《唐诗选》

下载本书

添加书签

唐诗选- 第56部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

知感秋的人是谁。 

                                      海人谣'一' 

                                        '二'                      '三' 
海人无家海里住,采珠役象为岁赋  。恶波横天山塞路 ,未央宫中常满 
   '四' 
库  。 

      '一'这诗歌咏当时海人采珠纳税的痛苦,讽刺统治者的贪暴。 

      '二'“海人”,经常潜入海底劳动的人。“役象”,海南出象,采珠人使象驮珠为纳税的交通 

工具。“岁赋”,唐代统治阶级役使广东一带人民采珠贡赋税。 

      '三'“恶波横天”,形容海里采珠之难。“山塞路”,形容陆上运珠之苦。 

… 页面 49…

'四'“未央宫”,本是汉代宫殿的名称,此处系借用。 

… 页面 50…

                                       元稹 

     元稹(七七九——八三一),字微之,河南河内(今河南省洛阳市附近) 
人。十五岁明经及第,授校书郎,后来又官监察御史,与宦官及守旧官僚斗 
争,遭到贬谪。继起任工部侍郎,拜相。出为同州刺史,改授浙东观察使, 
又官鄂州刺史、武昌军节度使,卒于任所。有《元氏长皮集》。 
     元稹从年轻时起,就和白居易齐名。他的诗有些配成乐曲在宫廷中歌唱, 
宫中人称他为“元才子”。他有和李绅的新题乐府十二首,在诗序中称李绅 
的新题乐府“雅有所谓,不虚为文”,并“取其病时之尤急者,列而和之”。 
                                                                           '一' 
他重视古代采诗以观风俗的传说,又用杜甫“即事名篇,无复倚旁” 的精 
神,作为创作乐府的方针。所写诸篇如《西凉伎》、《法曲》、《驯犀》、 
 《立部伎》、《胡旋女》、《阴山道》等,反映当时社会政治的情况以发泄 
内心的感愤。他写这些诗的时间较白居易为早,他是新乐府运动的积极提倡 
者。 
     他的诗歌创作和白居易一样,有沿用旧体的,有自创新题的,也有吸收 
民间形式的。特别是叙事诗,有所创新,可算是两家共有的特色。例如《连 
昌宫词》就是采取《长恨歌》的题材和白氏所作新乐府的体制,讽戒之意显 
著,叙事首尾详尽,布局完整,描写细致。 
     可是元稹有一个严重的缺点,他曾经说自己的讽谕诗“词直气粗,罪尤 
                            '二' 
是惧,固不敢陈露于人” 。这种态度和白居易自称的“不惧贤豪怒,亦任 
                                         '三' 
亲朋讥。人亦无奈何,呼作狂男儿”  ,一对比就更加清楚:一个是畏葸, 
一个是壮直。此外,元稹写新题乐府,喜铺陈缕述,往往一题数意,结构松 
而词旨晦,很少能在情节次序上作精心的安排。他自知不能与白居易争胜, 
便努力于古题乐府的撰作,“寓意古题,刺美见事”,自《梦上天》至《估 
客乐》共十九首,其中如《忆远曲》、《夫远征》、《织妇词》、《田家词》、 
 《估客乐》等,既着重内容的充实,又比较讲究形式的完美。 
                                                                               '四' 
     大致说来,元、白诗风相似,但白不仅比元更有“直气”“壮心” , 
                                                                               '五' 
也比元抒情更恳切,说理更明白,叙事更条畅。元稹自己说“不能以过之” , 
还是有自知之明的。 

     '一'《元氏长庆集》卷二十二《乐府古题序》。 

     '二'《元氏长庆集·集外文章》中《上令狐相公诗启》。 

     '三'《白氏长庆集》卷一《寄唐生》诗。 

     '四'同上卷二《和答诗十首序》。 

     '五'同注'二'。原文云:“居易雅能为诗,就中爱驱驾文字,穷极声韵,或为千言,或为五百 

言律诗以相投寄。小生自审,不能以过之。”宋朝计有功《唐诗纪事》同,末句作“不能有以过之”。 

                                    田家词'一' 

