《资治通鉴全译》

下载本书

添加书签

资治通鉴全译- 第1396部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
静难节度使》王守恩为永兴节度使》,调保义节度使》赵晖为凤翔节度使》,都为同平章事》。命王景》崇为州留后,让他抄近路赴任。
  虢州伶人靖边庭杀团练使田令方,驱掠州民,奔赵思绾。至潼关,潼关守将出击之,其众皆溃。
  》 
  虢州的艺人靖边庭杀死团练使田令方,裹胁州中百姓,投奔赵思绾。到了潼关,潼关守将出关迎击,他的一群人全都溃散了。
  '5'初,契丹主北归,至定州,以义武节度副使邪律忠为节度使,徙故节度使孙方简为大同节度使。方简怨恚,且惧入朝为契丹所留,迁延不受命,帅其党三千人保狼山故寨,控守要害。契丹攻之,不克。未几,遣使请降,帝复其旧官,以捍契丹。
  》  '5'》当初,契丹主北行回国,来到定州,命义武节度副使邪律忠为节度使》,调原节度使》孙方简为大同节度使》。孙方简怨恨愤怒,又怕到了契丹朝廷被他们扣留,所以拖延时日不接受任命,率领他的党羽三千多人守卫狼山原来的山寨,控制固守各处要害。契丹兵进攻,未能攻克。不久,他派使者见后汉高祖》请求归降,高祖恢复他的原官职,用他来抵御契丹。
  邪律忠闻邺都既平,常惧华人为变。诏以成德留后刘在明为幽州道马步都部署,使出兵经略定州。未行,忠与麻等焚掠定州,悉驱其人弃城北去。孙方简自狼山帅其众数百,还据定州,又奏以弟行友为易州刺史,方遇为泰州刺史。每契丹入寇,兄弟奔命,契丹颇畏之。于是晋末州县陷契丹者,皆复为汉有矣。
  》  邪律忠听说邺都》已被平定,常常害怕汉人发动事变。后汉高祖》诏令成德留后刘在明为幽州道马步都部署,派他出兵整治定州。还没出兵,邪律忠和麻等人已劫掠焚烧了定州,驱赶定州百姓弃城北去。孙方简从狼山率领几百名军兵,回来占领定州,又上奏章请任命弟弟孙行友为易州刺史》、孙方遇为泰州刺史》。每当契丹人入侵,兄弟三人就奔走抵抗,契丹人很害怕他们,于是后晋》末年州县陷落到契丹人手中的,都又为后汉》所有了。
  丙子,以刘在明为成德节度使。
  》  丙子(二十七日),后汉》任命刘在明为成德节度使》。
  麻至其国,契丹主责以失守。麻不服,曰:“因朝廷征汉官致乱耳。”契丹主鸩杀之。
  》 
  麻回到辽国,契丹主责备他失守,麻不服气,说:“这是因为朝廷招收任用汉官,才导致今天的祸乱!”契丹主将他毒死。
  '6'苏逢吉等为相,多迁补官吏;杨以为虚费国用,所奏多抑之,逢吉等不悦。
  》  '6'》苏逢吉等人作宰相》,频繁提升补充官员,杨认为白白耗费国家钱财,在奏章里多次贬抑这种作法,苏逢吉等人不高兴。
  中书侍郎兼户部尚书、同平章事李涛上疏言:“今关西纷扰,外御为急。二枢密皆佐命功臣,官虽贵而家未富,宜授以要害大镇。枢机之务在陛下目前,易以裁决,逢吉、禹自先帝时任事,皆可委也。”杨、郭威闻之,见太后泣诉,称:“臣等从先帝起艰难中,今天子取人言,欲弃之于外。况关西方有事,臣等何忍自取安逸,不顾社稷。若臣等必不任职,乞留过山陵。”太后怒,以让帝,曰:“国家勋旧之臣,奈何听人言而逐之!”帝曰:“此宰相所言也。”因诘责宰相。涛曰:“此疏臣独为之,他人无预。”丁丑,罢涛政事,勒归私第。
