安一玛·斯:我知道。
停顿片刻。
副领:您和我,没有必要走得更远。(一声短笑,很可怕)我们之间根本用不着互相说什么,我们俩都一样。
停顿片刻。
安一玛·斯:我相信您刚才说的那些。
停顿片刻。
副领:您同其他人在一起的那些爱情故事,我们都不需要。
沉默。
拉合尔副领事的声音变成了呜咽,她撞了他一下,他为此而不能自制。
副领:我刚才想闻一闻您头发的味道,这可以向您说明,我……(停,呜咽)
沉默。
声音又几乎恢复了正常。副领:招待会后,您就同亲密的朋友们在一起了。我也想和您单独在一起一次。安一玛·斯:您没有任何机会。
停顿片刻。
副领:他们要赶走我。
安一玛·斯:是的。
您就是那种他们必须忘掉的人。
停顿片刻。
副领:像拉合尔一样。
安一玛·斯:是的。
沉默。
副领:我该怎么办?
安一玛·斯:您将被派到远离加尔各答的地方任职。
停顿片刻。
副领:这正是您所希望的。
安一玛·斯:是的。
停顿片刻。
副领:好吧。
那么这到何时才能完结呢?
安一玛·斯:我想,直到您死才算完结。
沉默。
副领(凄厉地):症结出在何处?我的症结在哪儿?
安一玛·斯:太精明了。
副领(可怕的笑声):是您吧?
没有回答。
沉默。
副领:我要大声喊了,我要要求他们,让他们今天晚上把我留在这儿。
停顿片刻。
安一玛·斯(停顿片刻):随您的便吧。
副领:就是要在您和我之间制造点儿事故。
一个公开的事故。
我只知道喊叫,让他们知道,至少,我是可以呼叫爱情的。
没有回答。
副领:我知道,至少有半个小时,他们会感到不舒服,随后,他们又会重新议论纷纷。
没有回答。
副领:我甚至还知道,您不会对任何人讲,这是您同意我这样做的。
没有回答。
沉默。
〃印度之歌〃结束。
换成《美好的时刻》。
天色灰暗起来。
两个喝醉的男人蹒跚着走进来,并且很随便地躺在扶手椅上。
拉合尔副领事的第一声喊夹杂在《美好的时刻》里,并且盖过了它。
副领事的喊声:留下我!
沉默。
随后来宾朝花园拥去,两个醉汉在笑。其他人则十分惊诧。
副领:今天晚上我就留在这里,和她在一起,只一次,和她!你们听到没有?
沉默。
一个女人的声音:
…多么不幸啊……
青年随员的声音:
…您应该回去了,请您放心,您喝得太多……过来《美好的时刻》一直在响着。副领事大声尖叫起来。
副领:我留在这儿!我留在法国大使馆!我要和她一起到岛上去!我求你们了,我求你们了,
把我留下吧!
沉默。
一个女人的声音(温柔地):
就好像没听见似的另一个女人的声音(同上):
…但这有多可怕呀……
沉默。
副领(车叫):一次!只一次!除她以外我再没爱过别人!
沉默。
一个男人和副领事说话的声音:
…请您原谅我们。但像
您现在这种表现,只有您离开这儿时才能使我们放心。
沉默。
一个女人的声音:
…持续了这么久了…
这太可怕了……太恐怖了……
饮泣。拉合尔副领事在饮泣。他无法控制自己。自己的尊严一扫而光。
突然大家都纷纷躲避。
一个女人的声音:
不能见这种场面副领事出现在画面内。他哭泣得全身抖动。
这时大家不但能听到他的哭泣声,而且也能看到。
一个男人,是个陌生人,挽着他的胳膊,扶着他向使馆大门走去。开始副领事还挣扎,随后,突然就不挣扎了,任凭那个人扶着他走。
他们下场了。
众人久久地望着他们。
一个女人的声音:
他出去了,(长时间停顿)他们把栅栏关上了。
远处,又响起了叫声,副领事开始大声喊叫。
一个女人的声音:
…他又哭又笑。您看到了吗?
