“唉呀,好妈妈,我冻坏了!”
珍妮叫着哭起来,可是眼泪马上就变成冰柱,挂在鼻子上,好像水管子
上的冰柱一样。
同时,七只白熊从大冰块后边出来,就一直向小姑娘跑去了,一只比一
只凶:第一只是急躁的,第二只是凶狠的,第三只是黑头顶的,第四只是脱
毛的,第五只是卷毛的,第六只是斑点的,第七只是最大的!
珍妮吓坏了,她就用冻僵的手指,抓起“七色花”,撕了一片绿花瓣,
扔出去,大声喊着说:
飞哟,飞哟,小花瓣儿哟,
飞到西来飞到东,
飞到北来又到南,
绕一个圈儿哟,打转来。
等你刚刚儿挨着地——
吩咐吩咐如我意。
吩咐吧,叫我马上回到我们的院子里!
一眨眼的工夫,她又在院子里了。男孩子们都望着她笑着。
“唔,你的北极在哪里?”
“我到过了。”
“我们没看见。你拿出证据来给我们瞧瞧吧。”
“你们瞧吧——冰柱还在我这儿挂着呢。”
“这不是冰柱,这是猫尾巴!怎么,你拿了吗?”
珍妮不高兴,决定不再同男孩子们缠了。她走到别的院子里,同女孩子
们玩去了。一来到——就看见小姑娘们有各种各样的玩具。有的人有小轿车,
有的人有小皮球,有的人有跳绳,有的人有三轮自行车,还有一个女孩子有
一个会说话的大洋娃娃,戴着洋娃娃草帽,穿着洋娃娃胶皮鞋。珍妮苦恼起
来了。甚至她的眼睛都羡慕得好像羊眼似的发黄。
“唔,”她想着,“我现在叫你们瞧一瞧,看谁有玩具吧!”
她把“七色花”掏出来,撕了一片橙色的花瓣儿,扔出去就说:
飞哟,飞哟,小花瓣儿哟,
飞到西来飞到东,
飞到北来又到南,
统一个圈儿哟,打转来。
等你刚刚儿挨着地——
吩咐吩咐如我意。
… Page 18…
吩咐吧,叫世界上所有的玩具都归我吧!
一眨眼的工夫,玩具从四面八方都向珍妮跟前拥来了。
当然,最先跑来的是洋娃娃,眼睛已的巴的大声响着,不停地卿卿哇哇
的叫着“爸爸——妈妈”,“爸爸——妈妈”。起初珍妮非常高兴,洋娃娃
真多呀,它们一下子就堆满了全院子,一条胡同,两条街和半个广场。可是
那时候走一步路都要踩到洋娃娃。四下里除了洋娃娃卿卿哇哇的声音以外,
什么也听不见了。你想一下吧,五百万个会说话的洋娃娃,有多么样的吵人
呢?这还不算多呢。这不过是莫斯科的洋娃娃啊。列宁格勒、哈尔科夫、基
辅、罗夫和苏联其他城市的洋娃娃还没赶到呢,它们都好像鹦鹉似的,正在
苏联各条路上哇哇的叫着。珍妮有点害怕起来,可是,这还不过是才开头呢。
小皮球、小球、自行车、三轮自行车、拖拉机、汽车、坦克、小战车、大炮,
都跟着洋娃娃滚来了。跳绳好像蛇,一扭一扭地爬着,绊着洋娃娃的脚,惹
得性急的洋娃娃更大声地叫起来。千千万万的玩具飞机、飞艇、滑翔机,都
在空中飞着。棉花制的跳降落伞人,好像郁金花似的,从天上撒下来,挂到
电话线上和树上。城里的交通停止了。站岗的警察,都爬到电线杆子上,不
知道做什么好了。
“够了,够了!”珍妮吓得抱着头叫起来,“算了吧,你怎么了,你于
什么呢?我真不要这么多玩具啊!我说笑话的。我怕……”
可是没有用,玩具还是在堆着,堆着。
全城的玩具,都一直堆到房顶上了。
珍妮走到梯子上一玩具在跟着她,珍妮跑到露台上——玩具跟着她,珍
妮上到楼顶上——玩具也在跟着她。珍妮爬到房顶上,连忙撕了一片紫花瓣,
扔出去,很快他说:
飞哟,飞哟,小花瓣儿哟,
飞到西来飞到东,
飞到北来又到南,
绕一个圈儿哟,打转来。
等你刚刚儿挨着地——
吩咐吩咐如我意。
吩咐吧,叫玩具赶快都回到商店去!