  》  中书侍郎》兼户部尚书》、同平章事》李涛上疏说:“现在关西》形势纷乱,抵御外寇入侵是当务之急。二位枢密使都是先朝辅佐创业的功臣,官阶虽然显贵但家资并不富裕,应该授予他们重要的大藩镇》。枢密机要的事务,在陛下眼前,容易裁决,况且苏逢吉、苏禹都是从先帝时就任职,都可以委托。”杨、郭威》听说,入宫向太后哭诉道:“我们跟随先帝在艰难中起来,现在天子听信人几句话,要把我们弃置在外。况且关西》正有事,我们怎忍自求安逸,不顾社稷的安危。如果我们一定不称职,请求留我们过了先帝灵柩出殡。”太后大怒,责备后汉》隐帝道:“国家元勋旧臣,怎么能听人几句话就放逐他们!”后汉》隐帝说:“这是宰相》说的。”于是又去责问宰相》苏逢吉等人,李涛说:“这篇疏文是臣独自写的,别人没有参预。”丁丑(二十八日),罢免李涛官职,勒令回归家中。
  '7'是日,、泾、同、华四镇俱上言护国节度使兼中书令李守贞与永兴、凤翔同反。
  》  '7'》当天,、泾、同、华四镇都向朝廷上报:护国节度使》兼中书令李守贞和永兴》、凤翔》二镇同时反叛。
  始,守贞闻杜重威死而惧,阴有异志。自以晋世尝为上将,有战功,素好施,得士卒心。汉室新造,天子年少初立,执政皆后进,有轻朝廷之志。乃招纳亡命,养死士,治城堑,缮甲兵,昼夜不息。遣人间道赍蜡丸结契丹,屡为边吏所获。
  》  开始,李守贞听说杜重威被杀而心中害怕,暗中萌生反叛念头。自以为后晋》时曾为上将,有战功,平常慷慨好施,所以颇得士兵之心。现在后汉》新建,皇帝年轻刚刚继位,执掌朝政都是后来进身的官员,所以有轻视朝廷看法。于是招纳亡命之徒,豢养敢死之士,治理城墙壕堑,修缮武器铠甲,日夜不停。又派人从小路带着蜡丸密信去勾结契丹,多次被把守边关的官吏所查获。
  浚仪人赵修己,素善术数,自守贞镇滑州,署司户参军,累从移镇,为守贞言:“时命不可,勿妄动!”前后切谏非一,守贞不听,乃称疾归乡里。僧总伦,以术媚守贞,言其必为天子,守贞信之。又尝会将佐置酒,引弓指《舐掌虎图》曰:“吾有非常之福,当中其舌。”一发中之,左右皆贺。守贞益自负。
  》  浚仪人赵修己,素来擅长星象占卜之术,自从李守贞镇守滑州,署理司户参军,屡次跟随藩镇》调动,对李守贞说:“时运、天命》不允许,不要轻举妄动!”前后恳切劝谏不止一次,李守贞不听,他于是声称有病回家乡。僧人总伦,用他的法术讨好李守贞,说他一定要作天子,李守贞信以为真。又曾和将佐聚会设置酒宴,弯弓搭箭指着《舐掌虎图》说:“我如果有非常的福份,就当
  》 
  射中它的舌头。”一箭射中,周围人都向他祝贺,李守贞更加自命不凡。
  会赵思绾据长安,奉表献御衣于守贞,守贞自谓天人协契,乃自称秦王。遣其骁将平陆王继勋据潼关,以思绾为晋昌节度使。
  》  正赶上赵思绾占领了长安》城,向李守贞奉上表章献上御衣。李守贞自认为是天意、人心共同默契,于是自称秦王,派他的骁将平陆人王继勋占据潼关,任命赵思绾为晋昌节度使》。
  同州距河中最近,匡国节度使张彦威,常守贞所为,奏请先为之备,诏滑州马军都指挥使罗金山将部兵戍同州;故守贞起兵,同州不为所并。金山,云州人也。
  》  同州距离河中最近,匡国节度使》张彦威常侦察李守贞的所作所为,并奏请朝廷早作防范,后汉》隐帝颁诏令滑州马军都指挥使》罗金山》率所部守卫同州;所以李守贞起兵时,同州没有被他吞并。罗金山》是云州》人。
  '8'定难节度使李彝殷发兵屯境上,奏称:“去三载前羌族毋杀绥州刺史李仁裕叛去,请讨之。”庆州上言:“请益兵为备。”诏以司天言,今岁不利先举兵,谕止之。
  》  '8'后汉》定难节度使》李彝殷起兵驻守境上,向朝廷上奏章,称:“三年以前,羌族毋杀死绥州刺史》李仁裕反叛逃走,请求发兵征讨。”庆州上奏道:“请增加兵力作准备。”后汉》隐帝颁诏书以司天官》说,今年不利于先动兵戈,劝谕制止众将行动。
