〃他肯定会爬去的;〃罗戈任忽地低声说;但是那神态坚信不疑。
〃如果你快饿死了;还好说;可是人家说你薪金很高;收入也不薄呀!再说;姑且不算你所受的耻辱吧;你竟肯把一个你所憎恨的妻子娶过门去!(因为你恨我;我是知道的!)不;现在我信了;像你这样的人;为了几个钱是会杀人的!他们这帮人现在满脑子都是钱;而且贪得无厌;见钱眼开;什么傻事都做得出来。自己还乳臭未干;就挖空心思想去放高利贷。前不久;我看到一条新闻;讲一个人把一块绸子缠在剃刀上;绑紧了;打后面悄悄跑过去;像宰头羊似的杀死了自己的朋友。哼!你是个无耻之徒!我无耻;你比我更无耻。我且不说那位手持花束前来祝贺我过生日的人了(指托茨基。他送来一束茶花;祝贺纳斯塔西娅。菲利波芙娜的生日。参见下文。)。。。。。。〃
〃纳斯塔西娅。菲利波芙娜;您怎么变成这样!〃将军十分伤心地举起两手轻轻一拍;〃您从前是那么温文尔雅;谈吐是那么细腻委婉;可现在!这张嘴多厉害!说的话多尖刻!〃
〃我现在有了点醉意;将军;〃纳斯塔西娅。菲利波芙娜突然笑道;〃我想喝个痛快!今天是我的生日;我的休假日;我的华诞;我早就在等待这一天了。达里娅。阿列克谢耶芙娜;您看见这位手持花束的人了吗?就是这位Monsieur aux camélias(法语:拿茶花的先生。)?瞧他坐在那里冲我们笑哩。。。。。。〃
〃我没有笑;纳斯塔西娅。菲利波芙娜;我在洗耳恭听;〃托茨基庄重地反驳道。
〃嗯;我干吗折磨了他整整五年而不放他走呢?值得这样对待他吗!他是罪有应得。。。。。。他会认为我忘恩负义;对不起他:他会说;他让我受了教育;把我当伯爵夫人一样供养着;不知道花了多少钱;还在乡下就给我挑了个好婆家;这里又给我找了个加涅奇卡;你猜怎么着:这五年;我没跟他同居;可是钱还是向他拿了;我以为我这样做是对的!瞧;我都把自己弄糊涂了!你刚才说;十万卢布可以收下;如果觉得恶心;就把他轰走。这事也确实叫人恶心。。。。。。其实;我早就可以嫁人了;倒不是说嫁给加涅奇卡;但是也叫人恶心透了。那为什么我又要愤愤然浪费这五年光阴呢!信不信由你;大约四年前吧;我有时候想;我何不当真嫁给我那位阿法纳西。伊万诺维奇呢?我那时候正在气头上;所以这样想;那时候;我头脑里翻来覆去;什么念头没有啊;要知道;我会强迫他娶我。你信不信;他曾经死乞白赖地求过我?他自然在撒谎;但这人非常好色;熬不住的。但是后来;谢谢上帝;我转念一想:他值得我这样恨他吗!当时;我突然觉得他很让我恶心;即使他亲自登门求亲;我也不会嫁给他。整整五年;我都在搔首弄姿;假作正经!不;还不如到街头鬼混的好;这才是我应该去的地方!要不就跟罗戈任一道寻欢作乐;要不;明天就去给人当洗衣妇!因为我身上没有一样东西是自己的;我要走;就把一切掷还给他;最后一件衣服都不留下;如果我什么也没有了;谁还会娶我呢;你问问加尼亚;他会娶我吗?连费德先科都不会娶我!。。。。。。〃
〃费德先科也许不会娶的;纳斯塔西娅。菲利波芙娜;我这人有啥说啥;〃费德先科打断她的话道;〃可是公爵会娶的!瞧您坐在那里哭天抹泪的;倒是抬起头来瞧瞧公爵呀!我早就在冷眼旁观了。。。。。。〃
纳斯塔西娅。菲利波芙娜好奇地向公爵扭过头来。
〃真的?〃她问。
〃真的;〃公爵低语。
〃娶一个一无所有的穷娘们!〃
〃我会娶的;纳斯塔西娅。菲利波芙娜。。。。。。〃
〃又出了件天下奇闻!〃将军嘟囔道。〃不过也在意料之中。〃
纳斯塔西娅。菲利波芙娜在继续打量公爵;公爵则用一种悲哀。严峻。洞察幽微的目光望着纳斯塔西娅。菲利波芙娜的脸。
