得太近。 所有的平民都必须脱帽走过广场,所以广场上看不到什么人,大家都避开这个广场。 这时候走来一个人,目光望着下边,帽子还拿在手中。 这正是当时那个时代我们需要高声称颂的人:
他的话如同横扫的狂飚,刮得天晴阳光也灿烂;偷偷传来的不和协的习气,仿佛蚂蚱似的都蹦回它的发源地。‘
“真机智真有风趣,这是路兹维。 霍尔贝。 丹麦的舞台,表现出他的骄傲的殿堂,却被人关上了门。 似乎里面都是羞辱。所有欢乐都受到限制;跳舞、唱歌和音乐都被禁止了。轻松的生活没有了。 黑暗的基督教还统治着一切。”
“‘Der
Danenprinz!
‘他的母亲这样称呼他。 现在到了他的时代,阳光多明媚,鸟儿在歌唱,过着欢乐和充满了丹麦气息的愉快生活;腓德烈五世爬上了王位。 皇宫广场的铁链取掉了;丹麦的舞台又开放了,四处是欢笑与快乐,人人
128
069安徒生童话(四)
心情舒畅。 农民把夏日带到了城里!经受了饥饿和饱受压迫的岁月,他们现在感到欢乐。美得到了发扬;它在歌声中、绘画中和一切造型艺术中,开出了鲜花,结出了果实。 听,格里特里的音乐!看,隆得曼的演出!丹麦王后喜爱丹麦的东西。 英国的路伊丝温柔且美丽;上帝在天上保佑你!阳光在欢快地合唱,歌颂着嫁到丹麦国土上来的诸位王后:菲力芭、伊丽莎白、路伊丝。“
“尘世的部分早已经死亡,但魂灵却活着,这些名字依旧活着。 英国又送来了一位皇室新娘:玛蒂尔德,她十分年轻,可是很快便被遗弃!诗人将会歌唱你,歌唱你年轻的心和经受煎熬的日子。 歌声具有无比的威力,它贯穿时代,在人民中有不可名状的力量。 瞧宫殿的大火吧,那是克里斯钦国王的宫殿!大家正忙着抢救能找到的最好的东西。 瞧码头上的人们拖走一筐筐银器和贵重物品;那是巨大的财富。 穿过了被火焰照得通明的敞开的大门,他们猛地看到了一座铜胸像雕塑,那是克里斯钦四世的。于是他们丢下那些背着的财宝;那座雕像对他们来说更加重要!
他们一定要把它抢救出来,不论它有多么沉重。 他们是从爱瓦尔德的诗歌、从哈特曼的美丽的歌曲中了解他的。“文字和诗歌具有力量,有朝一日它会丁当作响诉说无比可怜的玛蒂尔德王后。”
“我们再把我们的画册翻翻。”在乌尔费尔德广场上立着一个羞耻的石碑。世界上还有
129
安徒生童话(四)169
什么地方树立着这样的碑?在西城门立起了一根柱子。 世界上又会有多少柱子像它一样呢?
“阳光吻着‘自由之柱’的基石。 所有教堂的钟都一起鸣响起来,旌旗升了起来;人民欢呼腓德烈王储。 老国王和年轻的王储的心中和嘴上永远缅怀着伯恩斯托弗、里汶特劳、柯尔毕昂森的名字。 大家的眼睛闪闪发光,心中充满着感激之情,读着刻在石柱上的写满祝福的碑文:”‘国王命令,废除农奴制。 制定并实施农村法,好使自由农民成为勇敢、有知识、勤劳、善良、诚实、幸福的公民!
‘“这一天的阳光是多么的明媚灿烂啊!这是多么美好的’城市中的夏天‘啊!”
“光的精灵在歌唱:‘善在增长!美在增长!乌尔费尔德广场上的碑石很快坍塌,但是’自由之柱‘将在阳光中屹立,受到上帝、国民与人民的永远的祝福。
我们有一条古老的大道,它通到世界的尽头。
“广阔的大海,向朋友和仇敌都开放,敌人在那里。 强大的英国舰队乘风破浪而来了,一个大国去攻击一个小国。 这场战斗相当艰苦,但是人民是勇敢的:
人人都英勇无惧,坚持战斗直到牺牲!
