〃也就是把天然的头发折腾一番,然后盘在头顶上。〃汤姆说完,吹着口哨走开了,一副高高在上、自以为是的冷酷表情。
〃不就是去上学吗,干吗打扮得这么仔细呢?〃波莉看到芬妮正仔细梳理着自己的刘海儿,还在衣裙上佩戴上了各式的花结、飘带什么的,不禁问道。
第8节:新时尚(1)
〃所有的女孩子都这么做,这很时兴的,因为你根本不知道会碰到什么人。我下课后要出去走走,所以我希望你把你最好的衣帽穿戴起来。〃芬妮边说边整理着自己的帽子,让帽子倾斜着,那样看起来更迷人了。
〃如果你认为我这样还不算漂亮的话,我会去换的。我最喜欢另一顶帽子了,因为它有一根漂亮的羽毛,但我戴的这顶要暖和些,所以我天天戴着。〃波莉说完也跑回自己的房间打扮去了,她担心自己的朴素装扮会让芬妮感到难为情。
〃你带着小羊皮手套不冷吗?〃当两人来到漫天飞雪的大街上,北风〃嗖嗖〃地吹在脸上时候,波莉问道。
〃是的,冷极了!但我的暖手筒太大,我不想带它。妈妈又不让人把它改小一些,而我的貂皮手套要留着在重要场合戴。〃芬妮委屈地抚摸着那副俾斯麦羊皮手套。
〃我想我这副灰白色袋鼠皮手套真是足够大了,但它真的很保暖,也很舒服。你要是需要,也可以伸进来暖暖手。〃波莉说道,不满地看着芬妮那双羊皮手套,心想自己还曾认为它很优雅呢。
〃也许呆会儿我会需要的。现在我告诉你,波莉,不要害羞!我只是介绍两三个女孩儿给你认识。你也不用在意法语教师,如果他让你读课文,你不想读也没关系。我们就到休息室去。这样你只会看到十几个人而已,而且他们也很忙,不会太多地注意你的。〃
〃我猜我不会读,只能坐着看看。我喜欢看这些人,这里的一切都那么新奇、古怪。〃
但波莉看起来还是很害羞的样子,当她被带进满是年轻姑娘的教室时,她看到这些姑娘们都穿戴整齐,正坐在一起兴高采烈地谈着话。一见她们进来,所有的人都转过身来审视着这位新来的人,眼睛像戴了眼镜一样毫无表情。当芬妮为她们互相介绍时,这些姑娘们对她点头示意,说了一些客套话,并给她让座,一起等法语教师的到来。几个调皮的学生正模仿某某军乐队演奏,还有一些同学凑在一起看笔记本。几乎所有的人都在嚼着泡泡糖,全班十二名学生就像喜鹊一样〃叽叽喳喳〃地没完。波莉一坐下就有人客气的递过来一些糖果,她置身于这群打扮优雅的姑娘当中,观察着、倾听着,觉得自己很幼稚,也很老土。
〃姑娘们,你们知道凯瑞已经到国外去了吗?外面有很多关于她的风言风语,她的父亲忍受不了这些,便带着全家都搬走了。大家是不是觉得很意外?〃一个刚走进教室的姑娘生动地向大家报告说。
〃我认为他们最好是搬走,我妈妈说,如果我和她一所学校的话,立刻就让我退学。〃另一个女孩子很严肃地说道。
〃凯瑞和一个意大利籍的音乐教师私奔了,还上报纸了呢,这件事闹得满城风雨。〃第一位发言的姑娘向波莉解释道,一副神秘的表情。
〃多可怕啊!〃波莉喊道。
〃我认为这很浪漫啊,她才十六岁,那个男的也非常优秀。而且她很有钱,每个人都在讨论这件事。无论她走到哪儿,都受到人们的关注。你知道,她挺喜欢被人关注的。但她的父亲是个老古板,所以就把她们全家都带走了。太可惜了!她是我见到过的最讨人喜欢的人了。〃
波莉对这位活泼的贝利小姐的话显得无言以对,但芬妮察觉到后,便替她解围说:〃我很喜欢听这样的事情,但这些事并不容易发生。对我们来说更是困难了。你猜我爸爸说过什么话吗?他吓唬我说每天派女仆跟我一起来上学,就像他们在纽约做的那样,好确保我平安回家。〃