〃瞧;又出了个怪人!〃她又向达里娅。阿列克谢耶芙娜扭过头去;突然说道;〃要知道他确实出于好心;我了解他。我找到了个大善人!不过话又说回来;也许;人家说得对;说他。。。。。。有点那个。你既然这样钟情于我;居然愿意娶一个卖给罗戈任的女人做自己的妻子;而且还让她嫁给自己;嫁给一个公爵;那你准备靠什么来养家糊口呢?。。。。。。〃
〃纳斯塔西娅。菲利波芙娜;我娶的是清清白白的您;而不是一个卖给罗戈任的女人。〃
〃我还清白?〃
〃对;您。〃;
〃嗯;这话是在那儿。。。。。。从小说里找来的!亲爱的公爵;这是老掉牙了的胡说八道;现今这世道变聪明了;这全是一派胡言!再说你哪能结婚呢;你自己都需要找个保姆伺候!〃
公爵站起来;虽然声音发抖而又胆怯;但与此同时;又以一种坚定不疑的神态说道:
〃我什么也不知道;纳斯塔西娅。菲利波芙娜;也没见过任何世面;您说得对;但是我。。。。。。我认为;这是您给我面子;而不是我给您面子。我是一个微不足道的人;可是您却受苦受难;出污泥而不染;这就很了不起嘛。您凭什么要感到羞愧;而且要跟罗戈任走呢?这是一时感情冲动。。。。。。您把七万五千卢布退给了托茨基先生;还说要把这里的一切抛弃掉;这是这里的任何人都做不到的。我。。。。。。纳斯塔西娅。菲利波芙娜。。。。。。我爱您。我要为您去死;纳斯塔西娅。菲利波芙娜。我不许任何人对您说三道四;纳斯塔西娅。菲利波芙娜。。。。。。如果我们穷;我会去工作的;纳斯塔西娅。菲利波芙娜。。。。。。〃
当他说最后几句话时;可以听到费德先科和列别杰夫的窃笑声;连将军也不以为然地从喉咙里发出一种鸭叫似的响声。普季岑和托茨基不能不粲然一笑;但是忍住了。其余的人惊奇得一个个张大了嘴。
〃。。。。。。但是我们;也许;不会穷的;而且会很富;纳斯塔西娅。菲利波芙娜;〃公爵仍旧用刚才那种怯生生的声音说道。〃不过;我没有把握;可惜今天一整天;直到现在;我还什么也没打听出来;但是我在瑞士的时候;收到由一位萨拉兹金先生从莫斯科寄来的信;他通知我;似乎我可以得到一笔很大的遗产。这就是那封信。。。。。。〃
公爵果真从口袋里掏出一封信。
〃他不是说胡话吧?〃将军嘟囔道。〃真是一所疯人院!〃
霎时间一片哑默。
〃公爵;您刚才好像说;这封信是萨拉兹金写给您的?〃普季岑问;〃这是法律界很有名的一个人;他是很有名的事务代理人;如果真是他通知您的;那您可以完全相信。好在我认识他的笔迹;因为不久前我刚跟他打过交道。。。。。。如果您让我看看;我也许可能给您说出些什么来。〃
公爵手有点发抖地把信默默地递给了他。
〃这是怎么回事;怎么回事?〃将军猛地醒悟过来;像疯子似地望着大家;〃难道当真有遗产?〃
普季岑在看信;大家的视线全集中到他身上。普遍的好奇心这时又取得了一个新的异乎寻常的推动力。费德先科坐不住了;罗戈任莫名其妙地和非常不安地把目光一会儿投向公爵;一会儿投向普季岑。达里娅。阿列克谢耶芙娜如坐针毡地在等候下文。甚至列别杰夫也忍不住从自己那个旮旯里走出来;弯腰曲背地趴在普季岑背后;看那封信;那模样倒像担心有人会立刻给他一顿拳打脚踢似的。
十六
〃确凿无误;〃普季岑终于宣布道;他把信叠好后交给公爵。〃根据令姨那份无可争辩的遗嘱;您可以毫无麻烦地拿到一笔非常大的巨款。〃
〃不可能!〃将军像开枪似的嚷嚷道。
大家又张大了嘴。