于是所有的玩具就立刻不见了。
珍妮把自己的“七色花”一看,总共只剩下一片花瓣了。
“哟,只剩下一片了!把六片花瓣都浪费了。连一点乐趣也没得到。唔,
不要紧,以后我要聪明些了。”她走到街上,走着想:
“我还该要什么呢?我给自己要四斤‘熊牌’糖吧。不,最好是要四斤
冰糖吧。或者不要吧。最好这样办:要一斤 ‘熊牌’糖,一斤冰糖,四两花
生糖,四两胡桃。唔,我把这些都吃了,就什么也没有了。还有,不管怎么
样也要给小弟弟要一个粉红色的面包圈。可是这有什么意思呢?不,最好我
给自己要一辆三轮自行车。不过,干吗呢?我骑一骑,过后该怎么样呢?有
时候会叫男孩子们夺去呢。也许还会挨揍呢!不。最好我给自己要一张电影
票或马戏票,那里总该热闹些。要不就要一双新凉鞋吧?这也并不比马戏坏。
不过,实在说,那新凉鞋有什么意思呢?可以要更好的东西呢。要紧的是别
着急。”
珍妮这样打算着,忽然看见一个很好的男孩子,坐在大门跟前的板凳上,
… Page 19…
他有很大的蓝眼睛——愉快的,可是沉静的眼睛。小男孩,和气可爱的样子,
一看就知道不是爱打架的人。珍妮想和他做朋友,小姑娘一点都不害怕,走
到他紧跟前,近得在男孩的两个眼珠里,都非常清楚地看见自己的摆在两肩
上的小辫子。
“小朋友,小朋友,你叫什么名字?”
“威嘉。你叫什么名字?”
“珍妮。我们来捉迷藏吧?”
“我不行,我是跛子。”
珍妮看见他的一只脚穿着和平常不一样的鞋子。那鞋底非常厚。
“多可惜,”珍妮说,“我很喜欢你,我真愿意同你一块跑着玩。”
“我也很喜欢你,我也真愿意同你跑着玩,可是,可惜这不可能啊,没
法子,一辈子就这样了。”
“啊哈,小朋友,你怎么说这样的话!”珍妮叫着,就从口袋里把神奇
的“七色花”掏出来,“你瞧吧。”
小姑娘说着这些话,非常小心的把最后的一片青色花瓣撕下来,把它在
眼上贴了一下,后来松开手指,用那幸福得颤抖了的细声唱起来;
飞哟,飞哟,小花瓣儿哟,
飞到西来飞到东,
飞到北来又到南,
绕一个圈儿哟,打转来。
等你刚刚儿挨着地——
吩咐吩咐如我意。
吩咐吧,叫威嘉健康起来吧!
就在那一分钟,男孩子从板凳上跳下来,就同珍妮玩起捉迷藏来,跑得
叫小姑娘无论怎样用力也赶不上他了。
(曹靖华译)
… Page 20…
小王子
●[法'圣埃克絮佩利
一
我六岁的时候,看到过一本写原始森林的书,名叫《真实的故事》,书
中有一张非常美丽的插图。上面画着一条蟒蛇正在吞食一只猛兽。照原样画
下来就是这个样子。
书中是这样写的:“蟒蛇捕到了野兽,就囫囵吞下,连嚼都不嚼。随后
就再也不能动弹了,要一直睡上六个月来消化肚里的食物。”
那时,我脑子里总想着原始森林中的那些惊险故事。于是,我用彩色铅
笔画出了我的第一张图画。我的第一张图画就是这个样子。
我把我的杰作拿给大人们看,井问他们看了害怕不害怕。
他们回答我说:“一顶帽子有什么好怕的?”
我画的不是一顶帽子,而是一条蟒蛇,它正在消化肚里的那头大象。为
了让大人们都能看懂,我干脆把蟒蛇肚里的东西也画了出来。这些大人啊,
总得要别人给他们解释呀解释。下面就是我的第二张图画。
大人们劝我,还是把那些剖开的,或者完整的蟒蛇画丢到一边去吧,多
关心点地理、历史、傅术和语法为好。就这样,在我六岁那年,我只好放弃
了美好的画家生涯。由于我的第一张和第二张图画都不成功,我自己也就灰
心丧气了。大人们自己总是什么也弄不明白,还得要孩子们给他们翻来覆去
地解释,真是烦死人了。
我不得不选择另外一种职业,于是我就学会了驾驶飞机。我差不多飞遍
了整个世界。说真的,地理知识可真帮了我的大忙。哪儿是中国,哪儿是美
国的亚利桑那州,我一眼就能辨认出来。假如夜间迷航的话,那地理知识就
显得更有用了。
这样,在我的生活经历中,我就和许许多多严肃的人频繁来往。我在大
人圈子里生活了好长一段时间,并对他们进行了仔细的观察。尽管如此,我
对他们的看法也没改变多少。
每当我遇到一个我认为头脑稍微清醒的大人时,就拿出我一直保存着的
第一张画试他一试,看他是不是真的能看懂。但是,回答我的总是老一套:
“这是一顶帽子。”于是,我就再也不跟他谈论什么蟒蛇啊,原始森林啊,
星星啊,而是说些他能够听得懂的事情。我跟他谈谈打桥牌呀,说说打高尔
夫球呀,聊聊政治呀,要么就把话题扯到领带上去。这么一来,这个大人倒
挺高兴,因为他结识了一个通情达理的人。
二
我就这样孤独地生活着,没有一个人,我能和他推心置腹地谈一谈。这
种生活一直持续到六年前才算结束。当时我的飞机在撒哈拉大沙漠发生了故
障。发动机里有一个什么零件坏了。尽管我身边既没有机械师,也没有乘客,
只有我独自一人,我还是要争取完成这项艰巨的修理工作。对我来说,这可
是一个生死攸关的问题。因为我带的饮水只够维持八天。
第一夜,我就睡在那远离人间十万八千里的荒漠里,我深深感到此时此
刻,我比那漂泊在大洋上的遇难者还要孤寂无援。第二天,天刚亮,一个奇
怪而微弱的声音把我惊醒了。你们可以想象,当时我是多么的惊讶啊。那个
… Page 21…
声音说道:
“请你……给我画一只绵羊!”