〃那是因为凯瑞经常假借母亲的名义,出去和她的奥瑞斯特约会,而家里人还以为她来上学了呢,你看她是不是一个小机灵鬼啊?〃贝利大声说道,好像她很羡慕那位姑娘的骗人的把戏。
〃我认为这样浪漫一些也没关系,如果偶尔有人像凯瑞那样私奔了,我们也没必要对他们说三道四的。男孩子们做什么没人管,我就不明白为什么女孩子们被管得这么严呢?我倒喜欢有人天天盯着我、监视着我呢。〃另一个活跃的姑娘说道。
第9节:新时尚(2)
〃那些事让警察去做吧,瑞克丝,或者让戴着高帽的小人去做好了。〃芬妮调皮地说道,引得大家大笑起来,比阿特丽丝嬉闹着要打她的脑袋。
〃噢,你读过《鬼新娘》吗?那本书让人毛骨悚然,每天都有很多人到图书馆去借阅。但有一些人喜欢的是《破碎的蝴蝶》,你喜欢看那一本?〃一阵嬉笑之后,一个脸色发白的姑娘向波莉问道。
〃这两本书我都没有读过。〃
〃那你一定要读读。我非常欣赏盖伊?列维斯通(GuyLivingston)写的书,耶茨(Yates)的书也不错,只是他的书太厚了,看完它是很累人的。〃
〃我来这里后只读过米尔巴赫(Muhlbach)的一本小说,我很喜欢那本书,因为里面有很多历史知识。〃波莉很高兴自己也能表达一下自己的想法。
〃那些书可以丰富你的知识,但我还是喜欢读那些真正令人激动的小说,难道你不是这样的吗?〃
波莉正想告诉她们她从没看过那样的小说的时候,法语教师进来了。那是一个头发灰白的法国人,一副唯唯诺诺的样子,很显然他时常受到学生们的捉弄。这些姑娘们在课上嘻嘻闹闹的,大家做了一个习题,读了一小段法国历史,但这些好像都没有给姑娘们留下什么印象,虽然法语教师非常认真地准备了学生们的提问。但一班人似乎并不在乎。法语教师问一位姑娘哪一位著名的法国人参加了解放战争,那位姑娘把拉法耶特(Lafayette)回答成了拉马丹(Lamartine),波莉很为她感到脸红。
课上的一个小时很快就过去了,芬妮要去另一间教室上音乐课。而波莉在四处张望着,这时候正是课间时候。一些年龄小的姑娘们都在校园中肩并肩地来回走着,嘴里还在吃着黄油面包,其他的一些姑娘坐在教室里看书或者闲聊。午饭时间,贝利、瑞克丝和芬妮到附近的一家时髦的冰激凌店去买午餐,波莉只好顺从地跟着,不敢让她们看到奶奶放在她口袋里想让她作为午餐吃的生姜饼,只好放在一边,尽力用一根冰激凌和三块蛋白杏仁饼干满足她的食欲。
这些姑娘们的兴致非常高,尤其是一位矮小的男士加入谈话之后,她们的谈兴更浓了。这位男士的面孔显得那么年轻,如果不是因为他戴了一定高高的海狸皮帽子,波莉还以为他是个未成年男孩子呢。后来芬妮竟让她的朋友们先回学校,而她则由这个英俊的年轻人陪着出去散步了,按她的话说是去最繁华的大街上遛遛。波莉谨慎地跟在他们后面走,看着路边商店的橱窗自得其乐。芬妮最后还是注意到波莉的举止,即使是在那么激动人心的时间里。所以在他们休息的时候,芬妮让波莉去了展览馆,好让她尽情欣赏那些艺术作品。顺从的波莉在展览室里来回欣赏那些作品,显然是带着鉴赏家的兴趣研究这些图画。她尽量不去听坐在圆椅上那对人闲聊的废话。但她怎么也想不通为什么芬妮会对一个新来的德国人感兴趣,还那么郑重其事地答应那天下午去音乐会的约定。