普季岑解释道(主要对伊万。费奥多罗维奇);公爵有一位他本人从来没有见过的姨妈;她在五个月前死了;这姨妈是公爵母亲的亲姐姐;是莫斯科三等商人帕普申的女儿;帕普申早死了;死于贫穷和破产。但是这位帕普申有一位亲哥哥;也在不久前死了;他是有名的富商。他只有两个儿子;可是约莫一年前;差不多在同一个月先后死去。他因此受到很大的打击;过不多久;这老头也得病死了。他早年丧偶;除了公爵的姨妈;他的亲侄女以外;没有任何继承人。可是公爵的姨妈也非常穷;穷得只能寄人篱下。得到这笔遗产的时候;这位姨妈因得水肿病也已经快要死了;但是她立刻委托萨拉兹金寻访公爵的下落;并且立了遗嘱。看来;无论是公爵;也无论是大夫(也就是公爵在瑞士的时候住在他家的那位大夫);都不想坐等正式通知或者进行一番调查以后再采取行动;于是公爵便拿着萨拉兹金的这封信;决定亲自前来。。。。。。
〃我要告诉您的只有一点;〃普季岑最后向公爵说道;〃这一切都应该是无可争议的和千真万确的;萨拉兹金既然写信告诉您:您的事是无可争议的和合法的;那您就可以把萨拉兹金说的一切当作您口袋里揣着的现大洋。恭喜您了;公爵!也许您将要到手的也是一百五十万;或许还更多些。帕普申是个非常富有的商人。〃
〃太棒了;本族中最后一位梅什金公爵!〃费德先科大声呐喊。
〃乌拉!〃列别杰夫用喝醉酒的沙哑的嗓子叫道。
〃可是我今天上午还借给这小可怜儿二十五卢布呢;哈哈哈!真是变幻莫测;说变就变!〃将军说道;他差点给惊呆了;〃好吧;恭喜;恭喜您了!〃他说罢便从座位上站起来;走到公爵跟前拥抱他。在他之后;其他人也纷纷起立;挤到公爵身旁。甚至那些退到门帘后面去的客人;也纷纷出现在客厅。发出一片乱哄哄的说话声和感叹声;甚至有人提出快来香槟;大家挤过来挤过去;忙得不亦乐乎。一时间;差点没把纳斯塔西娅。菲利波芙娜都给忘了;她好歹是今天晚会的主人嘛。但是渐渐地;大家差不多猛地想起公爵刚才曾经向她求过婚。这一来;这事就显得比刚才更加三倍地疯狂和异乎寻常了。十分吃惊的托茨基不时耸着肩膀;几乎只有他一个人至今还坐在那里;其余的一大帮人;全都乱哄哄地挤在桌子周围。后来大家断定;就是从那一刻起;纳斯塔西娅。菲利波芙娜发了疯。她继续坐在那里;用一种奇怪而又惊讶的目光打量着大家;似乎不明白究竟出了什么事;在苦苦思索。看了大家一会儿后;她蓦地扭过头去看公爵;双眉深锁;仔仔细细地打量着他;但是这神态稍纵即逝;也许她突然感到;这一切不过是开玩笑;寻开心;但是公爵的表情立刻打消了她的疑虑。她陷入沉思;后来又微微一笑;似乎她自己也不明白她究竟在笑什么。。。。。。
〃这么说;我真成了公爵夫人了!〃她仿佛嘲笑地低声自言自语;接着无意中抬起头来看了看达里娅。阿列克谢耶芙娜;笑了。〃这收场出人意外。。。。。。我。。。。。。没料到竟会这样。。。。。。诸位;你们干吗站着;请诸位赏光;都坐下;给我和公爵道喜呀!刚才好像有人要香槟酒来着;费德先科;您去吩咐她们拿酒来。卡佳;帕莎;〃她忽地在门口看见自己的女仆;〃你们过来;我要出嫁了;听见了吗?嫁给公爵;他有一百五十万财产;他是梅什金公爵;他娶我!〃
〃上帝保佑您;亲爱的;也该结婚啦;千万不要错过这机会!〃达里娅。阿列克谢耶芙娜看到所发生的一切;深受震动;她喊道。
〃公爵;你坐到我身边来;〃纳斯塔西娅。菲利波芙娜继续说道;〃就这样;瞧;酒也拿来了;给我们道喜呀;诸位!〃
〃乌拉!〃许多声音齐声呐喊;许多人;包括罗戈任带来的几乎全班人马;都挤过去喝酒;但是尽管他们大呼小叫;或者准备大呼小叫;他们中的许多人;不管情况和环境的变化多么奇特;还是感觉到这出戏的布景在变换。另一些人则觉得很尴尬;不信任地等待着下文。许多人则在交头接耳;窃窃私语;说什么这种事本来就极普通;一个人当了公爵;就可以娶任何女人;连到处流浪的吉卜赛姑娘也可以娶嘛。罗戈任则站在那里看;脸上挂着纹丝不动的。莫名其妙的微笑。
〃公爵;亲爱的;你醒醒!〃将军从一旁过去;拉着公爵的袖子;恐惧地低语道。
纳斯塔西娅。菲利波芙娜看到这情景;哈哈大笑起来。