                  '二'                   '三'                    '四' 
牛吒吒,田确确  ,旱块敲牛蹄趵趵  。种得官仓珠颗谷  。六十年来兵 
                          '五'                    '六' 
簇簇,月月食粮车辘辘  。一日官军收海服 ,驱牛驾车食牛肉。归来收 
                              '七' 
得牛两角,重铸锄犁作斤  。姑春妇担去输官,输官不足归卖屋,愿官早 
          '八'                                           '九' 
胜仇早复  。农死有儿牛有犊,誓不遣官军粮不足 。 

     '一'本篇为《乐府吉题》十九首中的第九首。元稹在《乐府古题序》中说:“《田家》止述军 

… 页面 51…

输。”当时农民在统治阶级的剥削压迫下,年年上输军粮,战争老是不停,因此负担更重。农民盼望 

早打胜仗,统一国土,所以尽力输粮,不使宫军缺粮。这首诗细微地写出了这种复杂心理。 

      '二'“吒吒(音诧)”,叱牛声。“确确”,坚硬、瘠薄的意思。 

      '三'“趵(音剥)”,牛蹄声。 

      '四'“珠颗谷”,象珍珠一般的谷粒。这句是说经过千辛万苦种植出来那么美好的谷子都输入 

官库了。 

      '五'“六十年来”,指自天宝十四年(七五五)的安史之乱至元和十二年(八一七)写此诗时。 

 “兵簇簇”,兵器众多。“辘辘”,车声。“月月”句说每月送军粮的车声不断绝。 

      '六'“海服”,四海之内的土地。在方千里的京畿之外,每五百里的地方称为一“服”。这句 

说有一天官军打了胜仗收复了土地。 

      '七'这三句是说官军把送粮的人、牛、车一起征用,最后牛被杀掉,农民只好带着两只牛角回 

家。没有牛,只好重铸农具,用人力耕种。“斤 (音琢)”,作砍伐之用的工具。 

      '八'“仇早复”,早点复仇,把敌人打退。 

      '九'末两句是说农人死了还有孩子,牛死了还有小牛,还得继续为官军服务。“不遣”,不让, 

不使。一本无“誓”字。 

                               闻乐天授江州司马'一' 

                   '二' 
残灯无焰影幢幢  ,此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。 

      '一'本篇元和十年 (八一五)作。是年三月元稹贬通州(今四川省达县),八月白居易又贬江 

州司马。二人同样被排斥离京,远贬异地,在政治上极不得意,心境悲凉。元稹这首诗远寄江州后, 

白居易在《与微之书》中说:“此句他人尚不可闻,况仆心哉!至今每吟,犹恻恻耳。” 

      '二'“焰”,火苗。“影幢幢(音床)”,阴影摇曳不定的样子。 

                                    连昌宫词'一' 

