《第二次世界大战回忆录 第五卷 紧缩包围圈》

下载本书

添加书签

第二次世界大战回忆录 第五卷 紧缩包围圈- 第32部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
火和军需物资,无论如何在数量上,不能补足未经北方路线运送的那些军火和物资。 
顺便说一下,由于某种原因,今年经由北方路线运来的军需物资,比起去年收到的物资有大量的减少;这就使得苏联无法完成预定的向军队提供军事供应的计划,同时也是违反英苏有关军事供应的议定书的。因此,在目前,当苏联军队为了战胜我们共同的敌人的主力,而竭尽全力来满足前线的需要时,不能容许把苏军的供应依赖于英国方面的任意决定。对待上述问题采取这种态度,只能使人认为英国政府拒绝履行它所承担的义务,并且是向苏联进行某种威胁。 
2.关于你所提到的莫洛托夫先生的声明中有一些所谓可论争的问题,我必须说明,我找不到这种评论的任何论据。我认为,为了解决军事代表团人员的签证问题,苏联方面提出的互惠和平等原则是正确的,而且确实是公正的原则。至于说英国军事代表团和苏联军事使团的职责不同,以及英国军事代表团的工作人员人数只能由英国政府来决定,我认为这种说法不能令人信服。苏联人民外交委员会在以前的一些备忘录中,已就这个问题作了详细的说明。 
3.关于增加英国驻在苏联北部的军事人员一节,我认为没有这种必要;因为正如苏联方面多次指出的那样,已经驻在那里的英国军事人员,大部分没有得到充分的使用,他们好几个月以来,无所事事。我们可以举出这样一个例子:由于没有必要,我们曾几次提出撤销英国在阿尔汉格尔斯克港口的基地问题,直到最近英国方面才同意予以撤销。此外,还有一些令人遗憾的事实:个别的英国军事人员竟有我们不能允许的行为,他们好几次企图收买苏联公民替他们收集情报。 
这种侮辱苏联公民的事例当然造成了一些事件,从而导致了不愉快的纠纷。 
4.关于你提到的在北方港口存在的一些手续和某种限制的问题,如果没有忘记苏联当前的战争形势,就必须考虑,这种手续和限制在前线和临近前线的地区是不可避免的。我还可以补充一句,这种办法适用于英国人和其他外国人,也同样地适用于苏联公民。然而苏联当局在这一方面,已经给予英国军事人员和海员许多特权,关于这些特权,早在今年3月就已通知了英国大使馆。因此,你提到许多手续和限制是根据不确实的消息。 
关于检查和控告英国军事人员的问题,我并不反对根据互惠的条件,对北方港口的英国人员的私人函件的检查,由英国当局自己负责;以及如果英国军事人员犯了情节轻微的违法事情,在不涉及法院起诉的问题时,交由适当的军事当局研究处理。 
※  ※ ※ 
艾登先生在前往莫斯科的途中,这时已从开罗起程去德黑兰,因此,我给他这样一封电报: 
首相致外交大臣(德黑兰)1943年10月15日 
我们的关于运输船队的电报发出以后,现在接到了这样一封无礼的复电。我把我草拟的答复寄来给你。由于你将到达那里,我让你相机行事。关于海军轮换人员和通讯人员一事,我认为我们不应当让步。如果能摆脱这些船队的负担,并将我们的人员从俄国北部撤回来,我们真是如释重负。如果这是他们的真实的意图和愿望,我们应该使他们如愿以偿。 
下面是我的复电的草稿: 
首相致斯大林总理1943年10月15日 
英王陛下政府不可能在不考虑海上军事形势的情况下,保证派出我们提到的四批运输船队。但是,如果苏联政府对于接收船队运去的物资给予重视,我们将作出一切的努力,而且不顾重大的损失和牺牲来采取这种行动。然而,我不能答应做力不能及的事情,而且英王陛下政府对于派遣它的部队执行任何特殊的作战行动,事实上究竟是否可行,必须保留自己作出判断的权利。 