130
269安徒生童话(四)
“这种精神受到敌人的钦佩,极大地鼓舞了丹麦的诗人。直到今天我们尚高悬着旗帜纪念那天的战斗:丹麦的光荣的四月二日,丹麦海域濯足节海战。
“岁月流逝。一支舰队在松德海峡上出现了。它驶向俄国还是丹麦?没有人知道,连舰上的人也不知道。”民间流传着这样一个故事:这天早晨在松德海峡,开启宣读了一道密令:围歼丹麦舰队。 这时一位年轻的舰长,一位言行十分高尚的英国的儿子,站在他的上级面前,说道,‘我发誓,我将为英国的旗帜战斗,并为公开和正义而战斗至死。 可我却不愿欺凌旁人。’“说完他就纵身跳入海中!
舰队冲向了哥本哈根。 ——远离战斗进行的地方,深暗的海水还掩藏着倒下的他,舰长——没有人知道他的名字——的无比寒凉的尸体,直到海浪将他涌起,瑞典的渔民正在繁星点点的夜晚发现他,把他放在舟中带上海滩——争夺这位死者的肩章。“
“敌人聚集在哥本哈根外面;城市在燃烧,我们的舰队已
131
安徒生童话(四)369
经覆灭,可是勇气和对上帝的信心长存。 他倒下了,却又站了起来,像到了战死后的归宿地,创伤得到医治。 哥本哈根的历史丰富并且值得欣慰。
人民永远有着这样的信念,丹麦有着上帝这样的朋友。只要我们坚定,他便扶持我们,明朝就会将灿烂的太阳升起。
“不一会儿阳光便照耀着重建起来的都城、丰饶的田野,照着聪明能干的人民,这是一个多么和平和幸福的夏天,诗人厄伦施莱尔在写诗,他的诗歌美丽多彩如同莫甘娜仙女。”有一个科学发现,远比古时的金号角更加贵重,一座金桥被发现了:
——思想光线的桥时常通向了各国各族人民。
“汉斯。 克里斯钦。 奥斯特在桥上刻下了他的名字。”瞧,皇宫附近的教堂那里建起了一个馆园。为了把它修建,就连最为贫穷的男男女女都高兴得解囊捐资。“你记得画册的开头吗,”教父说道,“那堆从挪威山上滚下来,被冰载到这里的巨石。 它们在曹瓦尔森的请求下被人从海中搬了出来,变成了美丽的大理石雕塑,相当好看!
“记住我给你看的画,记住我所说的!
海的沙底升出水面,
132
469安徒生童话(四)
成了海港护堤,载着阿克赛尔的房子,载着主教的庄园和国王的宫殿。 现在又载着美丽的庙宇。 抛弃了诅咒,而阳光的孩子也在欢乐中歌唱着未来的时代已经实现。“多少暴风骤雨已经过去;它还会到来,可又会被逐散。真、善、美得到了胜利。”
“画册到这里结束了,但是哥本哈根的历史远没有完。谁又知道你自己会经历些什么。”天空看去时常是漆黑一片,会刮起风暴。可是太阳却不会被吹掉,它永存着!比那明亮的太阳还要亮的是我们的上帝!在哥本哈根之外,掌握着更多的东西。“