沉默。
《美好的时刻》却沉着地继续演奏到底。与此同时,那些人一开始一动不动,随后又把头向大厅相反的方向转过去,瞧着副领事。
他始终在尖叫。
一个男人的声音:
他想强行打开栅栏门。
沉默。
《美好的时刻》演奏完毕。
喊叫声远去。
一个声音:
…从乞丐也害怕了……
最后一个声音:
…他走了。沉默,几秒钟后:
转暗黑暗模糊了画面。很远处,一群乞丐走过。随后便消失。
沉默。随后,突然响起了贝多芬第十四钢琴变奏曲。
全暗。
关于声音3和声音4的说明
声音3和声音4是男人的声音。把这两个声音联系在一起的,是恒河岸上的恋人们的爱情故事所具有的魅力。特别是安娜一玛丽·斯特雷泰尔的魅力。
声音3除了对这个故事中的许多情节发生在何时之外,几乎什么都不知道。他向声音4提出问题,声音4予以回答。
声音4,在所有的声音中,是对这个故事情节记得最多的一个。他几乎全部掌握了情况。
声音3,如果说他几乎把故事全部忘却了的话,声音4向他供的所有情况,他都能确认。关于恒河岸上那些恋人们的爱情故事,声音4除了他从前所了解的以外,什么也木向他提供。
声音3和声音4之间尽管有差别,亦即是说在遗忘和记忆之间尽管有差别,但却出于同一原因,即这一爱情故事在这两个声音身上所产生的扭力特别大。声音3丢弃了这种勉力,而声音4却保留了它。
在这一个头脑中所潜伏的东西,在另一个那里却表现了出来。恒河恋人们的故事就存在于两个声音中。它们即将再生或者再现。
其中对故事的宽容或不宽容,其差别应该从声音3和声音4的感受性中去寻找。
声音4向声音3提供情况也并非毫不担心,毫无犹豫。但声音3确实处于危险情况下,这种危险并非像声音1那样处于一种疯狂状态而是处于一种痛苦状态。
我们依然在前面拍摄的大使馆里原来的地方。他们五个人处在即将淡化的黑暗中。他们是:
安娜一玛丽·斯特雷泰尔、米歇尔·理查逊、青年随员。客人(斯特雷泰尔家的朋友)和乔治·克拉文,一位英国老友。
喝醉酒的记者已经离去。这里这些人处于一种亲密气氛中,每人都觉得世界上就只有他们自己了。由于夜已经很深,觉得很疲劳,便散散落落地坐在客厅里。
他们在等待着什么。都坐在扶手椅上。彼此距离相当远(只有安娜一玛丽·斯特雷泰尔和米歇尔·理查逊,他们俩距离校近)。这样一来,互相就一句话也不讲。
青年随员和斯特雷泰尔家的那位客人看起来显得十分疲惫,因为这一夜还出了不少意外之事,使他们有点儿支持不住了。
我们不知道他们在等待什么。可能是等待天亮,好出发到岛上去。肯定是这样。贝多芬的第十四钢琴变奏曲始终在播放着。由于天渐渐亮了,加尔各答的嘈杂声也盖过音乐声渐渐变得大了起来。
安娜一玛丽·斯特雷泰尔的头向后仰着,横靠在一个扶手椅上。如果她不睁眼睛,就如睡着了一般。
米歇尔·理查逊则半躺在一张矮脚椅上。
青年随员在右首坐着,正在吸烟。他样子好像在倾听着加尔各答的嘈杂声,突然间其中夹杂了喊叫声,那是拉合尔的副领事呼唤爱情的最后惊叫声。很明显,青年随员有点受不了这种叫声。别的人还能稳得住。
斯特雷泰尔家的那位客人,站起来,用眼睛打量着他周围的那些人,那些印度人,他过去觉得认识他们,但经过一夜的招待会,又好像不认识他们了。他也在听副领事的喊Hg。
乔治·克拉文在听贝多芬的音乐。他全神贯注地集中在一件事上:音乐。
声音4:
同平时一样,招待会之
后,有些人留了下来。
停顿片刻。
声音3(低声):
在她旁边的是……是他…
塔米歇尔·理查逊吗?
声音4:
是的。
声音3(犹豫):
好像了解了点什么……
声音单(犹豫):
她死了以后,他就离开了印度。
沉默。
声音4(继续):
站着的,是青年随员。
声音3:
那位英国老人呢?
声音4:
他叫乔治·克拉文,他在北京时认识的她。
停顿片刻。
声音3:
那个瞧着他们的人是谁?
声音4:
是个过路人,斯特雷泰尔的客人。
沉默。
声音3:
是法国副领事在喊吗?
声音4:
是的,还在喊。
沉默。
声音4:
一九三八年他就销声匿迹了。(停顿片刻)他辞去了领事馆的职务,档案和辞呈一起 被留下了。
停顿片刻。
声音3(犹豫):
随后,很快就……
声音4:
就几天的时间。
沉默,喊声。
声音3:
他喊的是什么?
声音4:
她的名字。
停顿片刻。
声音3(慢):
安娜一玛丽亚·卡尔蒂。
声音4:
不错,在加尔各省,整夜整夜的,他都喊这个名字。
沉默。女声音(第一幕里的那两个)又出现了。她们谈论的也是副领事。
声音2(似很疲乏):
他在沿着恒河走。
他跌倒在已经睡着了的麻风病人身上。
在恒河对岸也有人在喊。
第九篇
停顿片刻。
声音1:
是的。
沉默。
声音2:
您看见他了?