2.这四批运输船队的往返航行,对于皇家海军将是一个极大的负担,并且势必要从反潜艇战中调出迫切需要的驱逐舰队,以及调用护送军队和其他重要的运输船队的军舰。同时,这也会使舰队的主要舰艇容易招致严重的危险。如果苏联政府对于派遣运输船队一事不予重视,英王陛下政府非常乐意摆脱这项艰巨的任务。 
3.特别应当指出的是,英国政府曾经要求,对于驻在苏联北部的几百名英国军事人员进行轮换,并且在人数上略予增加,尤其是要求派遣在一定程度上关系到运输船队安全的通讯人员,但这些要求却遭到了拒绝,这样就造成了一个无法克服的障碍。英王陛下政府非常愿意从俄国北部撤回它的为数不多的军事人员,而且在它一旦确知苏联政府,不愿在英国政府认为必要的那些适当的合理的条件下,接收运输船队时,就立即予以实行。 
我向罗斯福总统说明了这个问题: 
前海军人员致罗斯福总统 1943年10月16日 
谈一下派遣船队去俄国的事。现在我已收到了约大叔的电报,我想你会感到,从这位先生那里收到这样一封电报,真是出乎意外,因为为了他,我们正不怕麻烦和不惜代价地作出最大的努力。我草拟了一份复电,寄给安东尼,让他相机行事。 
2.我认为,至少我希望,这封电报是苏共领导机构而不是斯大林发来的,因为准备这封电报的时间竟费了十二天。苏共领导机构深信,它可以用恐吓手段获得一切,但我坚决相信,让它认识到情况未必永远如此,那是有一定重要意义的。 
艾登先生这时已经到达莫斯科。 
首相致外交大臣 1943年10月18日 
你已到达现场去处理运输船队问题,这是非常合乎理想的事。今天下午3时,我将接见苏联大使,并且打算把斯大林那封无礼的电报退给他,同时说明,因为这件事将由你在莫斯科解决,所以我不希望接受这份电报。我所草拟的答复,你不必交去,最多把它看作是一个指导原则罢了。 
再者,第一批运输船队正在集合,定于11月12日起航。 
这些船正在装货,对于它们的工作进行干扰,我认为是不妥的,尤其因为这样做将牵涉到美国,而他们是在我们的建议下派船参加的。但是我希望,你在同斯大林进行私人接触时可以指出:第一,这四批运输船队连同一百四十艘船所装载的物资的重要性,以及为了保证必要的护航我方必须作出的很大努力;第二,我们要求对于我方驻在俄国北部人员的待遇稍有改善;第三,我们当然希望能够解除这几批运输船队的负担,并从俄国北部撤回我方人员;第四,你也可以纠正他的想法,使他不要误以为我不愿缔结一项绝对性的契约或合同,其中就含有任何威胁的意图;我所要做的,只是保留作出最后判断的权利,即要判断派出运输船队的行动,从军事上看是否切实可行,或者在考虑了大西洋的总的形势后,是否能够尝试这种做法,而同时又不致像平常那样被指责为不守信用。我一定要坚持保留这种权利。…… 
你参加这种毫无生气的会议,我对你深表同情,我但愿我能同你在一起。在所有这些问题上,你对英国所采取的有力的立场可以抱有充分的信心;我非常希望,你能使他们立即感到我们愿意和他们保持友谊,以及我们在一些基本问题上的坚强毅力。祝你一切幸运。 
※  ※ ※ 
