                 拉封丹 



 “我究竟做了什么错事, 

我的主人这样伤害我? 

使我落到这样悲惨的境地! 

我怎么还敢在别的狗面前露面呢? 

啊!万物之灵,或者不如说是他们的暴君, 

要是别人对你也做出这样的事呢……” 

小狗莫夫拉这样叫嚷着。 

但是刚刚把他的耳朵割下来的人们 

对他那尖厉痛苦的叫声却无动于衷。 

莫夫拉以为这下可完了,但是过了些时候他却感到这倒也有好处, 

因为他好与同类相斗,多次的失利 

有可能使他在回家时 

耳朵上布满伤痕, 

好斗成性的狗的耳朵总是很难保全的。 

所以最好还是少给别人的牙齿留下可咬的部分, 

当人有一处要防备时 

就得把它保护起来,为的是怕受到袭击。 

戴着项圈的莫夫拉先生就是个见证, 

此外当耳朵已不复存在时, 

狼就不知道该从哪里下手了。 



                                                                 (远方译) 


… Page 176…

                          鱼和吹笛的牧羊人 



                                 拉封丹 



一条河流灌溉着大片草地, 

和风之神使鲜花盛开在那里。 

有一天牧羊人狄尔西斯, 

他为了心头惟一的姑娘安乃特, 

沿着河岸 

吹着风笛和着歌, 

笛声悠扬使亡灵也感到心荡神迷。 

这时安乃特正在河边钓鱼, 

不过没有一条鱼儿游过来, 

牧羊姑娘不免白辛苦了一番。 

而牧羊人,他通过歌声, 

曾经挑动过最难挑动的人。 

这次他以为——但是他想错了——以为能把鱼类吸引过来, 

他对他们这样唱道:“这一水域的居民们, 

让你们的娜依阿特呆在她的洞府深处吧, 

你们快来看,有个人儿她真是千娇百媚。 

你们一点也别害怕会掉进美人的手里。 

她只对我们这些爱她的人才显得那么冷酷无情。 

你们将受到友好的款待, 

她绝不会来伤害你们的生命。 

她已经为你们准备好了一个养鱼池,水比最好的水晶还要明净。 

要是你们中的哪一个咬上她的钩送了命, 

啊,死于安乃特之手这真是我最羡慕的命运!” 

可惜听众既聋又哑, 

使得这场雄辩的演说没有产生多大的效果, 

狄尔西斯白白宣讲一通, 

他的甜言蜜语也就随风而散,飞得无影无踪, 

接着他就撒出一张大阿把鱼来网住。 

鱼儿也就这样被放到牧羊姑娘的脚下去。 



啊,国王,你们这些牧“民”人而不是牧羊人, 

你们以为能用理智 

来赢得许多异族人的欢心, 

但是想成功决不能通过那种途径, 

需要采取的应是另一种手段: 

你们应该用网,强权胜于一切! 



                                                                 (远方译) 


… Page 177…

                                  两只鹦鹉、国王和他的儿子 



                                               拉封丹 



        两只鹦鹉,一父一子, 

         国王的烤肉是他们的家常便饭。 

                             ① 

        两个半神的人物 ,一子一父, 

        这两只鸟最受他们宠爱。 

        年龄使人和鸟建立起真诚的友谊, 

        两个当父亲的感情很深, 

        两个孩子呢,尽管他俩童心未减, 

        但彼此也就很快地熟悉了起来, 

        他们在一起长大,在学校里又在一起作伴, 

        对小鹦鹉来说这真是天大的荣幸, 

         因为和他作伴的孩子是王子,孩子的父亲又是国君! 

        命运之神赋予王子 

        热爱鸟类的天性,于是另一只非常好看的麻雀, 

        也是全国人民最心爱的一只, 

        也给王子增添了不少的乐趣。 

        一天两只鸟——这两个对手——在一起玩耍, 

        在年轻人里常会发生这类事情: 

        游戏变成了吵架。 

        麻雀太不谨慎, 

        竟招来那么多的啄击, 

        他被啄个半死,耷拉着翅膀。 

        大家都认为他已无法救活。 

        王子暴怒起来,就把他的鹦鹉处死。 

        消息传到老鸟那里, 

        不幸的父亲非常绝望,尖叫着, 

        但一切都已无济干事,他的哭喊纯属多余, 

        那只会说话的小鸟已经一命归阴, 

        说得更明白一点,那只已经不再说话的鸟儿, 

        使父亲暴怒起来,立即扑向国王的儿子, 

        啄瞎了他的眼睛。 

        事后他立刻逃跑,躲到一棵松树的顶端, 

        在那里,在空中, 

        在一个安全可靠的地方,品味着复仇的狂喜。 

         国王想把他引回来,就亲自跑去对他说: 

          “朋友,请你回到我这里来。哭泣对我们有什么用? 