声音1(在远处):
是的,我正望着他。
我看见他了。
沉默。
声音2(慢):
他在找东西?……还是盲目地乱走?就这样走下去吗
没有回答。
声音2:
她在找一件丢掉的东西,他自己的?
没有回答。
声音2:
还是一件公家的东西,让他给弄丢了?
没有回答。
声音2:
是寻找她的爱情吧?
声音1:
对,爱情。
沉默。
声音2(又怨又爱):
您离得太远了……离我太远了……
没有回答。
沉默。
一个仆人走过,手里端着一个大盘子,上面堆满了杯子、烟灰缸之类的东西。他在那些人中间走过,似没看见他们一样。
天上有光,是火葬炉的光。
声音1:
天快亮了。
沉默。
声音1(非常缓慢):
天在这边亮了,在我们周围。
可在那边呢?
空气里有泥沙味,有麻风病味,还有火葬炉味。
声音2:
一点风也没有。
声音三:
没有,动作非常慢,走动也特别怪,味道也传得特别慢。
沉默。
声音2:
谁在奏乐?
声音1:
没有人。
沉默。男声音夹杂在女声音之中。
声音3:
有光线了。
声音4:
天亮了。
第一道围墙被围的是麻风病和狗,他们在恒河岸上的大树底下,已经没有力气,也不知道疼痛。
声音3:
那么饿死的人呢?
声音4:
在北方人口较密的地区:
那是最后一道围墙。
停顿片刻。
声音4:
天亮了,出太阳了。
停顿片刻。
声音3:
这是多好的主意呀,太可怕了。
沉默。
声音1:
多好的主意呀!把人给流放了。
声音2:
她睡了?
谁?
声音2:
那个白人。
声音1:
没有,她在休息。
沉默。
声音2(抱怨地):
您真是心不在焉,绝对心神不定。
没有回答。
沉默。
米歇尔·理查逊慢慢地朝安娜一玛丽·斯特雷泰尔转过头去,并望着她。
声音3:
怎么突然间就在我们旁边有了声音……您听到了吗……
声音月(停顿片刻):没有……
声音3:
非常年轻……是女人们的
声音……
声音4:
我什么也没听见(停顿片刻),是太静了。
沉默。
声音4:
他在看她。
声音3:
对。
她心不在焉,绝对心神不定。
沉默。声音4(一个完整的句子):有人说过,有一天有人发现他们双双死在加尔各答的一个妓院里,那地方他们在季风季节常去。
沉默。
声音3:
一点儿风也没有,炎热的颜色是棕锈色,在它上面,是一片烟雾。
声音1:
那是些工厂,中间隔开的是围墙。
沉默。
非常缓慢地,安娜一玛丽·斯特雷泰尔把头转向米歇尔·理查逊。他们俩对望着。
声音3:
这个大陆,是悬在天上吗
声音4:
是季风。
它下边,是孟加拉湾。
声音3:……
很远……很低……在天那边……
您瞧……是什么?
没有回答。
声音3:
在恒河的一个河湾上……
那片白色的东西……是什么?
就在那边……
声音4(犹豫):
是英国公墓。
沉默。
那位陌生人和青年随员开始注视安娜一玛丽·斯特雷泰尔。
声音1:
她是麻风病患者吗?
声音2:
谁?
声音1:
那个女乞丐。
声音2:
她和麻风病人一起睡,每天早晨……·不……(停顿片刻)不是。
沉默。
声音1:
那个白人,她是麻风病患者吗?
声音2:
十年以前就出现了假信号。她也不是,(停顿片刻)听……
机器声、水声。
声音1:
那是英国居民区的洒水车。
沉默。
男人们把目光从安娜一玛丽·斯特雷泰尔身上收了回来,他们转而看地。
这个地方渐渐地亮起来。
声音1:
一辆汽车在笔直的公路上飞驰。
在恒河边上。
声音2:
是黑色的吗?
声音1:
是的。
声音2:
那是他们出发到岛上去了。
沉默。
火葬场的火光灭了,天也亮了。天色暗淡。
他们一直在原地,保持原来那种死人般的姿势,这时声音又谈论起旅行来。
声音4:法国大使馆的黑女朗西亚,已经走在去戴尔塔的路上了。长时间的静默。声音3(像个有学问的人一样):
戴尔塔,是北印度的粮仓,有海有河……
声音4:
不错……淡水、海水,兼而有之。
声音3:
洪水以后,于季之前……
停顿片刻。
声音3:
那些帆船装的什么?
声音4:
装的稻米。
船只顺流而下,向科罗芒戴尔驶去。
停顿片刻。
声音3:
在斜坡上,那些黑点是声音4:
是人。
这里人口密度地球上最高。
沉默。
声音3:
那些像黑