在同一天,我邀请苏联大使来看我。因为这是我第一次会见古塞夫先生(继麦斯基为驻英大使),他向我转达了斯大林元帅和莫洛托夫先生的问候,同时我也告诉他,他在加拿大期间,在我们当中享有良好的声誉。经过这些寒暄以后,我们简短地谈到了莫斯科会议和第二战场。我向他说明,这种性质的军事行动不能任性而为,因此我一直准备安排一次英俄军事专家会议,由他们深入地研究事实和数字,这是一切行动的依据,如果缺乏这些依据,讨论是徒劳无益的。我真诚地向他谈到,我们抱着伟大的愿望,想要同俄国进行合作并与它保持友好关系,我们是如何展望它在战后应当在世界上占有一个伟大的地位,我们欢迎这种情况,同时我们也将尽力使它同美国发生良好的关系。我还说,如果能够安排的话,我渴望同斯大林元帅会晤,以及英美苏三国政府首脑举行这种会议,对于世界的前途具有多么重要的意义。 
接着,我就把话题转到斯大林关于运输船队的电报。我很简短地说明:我认为这封电报无补于局势,却使我感到很大的苦恼;我担心,我所能作出的任何答复只会把事情弄得更糟;现在外交大臣已在莫斯科,我让他就地解决这个问题,因此,我不愿接受这封电报。于是,我把一个信封交还给苏联大使。古塞夫打开信封看一看里面是什么,认出就是那封电报,便说,他曾经奉命把这封电报交给我。我接着说“我不准备接受它”,同时,站起来,以友好的态度表示我们的谈话已告结束。我向门口走去,把门打开。我们在门口又谈了几句,内容是关于想在最近邀请他来吃午餐,以及请他来同丘吉尔夫人商谈有关她所征募的俄国基金的一些问题。当时我告诉他基金的数目现已达四百万镑。我没有给古塞夫先生任何机会,让他重新提出运输船队问题,或者试图把电报退回给我,就鞠躬把他送出门去。 
战时内阁赞同我拒绝接受斯大林的电报。这确是一个不寻常的外交事件,正如我后来所知道的,它使苏联政府留下了深刻的印象。事实上,莫洛托夫在谈话中,有好几次提到了这件事。甚至在这件事还没有向莫斯科报告以前,苏联方面已经产生了一些疑虑。10月19日,艾登先生在电报中说,莫洛托夫曾到英国大使馆拜访他,并且表示,他的政府非常重视运输船队,而且一向非常焦急地盼望它们的到来。北方路线是把供应物资送往前线的一条最短而又最快的路线。这时,俄军在前线,正经历着一个困难时期。德军的冬季防线必须突破。莫洛托夫答应向斯大林说明所有的情况,并且安排一次会谈。 
艾登先生继续说: 
有两名英国商船水手,因为在俄国北部殴打了一名当地的共产党领导人员,最近被判了严厉的徒刑,他们的命运引起了我的注意。除非这两名不幸的英国水手获得释放,并交给我方海军当局,以便将他们解送回国,否则我极不愿意答应恢复运输船队,我们的大使同意我的见解。……我相信,如果我们听任这两名水手在苏联监狱中呻吟,而另一方面,对于参加未来的运输船队的英国海员们所承担的风险,却又予以接受,这必然会使你和我一样,产生极大的反感。我想亲自向斯大林或莫洛托夫提出恳切的要求,看一看能有什么结果。 
这次重要的会谈在21日举行。与此同时,为了加强艾登手中的牌,同时也由于他的建议,我让英国驱逐舰暂不起航,因为恢复运输船队的第一个行动就是派出驱逐舰。 
外交大臣致首相 1943年10月22日 
昨天晚上,我会见了斯大林和莫洛托夫。英王陛下的大使和我一同前去,双方的会谈涉及广泛的问题,前后持续了两小时零一刻钟。 
2.初步寒暄以后,我提出了运输船队的问题。我说,我必须说明,这些运输船队对于皇家海军增加了多么巨大的压力。每批运输船队的一次航行,就是一个重大的海军作战行动,大概需要四艘巡洋舰和十二艘驱逐舰直接给予保护,此外,全部本土舰队也必须出动进行掩护。为了获得必要的护送舰只,我们必须削减我们在大西洋的海军力量。诚然,我们在反潜艇战中所面临的形势比以前好转,但是斗争仍然非常激烈,双方的力量相差极其有限。谈到这里,我让斯大林看一张图表,上面列有过去三年参加作战的德国潜艇的数字。 