        怨恨、复仇、丧亡,我们要把这一切都撇开。 

        我不得不承认, 

        我是非常非常的痛苦。 



① 



  指国王和王子。 


… Page 178…

但错误全在我们这边,我的儿子是先下手的。 

我的儿子?不,命运之神是事故的真正制造者, 

巴赫克女神早在她的生死簿上注明: 

我们孩子中的一个会失去生命, 

而另一个在这次灾祸中要双目失明。 

我们俩都应该互相安慰,你现在回到笼子里来吧!” 

鹦鹉回答说:“陛下, 

在发生了这样一件伤亡事故之后,难道你以为我还会相信你? 

你用命中注定来宽慰我的心,你想用誓言来保证, 

你还想用这种对神极其不敬的言语作诱饵,来骗我? 

但愿这是天意,或者说是命运 

在主宰着世上万事, 

就在这棵松树的顶端,那高高的地方, 

或者就在某一密林深处, 

我要远远避开那不祥的人, 

他能勾起你的愤怒和仇恨, 

我就准备这样来度过我这残生。 

我知道国王都喜欢报复。而你们又都像神那样生活, 

你想忘记我这次冒犯, 

我倒很愿意相信。不过我最好还是 

避开你的手和你的眼睛。 

国王陛下,我的朋友,你还是走开吧!你是在白费力气, 

别再对我谈什么回来的事了。 

对仇恨来说疏远是一剂良药, 

真如同它能医治爱情的创伤一样可靠。” 



                                                                 (远方译) 


… Page 179…

                              母狮和母熊 



                                 拉封丹 



狮妈妈失掉了她的孩子, 

一个猎人把他捉去了。 

可怜的妈妈很不幸,她怒吼起来, 

整个森林都受到了惊扰。 

夜,黑极了,寂静无声, 

在那里妖魔正施展着种种法术。 

但这一切都制止不了这一惨叫, 

结果没有一只动物能够睡着。 

最后母熊对她开了口:“我的大妈, 

我对你只说一句话: 

所有那些到了你嘴里的孩子, 

他们难道都是没爹又没妈?” 

 “他们有啊。”“要是这样的话, 

那他们中任何一个死的时候,也没闹得我们头昏脑胀啊? 

要是那么多的妈妈都能忍气吞声。 

难道你就不能同样的默不作声?” 

 “我,这样不幸,我,完全不吭声? 

啊,我现在失去我的儿子了, 

我会有一个多么痛苦的晚年啊!” 

 “请告诉我,是谁使你受这罪的?” 

 “啊呀!这是命运女神啊!她很恨我。” 

这样的话总是挂在大家的嘴上。 

可怜的人类,这些话就是对你们说的, 

我听到的总是这些没用的怨言。 

在这种情况下人总认为神在憎恨自己, 

要是他们肯想想赫居柏的遭遇,他们就会感谢老天了。 



                                                                 (远方译) 


… Page 180…

                                符箓和两个骑士 



                                      拉封丹 



没有一条铺满鲜花的路是通向辉煌的成就的, 

我只想举赫拉克勒斯和他艰巨劳役作证。 

在神话里,在历史上, 

这位天神几乎无可匹敌。 

但这里却另有一位,他照符篆上的启示, 

要到神奇世界去碰碰运气。 

这样,他找了一个伴一起动身了。 

他的伙伴和他找到了一根柱子, 

在柱子顶端有着一张告示: 

 “高贵的骑士,要是你有一定兴趣 

想去看看任何一位游侠没有见过的事物, 

那你只需要渡过这条激流、 

这之后,你就会见到一头卧在地上的石像, 

你去把它抱起来, 

一口气带到山顶, 

带到这座用自己险峻的额角威胁着苍天的山顶上去。” 

两位骑士中的一个缺乏勇气和决心,他说: 

 “要是这条河流很深,水势又很湍急, 

就算我们能够渡过去 

为什么又要自寻烦恼去和大象打交道呢? 