当芬妮最后总算站起身来时,波莉疲惫的面容让她不安。于是匆匆和那位矮小的男士告别,和波莉一起开始往家走。在路上,芬妮把手伸进了波莉的暖手筒里,神秘地说道:〃噢,亲爱的,你可一个字也别提我和弗兰克o摩尔在一起的事,否则爸爸会把我的脖子拧断的。其实我一点也不在乎他,而且他喜欢的是瑞克丝,只是他们两个人吵架了,他就假装向我献殷勤,好让瑞克丝妒嫉。我狠狠地骂了他一顿,他现在已经答应和瑞克丝和好了。今天下午我们大家一起去听音乐会,我们会在那儿快活地玩一次,贝利、瑞克丝也都去那儿。所以只要你不说出去,一切事情就会按我们的计划进行。〃
〃我怕我不能保守秘密。〃波莉说道,她是个不习惯撒谎的人,即使是很小的谎也难免露出马脚。
〃别担心,孩子。反正那些事又不关我们什么事,我们只是去欣赏音乐去了。如果其他人调情,也不是我们的错啊。〃芬妮不耐烦地说道。
〃当然不关我们什么事,但你爸爸要是不赞成你去,你还会去吗?〃
第10节:新时尚(3)
〃我只告诉妈妈一声,她不会限制我的。爸爸总是大惊小怪的,奶奶也是每回都破坏我的好事。你要替我保守秘密,好吗?〃
〃好的,我非常乐意。我决不说出去。〃果然波莉没有泄漏一个字,她认为既然芬妮把所有的事情都对母亲说了,那就不能算是欺骗父亲。
〃你和谁一起去?〃当芬妮向母亲提到下午三点钟以前要去音乐会的时候,萧太太问道。
〃只有波莉和我一起去,她喜欢音乐。而且你也知道,上周由于暴风雨我没有去成。〃芬妮说道,当她们走到门口的时候,她又加了一句:〃在路上要是我们碰到别的人,可不能怪我们啊?〃
〃你可以告诉他们不要一起去,不是吗?〃
〃那多没礼貌啊,你看贝利的哥哥盖斯就经常去那里。我的头发整齐吗?我的帽子戴正了吗?〃
波莉还未来得及回答,盖斯先生就正式加入了她们的行列。不一会儿,波莉就发现自己落在了后面,她感到事情有点不对劲儿,但不知道怎么提醒他们。她天真地认为既然大家喜欢音乐,那去音乐会一定只是为了听音乐而已。但情况并非她所想的那样,那帮年轻人不停地窃窃私语,贝利和瑞克丝还一身盛装打扮。而且在每一次更换节目的间隙,麦斯、弗兰克、盖斯和那些打扮得华丽的男孩子们围着这群年轻的姑娘们开始谈大学里发生的一些小事,还大肆评论着一些有趣的新闻,但波莉对这些高贵的人儿敬而远之,这些年轻人最初对波莉也很热情,但很快他们就发现波莉是个〃安静的小东西〃,不爱交际,而且又腼腆,便撇下她专注地和其他女孩子们谈论起来。而这对波莉来说,还求之不得呢,正好可以不被打扰地欣赏好听的音乐。她好像能听懂音乐里内涵,满脸幸福地倾听着。而那几个真正爱好音乐的人看到她这样的表情也开心地笑了。
当音乐会结束他们走出来的时候,天色已经昏黄。波莉看到门口有一辆马车在等她们,心里大大松了一口气,因为她不喜欢那么多人同行,〃叽叽喳喳〃的有些烦人,她这一天已经受够了。
〃这些男人走了我真高兴。我想好好地听音乐,他们却一直说话。〃当马车开始向前走时,波莉说道。
〃这些人你最喜欢谁?〃芬妮问道,做出一脸疲倦的高傲样子。
〃最不张扬的那个人,他说话不多。但当我的暖手筒掉了的时候,他却帮我捡了起来。在那一群拥挤的人群中,只有他关心我,其他的人根本没理会我。〃
〃我想他们一定认为你是个小女孩儿。〃
〃我妈妈说,一个真正的绅士对小女孩儿也会像对待女士那么有礼貌的。所以我最喜欢塞德尼先生了,因为他对我很友好。〃
〃你是一个多么苛刻的孩子啊,波莉。我还没想到你会留心那些事情。〃芬妮说道,开始明白即使是小女孩儿也可能有成年女子那些想法。