该图表明潜艇的数目现在仍接近顶峰。我们所以不准备承诺我们一定派出四批运输船队,是因为我们不愿意在战争突然发生一些变化,从而使我们事实上无法派出四批运输船队时受到指责。但是我们的真诚愿望是要使这几批运输船队都能如期起航。我还告诉斯大林,你本人为了进行必要的安排曾费尽心血,现在你已打电报来说,你估计我们能够运来总计一百三四十艘船的供应物资,总数约为八十六万吨。如果运输船队要复航的话,我们迫切希望立即开始。我们在这种基础上,已经部署了我方海军力量,并且,我们希望利用德舰“提尔皮茨”号不能活动的时期进行。我们关于海军人员问题所提出的必须的人数,已经缩减到绝对不能再少的最低限度,我们一定要坚持这个数字,此外还有一些次要的要求,想在达成一般的协议后向莫洛托夫提出来。 
3.斯大林同意我所谈的潜艇战的情况。他说,他和你的意见分歧,不在于船队复航的困难,而在于究竟我们是否有义务这样作。你曾经暗示,我们每派出一批运输船队,就是送一次赠品。斯大林并不认为这种提法能够真实地反映实际的情势。根据他的了解,我们有义务要设法交付这些物资。但是,在他给你答复以后,你非常生气,并且拒绝接受他的答复。我回答说,我们从未暗示,派出这些运输船队是一种恩惠或慈善行为。你始终如一地决心作出一切的努力,以便将这些物资交付给我们的盟国,但是由于我已说明的理由,你不能就一系列你也许不能完成的军事行动作出保证。斯大林本人对他的同盟者的诚意的确应该有信心,因此你对于他的复电感到不快,并不是出人意外的事。这位元帅说,他并不是有意要引起你的不快。 
4.经过进一步讨论后,斯大林说,他不能同意增加我方人员的数目。我们已有许多水兵在俄国北部的一些港口无所事事,于是,便同俄国海员发生纠纷。俄国人自己可以承担这些运输船队的任务。我答道,这是不可能的。他说,只要我方驻在俄国北部的人员当初以平等的态度对待他的人民,任何这种纠纷也不会发生;如果我方人员能够以平等的态度对待他的人民,我们可以随意增派人员。双方又经过了一些争论以后,便作出决定:莫洛托夫和我在明天会谈,届时我将向他提出我们的各项要求,并看看我们能否达成协议。 
※  ※ ※ 
恢复运输船队的事就这样商定了。第一批在11月起航,第二批接着在12月出发。这两批由七十二艘船舶组成,都平安地到达了目的地;同时,运输船队返航的空船也都顺利地回来了。 
12月出航的运输船队,引起了一次令人满意的海战。由于德舰“提尔皮茨”号失去了战斗力,“沙恩霍斯特”号成了敌人在挪威北部海面唯一的的重型战舰。1943年圣诞节的晚上,它和五艘驱逐舰从阿尔滕峡湾猛冲出来,在熊岛南面约五十哩的海面上袭击运输船队。运输船队的护送舰只的实力经过加强以后,有十四艘驱逐舰,此外尚有三艘巡洋舰予以掩护。本土舰队总司令弗雷泽海军上将乘坐的旗舰“约克公爵”号,连同巡洋舰“牙买加”号和四艘驱逐舰,这时正在西南的海面上。 
“沙恩霍斯特”号曾经两次企图袭击运输船队。每一次,它都受到护送的巡洋舰和驱逐舰的截击和迎战,在战斗中,“沙恩霍斯特”号和英国巡洋舰“诺福克”号都被炮弹击中,但是这次战斗没有决定胜负,德舰随后突然停止战斗,向南方逸去,我方巡洋舰尾随不离,并汇报它的行踪。但德国几艘驱逐舰始终未被发现,也未参加战斗。其间,本土舰队总司令乘坐旗舰,以最高的速度穿过波涛汹涌的大海向前逼近。 
下午四时十七分,当北极黄昏最后的余晖早已消逝时,“约克公
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架