这事真是何等的荒唐可笑! 

这里的神道能凭自己的魔力和法术来运大象, 

但人为了运它可能要累得趴下, 

何况还得一口气运上山顶! 

这确实不是一件常人所能胜任的事情, 

除非这是一头早产不足月的小矮象, 

是拿来拴在棍子顶端的那种。 

在这种情况下,请问这种冒险又有什么意义? 

这张告示只是想让我们陷进去, 

这只不过是种骗孩子的鬼把戏。 

这也就是为什么我想把你留给你的大象的原故了。” 

这人讲得头头是道,于是走开了。但另一位骑士却勇往直前。 

他闭上了眼睛,渡过了激流。 

水的湍急和它的深度 

都没有阻挡住他前进。他根据告示的指点, 

在对岸找到了卧在地上的一头象, 

他把它抱了起来,一直带到山顶, 

在那里他看到有个广场,还连着一座旧城。 

那头大象马上发出一声叫喊, 

那里的居民全副武装,立刻奔了出来。 


… Page 181…

要是别的骑士,一听到这紧急备战的集合声, 

是会临阵脱逃的。但是这一位,非但没有转身。 

他居然还想上去拼一拼,愿意像英雄一样光荣牺牲。 

这时他很惊奇地听到这群人 

宣称他是王上,要他来接替他们死去的国君。 

他再三推却,并且说 

这负担看来确实不轻。 

西克斯特在大家选他当教皇时 

也曾这样说过。 

 (当国君或者成为教皇, 

这算不算是场灾祸?) 

不过大家很快也就认识到这位教皇说的话也并非出自真心。 



意外之财来自盲目大胆, 

在面对现实之前先得好好思考一番。 

但聪明人有时就抢先付诸实现,根本不去征求智慧的意见。 



                                                                 (远方译) 


… Page 182…

                         商人、贵族、牧人和王子 



                                    拉封丹 



四个寻找新大陆的人, 

在狂暴的风浪中挣脱出来时差不多已赤身露体, 

其中一个是商人,一个是贵族,还有一个牧人和一个王子, 

他们沦落他乡,现在的命运和贝利才一个样, 

以向路人乞讨 

来度过艰难的时日。 

天南地北,他们各自诞生在一方, 

什么命运使他们相会在一起, 

要讲这一经过故事未免太长! 

最后他们在一处泉水边上坐下, 

这些可怜人就在那里共同商量。 

王子讲的是大人物的不幸, 

而牧人却认为大家应该摆脱那些 

已经成为往事的回忆, 

现在每个人都得尽力而为, 

要为共同的需要来贡献力量。 

他说:“抱怨又能解决什么问题? 

要劳动,这样我们就能到达罗马。” 

一个牧人这样说话!对,就这样说话。 

人能同意这种说法吗?说老天只给头戴皇冠的人以聪明和理智, 

而所有的牧人,就像他们的羊群一样, 

他们的见识是浅薄的? 

其他三位在美洲沿岸遭难的人, 

马上觉得这一位的意见很高明。 

其中一个 (这是那个商人)懂得数学, 

他说:“我去教数学,教几个月算几个月。” 

 “我教政治,”王子接着说。 

那个贵族也接着说: 

 “我,我懂得徽章学,我想创办一所学校。” 

好像在印度的附近, 

也会有人对这种无用的徽章学有一种愚蠢的虚荣心。 

牧人说:“朋友们,你们说得对。不过怎么说呢? 

一个月有三十天,在这段时间里, 

照你们的想法,我们就饿着? 

你们给了我一线希望, 

好倒是好,就是过于遥远,而在这期间我却挨着饿。 

谁供给我们明天的饭菜呢? 

或者请告诉我,今天的晚餐你们究竟有把握没有? 

首先要关心这件事,这比什么都重要, 

你们这方面的学问是不够的,但我的手倒可以使它变为现实。” 


… Page 183…

这样说了之后牧人就到树林里去了, 

他砍了柴,卖了钱, 

解决了当天和第二天的伙食
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架