〃虽然我一直住在乡下,但我已习惯那些良好的礼节了。〃波莉极其温柔地说道。她不喜欢那些男孩子们在她面前神气十足,即使是芬妮的朋友们。
〃奶奶说你的妈妈是一位完美的女士,而且说你非常像她。所以不要理会那些不懂礼貌的家伙们,我想下次他们就可能会长进些。汤姆也一点礼貌没有,你别埋怨他。〃芬妮笑着加了一句。
〃如果他没礼貌,我也不会在意的,毕竟他还是个男孩子。我和他相处总比和那些男士们相处要容易得多。〃
芬妮刚要问波莉,为什么她对〃那些男士〃存有轻视的态度时。忽然对面的座位下传出〃咯咯〃的声音,一个人从座位底下冒出来,她们被吓得几乎窒息过去。
〃一定是汤姆!〃话音还没落,那不可救药的汤姆就连滚带爬地出来,脸涨得红红的,笑得几乎喘不上气来了。他坐定后,仔细打量着这两个女孩儿,好像很满意自己的恶作剧,还在等着她们的表扬呢。〃你听见我们说的话了?〃芬妮不安地责问道。
〃噢,你是问我听清楚每一个字了吗?〃汤姆大笑,非常高兴自己的恶作剧得逞。
〃你见过这么讨厌的家伙吗,波莉?汤姆,我想你在爸爸面前有一大堆状要告了。〃
第11节:新时尚(4)
〃也许我会,也许我不会。我在〃咯咯〃叫的时候波莉吓得两腿都蹦起来了,我听见她的尖叫了,还看见她吓得缩成一团!〃
〃你也听到我们夸奖你人品的话了,不是吗?〃波莉顽皮地问道。
〃是的,既然你不讨厌我,我就不告你的状了。〃汤姆说道,还点了点头还保证自己说的话。
〃也没什么可告状的呀。〃
〃真没有吗?你想长官要是知道了你们这些女孩子和那些纨绔子弟来往的话,会有什么反应呢?我可是看见你们在一起了。〃
〃马萨诸塞州的州长和我们有什么关系呢?〃波莉问道,装作她不知道他所说的话的含义。
〃噗,你知道我的话是什么意思,你不必像奶奶那样捉弄我。〃
〃汤姆,我们来做个交易吧。〃芬妮急切地喊道,〃盖斯和弗兰克在那儿不是我的错,再说我也不能限制他们和我说话,我已经尽力做得最好了。爸爸也没必要生气,因为我的举止比有些姑娘们强多了,不是吗,波莉?〃
〃交易?〃汤姆掂量着,眼神还真像个狡猾的商人。
〃如果你回去不乱说话,不告诉别人你根本无权偷听到的这些话你也知道躲在那里头听别人谈话是卑鄙的,我想你应该为此感到羞辱。那我们就会帮助你得到你想要的脚踏车,在妈妈和奶奶反对爸爸给你买的时候,我们不会说任何反对的话。〃
〃你们会做到吗?〃汤姆开始衡量他的利益得失。
〃当然会了,波莉也会帮忙的,对吗?〃
〃我还是不参与进来的好,但我会保持沉默,对你不会有丝毫破坏的。〃
〃为什么不参与进来呢?〃汤姆好奇地问道。
〃因为这好像是在欺骗别人。〃
〃我想,爸爸根本没必要那么大惊小怪的。〃芬妮气愤地说道。
〃在我听说凯瑞的事后,我就不奇怪为什么你爸爸会那么紧张了。你为什么不把所有的事都告诉他呢,如果他不赞成你做,你以后不去做不就行了吗?〃波莉劝说道。
〃你会把所有的事都告诉你的爸爸妈妈吗?〃
〃是的,我会的。这样会省掉很多麻烦。〃
〃你不怕他们责怪你吗?〃
〃我当然不怕了,有时候告诉他们的确很痛苦,但说过之后却有意想不到的轻松。〃
〃我们也去吧!〃汤姆简单地提议道。
〃饶了我吧!芝麻大的事会被弄得惊天动地的!〃芬妮说道,急得都快要哭了。
〃这并不算小事,你知道爸爸不许你和那些闲逛的人来往的,所以你为此很苦恼。我不和你做任何交易了,我要告诉爸爸这一切。〃汤姆良心发现似地改变主意说道。
〃如果我保证以后再也不这样做了,你还告诉爸爸吗?〃芬妮怯弱地问