“嗯?”
“给我画一只绵羊。”
我腾地一下跳了起来,使劲揉了揉眼睛,向四下里张望,一个不同寻常
的小男孩出现在我的面前,他神色严肃地盯着我。这是后来我给他画的一张
最好的肖像。当然啦,这张肖像远远没有他本人那样光彩夺目。这可不是我
的过错。我六岁那年,那些大人断送了我的画家前程。除了完整的和剖开的
蟒蛇以外,我什么也不会画。
我惊愕地望着这位不速之客,请不要忘记,当时我是在远离人间十万八
千里的荒漠之中。在我看来这个小家伙不像是迷了路,他既没有精疲力尽的
倦意,又不像受过饥渴的折磨,也丝毫没有惊慌失措的神色。总之,他一点
也不像一个在荒无人烟的茫茫沙漠中迷失路途的孩子。好半天我才说出话
来,我问他道:
“你……你在这儿干什么呢?”
他又郑重其事地,轻声重复道:
“请你给我画一只绵羊吧……”
这事情神秘到使人震惊。在远离人间十万八千里的大沙漠里,又面临着
死亡的威胁,这件事情对我是这样的不可恩议。我只好俯首听命,从口袋里
掏出一张纸和一支钢笔,这时我才想起,我过去学习的主要是地理、历史、
算术和语法呀。于是我对那小家伙说(多少有点儿不耐烦),我不会画画儿。
他却回答说:
“没关系,给我画一只绵羊吧。”
因为我从来就没有画过绵羊,就从我会画的两张之中选了一张给他画了
出来,就是那张囫囵吞象的蟒蛇图。这个小家伙竟用,这样的话回答我,真
使我大吃一惊:
“不!不!我不要蟒蛇肚里的大象。再说蟒蛇太吓人了,大象也太占地
方,我郎个地方又特别小。我只要一只绵羊,给我画一只绵羊吧!”
于是我就给他画了一只。
他仔细认真地看了一会儿才说:
“不行!这只羊已经病得太厉害了,给我另画一只吧。”
我又画了一张。
我的朋友可爱地微微一笑,怀着谅解的心情对我说:
“你瞧瞧……这不是我要的绵羊,这是一只公羊呀!它还长着角呢……”
于是我又画了一张。
像前几张一样,他还是不要。
“这一只太者了。我要一只能活好长好长时间的绵羊。”
这时,我已经不耐烦了,因为我急着要去拆卸马达,就草草了事地乱画
了一张,我把画扔给他说:
“这是只箱子。你要的绵羊就在里头。”
然而我非常惊讶地看到,我的小审判官竟变得眉开眼笑,容光焕发。
“啊!这才是我所要的呢!你说,这只绵羊要吃很多草吗?”
“你问这个干什么?”
“因为我那个地方非常小……”
… Page 22…
“肯定够它吃的。我给你画的也是一只非常小的小绵羊。”
他低头看着画儿说:
“不是那么小……瞧啊!它睡着了……”
就这样,我认识了小王子。
三
费了好长时间,我才弄清楚小王子是从哪儿来的。他向我提出一连串的
问题,却好像从来也听不进我的问话。他偶尔说出的片言只语;一点一点地
向我泄露了他的全部秘密。当他第一次看到我的飞机时(对我来说画一架飞
机实在是太复杂了,我就不画了)就问我:
“这是什么东西呀?”
“这不是东西,它会飞。这是一架飞机,是我的飞机。”
我很自豪地告诉他我是飞来的。于是他叫了起来:
“怎么!你是从天上掉下来的?”
“是啊。”我谦逊地回答。
“啊!这可真有意思……”
说着就爆发出一阵欢快爽朗的笑声,这使我非常恼火,我希望别人能严
肃地对待我的不幸。接着他又说道:
“那么说,你也是从天上来的了!你是从哪个星
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架