                                         '二' 
连昌宫中满宫竹,岁久无人森似束  。又有墙头千叶桃,风动落花红蔌蔌 
'三'                                              '四' 
    。宫边老翁为余泣:“小年进食曾因入 。上皇正在望仙楼,太真同凭 
                                                   '五' 
阑干立。楼上楼前尽珠翠,炫转荧煌照天地 。归来如梦复如痴,何暇备言 
                                                   '六' 
宫里事。初届寒食一百六,店舍无烟宫树绿  。夜半月高弦索鸣,贺老琵琶 
        '七'                                            '八' 
定场屋  。力士传呼觅念奴,念奴潜伴诸郎宿 。须臾觅得又连催,特敕 
                                                        '九' 
街中许然烛。春娇满眼睡红绡,掠削云鬟旋装束  。飞上九天歌一声,二十 
              '十'                     '十一'                      '十二' 
五郎吹管笛  。逡巡大遍凉州彻                 ,色色龟兹轰录续            。李暮擪笛傍 
宫墙,偷得新翻数般曲'十三'。平明大驾发行宫,万人歌舞途路中。百官队仗 
避岐薛,杨氏诸姨车斗风'十四'。明年十月东都破'十五',御路犹存禄山过。驱 
令供顿不敢藏'十六',万姓无声泪潜堕。两京定后六七年'十七',却寻家舍行宫 
前。庄园烧尽有枯井,行宫门闭树宛然。尔后相传六皇帝'十八',不到离宫门 
久闭。往来年少说长安,玄武楼成花萼废'十九'。去年敕使因斫竹,偶值门开 
暂相逐'二十'。荆榛栉比塞池塘,狐兔骄痴缘树木'二十一'。舞榭敧倾基尚在, 
文窗窈窕纱犹绿'二十二'。尘埋粉壁旧花钿,乌啄风筝碎珠玉'二十三'。上皇偏 
爱临砌花,依然御榻临阶斜。蛇出燕巢盘斗拱,菌生香案正当衙'二十四'。寝 
殿相连端正楼'二十五',太真梳洗楼上头。晨光未出帘影动,至今反挂珊瑚钩'二 

… 页面 52…

十六' 。指似傍人因恸哭     '二十七' ,却出宫门泪相续。自从此后还闭门,夜夜狐 
狸上门屋'二十八'。”我闻此语心骨悲,“太平谁致乱者谁?”翁言:“野父 
何分别'二十九',耳闻眼见为君说。姚崇宋璟作相公'三十',劝谏上皇言语切。 
燮理阴阳禾黍丰'三十一',调和中外无兵戎。长官清平太守好,拣选皆言由至 
公'三十二'。开元之末姚宋死,朝廷渐渐由妃子。禄山宫里养作儿'三十三',虢 
国门前闹如市'三十四'。弄权宰相不记名,依稀忆得杨与李'三十五'。庙谟颠倒 
四海摇'三十六',五十年来作疮痏'三十七'。今皇神圣丞相明,诏书才下吴蜀平'三 
十八'。官军又取淮西贼'三十九',此贼亦除天下宁。年年耕种宫前道,今年不 
遣子孙耕'四十'。”老翁此意深望幸,努力庙谟休用兵'四十一'。 