教父说罢把画册送给了我。 他的眼睛闪闪发光,显得十分聪颖。 我高兴地接过画册,感到十分骄傲,十分小心谨慎,就像不久前我第一次抱我的小妹妹似的。教父说道:“你完全可以把你的画册给大家看。你也可以说,这完全是我编的,贴的,画的。 但是最最重要的是,要使他们十分明确,我是从哪里得到了这个主意的。你知道了,你需要讲出来!这个想法是从鱼油灯最后点燃的那一天得到的。 它们将它们所见到的一切:从港口的第一盏鱼油灯点燃起,一直到今天鱼油灯和煤气灯并燃的夜晚的事,如莫甘娜仙女那样统统指给煤气灯看。”你可以把它给你想给的所有的人看。给有温柔眼光和友善思想的人看,可是如果奔来一匹地狱马——便将这本“教父的画册”合上。
133
安徒生童话(四)569
破 布 块
在工厂外面,来自四面八方收的碎布片堆成一个又一个高高的垛子。 每块碎布都有自己的历史,每块碎布片也在讲自己的历史,可是你不可能听全它们所讲的一切。 有些碎布片是本国出产的,有的则是外国进来的。 这边一块丹麦布片和一块挪威布块挨到一起;一块是地道的丹麦布,另一块则是货真价实的挪威货。 任何通情达理的挪威人与丹麦人都会说,这两位真有意思。它们的语言是相通的,尽管挪威布块说,两者的差别大得很,就如同法文和希伯莱文一样。“我们跑上山去为了让我们语言保持纯正,但是丹麦人却尽讲些引经据典拗口的话。”
它俩不停地谈着,尽讲些陈旧的废话。 只在成了碎布堆的时候,它们的话才会有了点价值。“我是挪威的!”挪威布块说道。“我说我是挪威的,我想我说得很清楚了!我的每一根经纱纬线都很结实,就像老挪威的上古岩石一样。 我们这个国家有一部宪法,就如同自由的美国一样!一想起我的身份,一想起我的思想将用花岗岩铿锵的声音表达了出来,我的每根纱线都觉得惬意自在!”
“可是我们有文学!”丹麦碎布片说道。“您是否知道那到
134
69安徒生童话(四)
底是什么?“
“我不知道!”挪威的重复了一遍。“平原老乡,让我把他搬到山上,用北极光照照看吗;那个破烂货!冰块在挪威的太阳下融化的时候,丹麦那巴掌大的船便装着黄油和干酪到我们这里来,可以称得上是好吃的东西!搭配着运来的就是丹麦文学。 我们不需要那玩意儿!在有清泉流出的地方,谁都不愿意要陈啤酒。 这里有一股清泉,还没有得到开发,还没有在报纸上宣传,没有什么外国朋友、作家把它都带到国外去,让它在欧洲扬名。 我这是发自肺腑的话,丹麦人应该习惯于听老实话,他作为我们斯堪的纳维亚大家庭的一员来到我们那骄傲的山国,来到世界最古老的石山的时候就会习惯的。”
“这样的话我们丹麦布块是永远都不会说的!!”
丹麦布块说。“那不过是我们的天性。 我了解我自己,也了解和我一样的这些碎布块。 我们极其善良,我们十分谦逊,我们觉得自己微不足道。这确实也不会有什么好处,但是我很喜欢这样。我觉得这样很美好。 顺便说一句,我可以向您保证,我充分地了解我的优点,只不过我不谈论它,谁也不会对此而指责我的。 我很温和,也很随和。 什么事都能够迁就,不嫉妒任何人,对谁都讲好话,尽管别人实在没有多少好处可讲,随它们去吧!我经常为此发笑,因为我是如此这么有天赋!”
“别拿这种平原国家软绵绵的语言跟我讲话,我听了就恶心!”