〃不;将军!我现在可是公爵夫人了呀;听见了没有。。。。。。公爵是不会让我受人欺负的!阿法纳西。伊万诺维奇;您也得给我道喜呀;我现在跟尊夫人到处可以平起平坐了;拥有这样一位丈夫;好处大着呢;阁下以为如何?一百五十万再加上公爵这个头衔;据说还得饶上白痴这称号;还有比这更妙的吗?直到现在;我才开始真正地生活!你来晚啦;罗戈任!把你这包东西拿走吧;我要嫁给公爵了;我现在比你阔啦!〃
但是;罗戈任已经弄明白是怎么回事了。他脸上露出难以形容的痛苦。他举起两手轻轻一拍;胸膛里迸发出一声长叹。
〃让给我吧!〃他向公爵喊道。
周围发出一片哄笑。
〃让给你?〃达里娅。阿列克谢耶芙娜眉飞色舞地接口道;〃瞧;把钱住桌上一撂;乡巴佬!公爵是来娶她;你是来胡闹的!〃
〃我也娶她!马上娶;这会儿就娶!统统给她。。。。。。〃
〃瞧;小酒馆里跑出来的醉鬼;应当把你轰出去!〃达里娅。阿列克谢耶芙娜又愤愤然嚷道。
笑声更大了。
〃你听见了;公爵;〃纳斯塔西娅。菲利波芙娜对他说;〃这个乡巴佬就是这样讨价还价要买你的未婚妻的。〃
〃他喝醉了;〃公爵说。〃他很爱您。〃
〃你的未婚妻差点没跟罗戈任跑了;你以后不觉得可耻吗?〃
〃您那时候太冲动了;现在也十分冲动;尽说胡话。〃
〃以后人家会对你说;你的老婆做过托茨基的姘头;你不觉得可耻吗?〃
〃不;我不觉得可耻。。。。。。您跟托茨基同居并非出于自愿。〃
〃你永远不会拿这件事责备我?〃
〃决不责备。〃
〃哼;当心;你不能担保你一辈子不这样做!〃
〃纳斯塔西娅。菲利波芙娜;〃公爵低声说道;似乎充满了怜悯;〃我方才对您说;如果您答应嫁给我;我将感到十分荣幸;是您给我面子;而不是我给您面子。您对我的这些话感到好笑;我听到周围的人也在笑。也许;我这样说很可笑;我自己也很可笑;但是我总觉得;什么是荣幸;我。。。。。。我还是懂得的;而且我相信我说的是实话。您现在想毁了您自己;无可挽回地毁灭;因为您以后永远不会原谅您自己这样做的:而您是完全无辜的。说什么您的生活已经完全毁了;这是决不可能的。罗戈任来找您;加夫里拉。阿尔达利翁诺维奇想要欺骗您;这又有什么关系呢?您干吗没完没了地总要提这些事呢?我向您重申;您做过的事许多人都做不到;至于您想跟罗戈任跑;那是您发病的时候一时冲动决定的。您现在还在闹病;您最好去卧床休息。您宁愿明天去当洗衣妇;也决不会留下来跟罗戈任鬼混。您很高傲;纳斯塔西娅。菲利波芙娜;但是;也许因为您太不幸了;您竟以为自己真的有罪。应当多多地照顾您;纳斯塔西娅。菲利波芙娜;我会照顾您的。今天上午;我看到您的照片;就像看到一张熟人的脸似的。我当时就觉得;您好像在呼唤我。。。。。。我。。。。。。我一辈子都会尊敬您的;纳斯塔西娅。菲利波芙娜;〃公爵突然把话结束道;仿佛蓦地清醒过来;脸涨得通红;终于明白他说这话时是当着怎样一些人的面。
普季岑甚至觉得公爵的话有污他的清听;垂下了头;看着地面。托茨基暗自寻思:〃一个白痴;居然也知道拍马屁最容易得到别人的欢心;真是本能嘛!〃公爵也发现;从一个旮旯里;加尼亚投来闪闪发亮的目光;仿佛他想用这目光把公爵烧成灰烬似的。
〃真是个大好人!〃大受感动的达里娅。阿列克谢耶芙娜宣布道。
〃一个有教养;但是不可救药的人!〃将军压低了声音;低语道。
托茨基拿起礼帽;预备站起来;偷偷溜走。他和将军对看了一眼;想一起出去。
〃谢谢你;公爵;直到现在还没有人这样跟我说过话;〃纳斯塔西娅。菲利波芙娜说;〃大家都在讨价还价地想买我;还没有一个规规矩矩的人向我求过亲。您听见吗;阿法纳西。伊万内奇?公爵说的话您觉得怎么样?未免有伤大