      '一'本篇作子唐宪宗元和十三年 (八一八)。时作者正在通州任司马。“连昌宫”,在河南郡 

寿安县 (今河南省宜阳县境内)。这首诗借宫边老人之口,追叙安史之乱前后政治上兴衰的原因及其 

征象,一面表现对所谓盛时的回顾,一面还有恢复旧日景象的殷切愿望,是元稹规讽诗中较有名的一 

篇。按之历史事实,唐玄宗和杨贵妃生前并未到过连昌宫,而诗中所谓“望仙楼”和“端正楼”都在 

骊山华清宫,不在连昌宫。作者自己也并未到过连昌宫,诗中所写多凭想象。 

      '二'“森似束”,形容竹子长得高而且密,象一捆一捆似的。 

      '三'“千叶桃”,碧桃的别名。“红蔌蔌”,落花纷纷的样子。 

      '四'“小年”,即少年。元稹用“少年”一词,常作“小年”。 

      '五'这四句写当时进宫所见。“上皇”,唐玄宗传位给肃宗李亨后,称“上皇”。“望仙楼”, 

骊山华清宫楼名。“太真”,杨贵妃做女道士时的名字。“珠翠”,指佩带珍珠、翡翠的宫女们。“炫 

转荧煌”,光彩闪烁。 

      '六'“寒食”,冬至节后的一百零六天(一说是一百零五天)为“寒食”节。当时风俗这一天 

不许举火,所以说“店舍无烟”。 

      '七'“贺老”,指贺怀智,玄宗时善弹琵琶的乐师。“定场屋”,压场之意。 

      '八'“念奴”,作者自注中说:念奴,天宝中名娼。每逢年节,宫楼下设宴,接连几天,万人 

拥挤喧哗,不能禁止,众乐为之罢奏。明皇叫高力士在楼上大呼:“现在叫念奴唱歌,邠二十五郎吹 

小管笛,看人能听否?”立刻得到众人的拥护,悄然听奏。“诸郎”,这里指供奉宫廷的其他年轻艺 

人。 

      '九'“掠削”,用手整顿梳理一下头发。“旋妆束”,一会儿就妆扮好了。 

      '十'“九天”,此处借指宫禁。“二十五郎”,邠王李承宁,善吹笛。 

      '十一'“逡巡”,急奏,迅速之义,与普通之作“迟缓”解者不同。元稹《琵琶歌》:“逡巡 

弹得《六幺》彻,霜刀破竹无残节。”从下句的比喻,知为迅速义。“大遍凉州”,是说整套的凉州 

曲调。“彻”,从头唱到底的意思。 

      '十二'“龟(音鸠)兹”,汉时西域国名,故址在今新疆库车、沙雅一带地方。这里是指西域 

传来的音乐,唐朝曾设立龟兹乐部。“录续”,即陆续。“轰录续”,意谓接连着热热闹闹地演奏。 

      '十三'“李暮擪笛”,作者自注:“明皇尝于上阳宫,夜后按新翻一曲,属明夕正月十五日, 

潜游灯下。忽闻酒楼上有笛奏前夕新曲,大骇之。明日,密遣捕捉笛者,诘验之。自云: ‘其夕窃于 

天津桥玩月,闻宫中度曲,遂于桥柱上插谱记之。臣即长安少年善笛者李暮也。’明皇异而遣之。” 

 “擪”,同“擫”,手按。 

      '十四'“岐薛”,岐王李范、薛王李业,和上面提到的邠王,都是明皇的弟弟。宋洪迈《容斋 

随笔·续笔》卷二“开元五王”条说岐王李范在开元十四年就死了,薛王李业在开元廿二年就死了。 

没有于天宝十三年到连昌宫的事实。这是作者想象之词。“杨氏诸姨”,杨贵妃的姐姐韩国夫人、虢 

国夫人、秦国夫人。“斗”,比赛。“车斗风”,极言车行迅速。 

      以上为第一段,写安史乱前帝妃在行宫的行乐。 

… 页面 53…

      '十五'“十月东都破”,天宝十四年(七五五)十二月东都洛阳被安禄山攻陷。这里说十月, 

或是元稹偶误,或是大约言之。 

      '十六'“驱令供顿”,强迫供应食宿的地方。 

      '十七'“两京”,西京长安和东京洛阳。由郭子仪先后收复。 

      '十八'“六皇帝”,肃宗李亨、代宗李豫、德宗李适、顺宗李诵、宪宗李纯,只有五帝。所以 

说六皇帝,有人推测,此诗由宦官崔潭峻抄给穆宗看,改“五”字为“六”字云云,可备一说。 

      '十九'“玄武楼”,在长安大明宫的北面,德宗时建。“花萼”,楼名,在长安兴庆宫的西南 

面,玄宗时建。这里用两楼的兴废来说明长安城中的今昔变迁。 

      '二十'“暂相逐”,暂且跟进去看看。 

      '二十一'“荆榛栉比”,言杂草丛木,密如梳篦的齿。“栉”,梳篦的总称。“狐兔骄痴”, 

是说狐兔胆大不怕人。“缘”,绕。 

      '二十二'“文窗”,雕花的窗子。“窈窕”,幽深貌。“纱”,窗纱。 

      '二十三'上句是说灰尘堆积在粉壁上悬挂着的女子的装饰品 (花钿)上。“风筝”,挂在檐棱 

之间的铁马 (铃锋)。下句说乌鸦啄着风筝发出碎玉般的声音。《杨升庵全集》第五十六卷:“古人 

殿阁檐棱间,有风琴、风筝,皆因风动成音,自谐宫商。” 

      '二十四'“盘斗栱”,盘据斗栱之上。“斗栱”,斗榫之栱木,即“斗拱”。“栱”,柱上方 

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架