它们两个都被造成了纸。 妙极了,挪威布块造成的那张纸写成了最忠贞的情书寄送给了一个丹麦姑娘;丹麦布块造
135
安徒生童话(四)769
成的纸写了一篇歌颂挪威威力与美景的诗歌。碎布块在离开了碎布堆后经过真与美的改造,也变成一些好东西。 它们彼此有了充分的了解,这种了解中有幸福。故事就是这样,它非常有趣,谁也没有能得罪谁,除了——碎布块之外。
136
869安徒生童话(四)
汶岛与格棱岛
紧靠着锡兰岛的海岸,在荷尔斯腾斯堡外面,曾经有过两个树木十分茂密的岛——汶岛和格棱岛。 岛上有建着教堂的小镇,有庄园。 紧靠海岸有两个岛,相互之间距离非常近,不过现在只有其中的一个岛了。一天晚上,天气坏得非常可怕。 海水上涨,在人的记忆中从来没涨得这么高过;风暴越来越猛烈,那是一种世界末日来临的天气,那声音就像地球在碎裂。 教堂的钟在剧烈地摇摆着,不用人去撞便自己响起来。就在那天晚上,汶岛沉到海的深底去了,就仿佛这个岛从来就没有存在过似的。 可在那以后的许多夏季的夜晚,当海上风平浪静,海潮退落,渔船挂着灯去叉鳗鱼的时候,眼睛锐利的渔民便说他能够看到汶岛就在自己的下面,岛上的白色教堂与教堂高高的围墙都依然可见。 “汶岛等候着格棱岛,”传说中这么讲。 他看到了这个海岛,他听到了教堂的钟声从下面传过来。 可是他这点依然搞错了,那显然是那些经常在水面休息的野天鹅的声音。它们凄戚的鸣叫声从远处听,就如同是教堂的钟声一样。有个时候,格棱岛上的老人还能很非常楚地记得那个暴
137
安徒生童话(四)969
风雨的夜晚,还记得他们小时候在潮水退落时能坐车来往于这两岛之间,就好象今天人们乘车从离荷尔斯腾斯堡不远的锡兰岛乘车去格棱岛一样,海水只淹过轮子一点。“汶岛等候着格棱岛”
,人们总是这么说的。 这成了传说,和真事一样。许多小男孩和小女孩在暴风雨的夜晚躺在床上常常想:今晚汶岛带走格棱岛。 他们常在恐惧中念着上帝,就这样睡着了,做了美梦。 ——在第二天早晨,格棱岛和岛上的树林、谷田,那些友善的农舍和麻园依旧还存在;鸟儿在歌唱。 鹿在跳蹦,鼹鼠不管它打多深的洞,也嗅不到海水的气味。不过格棱岛的日子终归不多了。 我们还说不清楚还有多少天,可是不多了。 在某个晴朗的早晨,这岛终归会不见了的。大概就是在昨天,在那边的海滩上,他们还能够看到野天鹅在锡兰岛和格棱岛之间游弋,一只鼓满风帆的船在密林旁边驶过。 你自己也曾经在这别无他路的地方乘车穿越;马儿在水中奔跑着,水飞溅在了车轮四边。你离开了那里,也许到大世界里去走了一遭,经过了一些年后又返折了回来。 你可看到了这里的树林围绕着一大片绿地,在这绿地上,一座秀美的农舍前谷草散发着芬香。 你在何处?
荷尔斯腾斯堡与它那金光闪闪的塔顶依然屹立着,不过不是紧靠着海湾,它已经退到了陆地里。你穿过树林走着,走过了田野,走向了海滩。 ——格棱岛哪里去了?你看不到前面有海岛,你看到的是一大片大海。格棱岛被汶岛带走了,它等了那么多日子?
出事的那场暴风雨发生在哪一个晚上,什么时候山摇地动,把古老的荷尔斯腾斯堡迁移了几千几万个
138
079安徒生童话(四)
鸡步退化到了内地了?
没有过什么暴风雨的夜晚,那是发生在那光天化日之下。人类用聪明智慧在海前修起了堤坝。 人类用聪明才智把海水抽干,令格棱岛牢牢地和锡兰岛联在一起。海湾变成了草场,长着茂盛的草,格棱岛牢牢地靠着锡兰岛了。 那老庄园仍然在它原来的地方。 不是汶岛带走了格陵岛,而是长着长“堤臂”的锡兰岛伸出了手。抽水泵的大嘴呼吸着,念着咒语——娶亲的语言,于是锡兰岛得到了大片的田地来作为婚嫁礼物。这是真事,是在人民议会上宣读过的。你看见传说成了事实,格棱岛它真的不见了。
139
安徒生童话(四)179
树 精
我们去巴黎旅行,去看展览会。现在我们真的在那里了!这是一次快速的旅行,就如同一阵风似地,但完全不是凭什么魔法,我们是借助水陆蒸汽交通工具去的。我们的时代是一个童话似的时代。我们在巴黎市中心,在一家大旅店里。 楼梯一直到最顶端都摆设着鲜花,楼梯上都铺着地毯。我们的房间令我们感到很舒适。 阳台的门朝一个大广场开着。 那儿居住着春天,它是与我们同时来到巴黎的。 它的外表是一棵大栗子树,上面还长满了新绽开的嫩叶;比起广场上其他的树木来,它的