  '9'夏,四月,辛巳,陕州都监王玉奏克复潼关。
  》  '9'》夏季,四月,辛巳(初二),陕州》都监王玉奏报收复潼关。
  '10'帝与左右谋,以太后怒李涛离间,欲更进用二枢密,以明非帝意。左右亦疾二苏之专,欲夺其权,共劝之。壬午,制以枢密使杨为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事,枢密使如故;以副枢密使郭威为枢密使;又加三司使王章同平章事。
  》  '10'后汉》隐帝和身边的大臣商量,因太后恼怒李涛的挑拔离间,现在想再进用两位枢密使,以便表明前举不是皇帝的意思。大臣们也憎恨二苏专政,想夺他们的权,所以都劝勉皇帝这样干。壬午(初三),制令枢密使杨为中书侍郎》兼吏部尚书》、同平章事》,枢密使官职照旧;命副枢密使郭威》为枢密使;又三司使》王章加官同平章事》。
  凡中书除官,诸司奏事,帝皆委斟酌。自是三相拱手,政事尽决于。事有未更所可否者,莫敢施行,遂成凝滞。三相每进拟用人,苟不出意,虽簿、尉亦不之与。素不喜书生,常言:“国家府廪实,甲兵强,乃为急务。至于文章礼乐,何足介意!”既恨二苏排己,又以其除官太滥,为众所非,欲矫其弊,由是艰于除拜,士大夫往往有自汉兴至亡不沾一命者;凡门荫及百司入仕者悉罢之。虽由之愚蔽,时人亦咎二苏之不公所致云。
  》  凡中书省》任命官员、各司上奏公事,后汉》隐帝全委任杨斟酌办理。从此其它三位宰相》全都拱手无事,一切政事都决定于杨。凡事有未经杨认可,没有人敢施行,便形成梗塞。三位宰相》每次所拟的进用人选,只要不出于杨之意,即使主簿》、尉这样的小官也不给,杨历来不喜欢书生,常说:“国家的府库仓廪要充实,兵力要强盛,这才是当务之急。至于文章礼乐,有什么值得介意!”他既怀恨二苏曾排斥自己,又因二苏原来任命官员太滥,被众人非议指责,想要矫正这一弊病,因此授予官职就很难了,士大夫里多有从后汉》兴到后汉》亡不曾受过一次升迁;还规定:凡靠祖、父余荫得官的子弟以及从各个部门入仕的,全部罢免。这虽说由于杨的愚昧闭塞,但当时人们也归咎于二苏封官办事不公所致。
  '11'以镇宁节度使郭从义充永兴行营都部署,将侍卫兵讨赵思绾。戊子,以保义节度使白文珂为河中行营都部署,内客省使王峻为都监。辛卯,削夺李守贞官爵,命文珂等会兵讨之。乙未,以宁江节度使、侍卫步军都指挥使尚洪迁为西面行营都虞侯。
  》  '11'后汉》隐帝命镇宁节度使》郭从义充任永兴》行营都部署,率领侍卫兵讨伐赵思绾。戊子(初九),命保义节度使》白文珂为河中行营都部署,内客省使王峻为都监。辛卯(十二日),削去李守贞的官职爵位,命白文珂等将领合兵讨伐他。乙未(十六日),命宁江节度使》、侍卫步军都指挥使》尚洪迁为西面行营都虞候。
  '12'王景崇迁延不之州,阅集凤翔丁壮,诈言讨赵思绾,仍牒州会兵。
  》  '12'王景》崇拖延时日不去州上任,招集、检阅凤翔》的壮丁,假称要讨伐赵思绾,并发牒文与州合兵。
  '13'契丹主如辽阳,故晋主与太后、皇后皆谒见。有禅奴利者,契丹主之妻兄也,闻晋主有女未嫁,诣晋主求之;晋主辞以幼。后数日,契丹主使人驰取其女而去,以赐禅奴。
  》  '13'》契丹主到了辽阳》,前后晋》主和太后、皇后都拜见他。有个叫禅奴利的,是契丹主妻子的哥哥,他听说后晋》主有女儿尚未出嫁,就去见后晋》主求婚,后晋》主以女儿年龄幼小推辞。过了几天,契丹主派人骑马取走他女儿,赐给禅奴利。
  '14'王景崇遗蜀凤州刺史徐彦书,求通互市。壬戌,蜀主使彦复书招之。
  》  '14'王景》崇致信给后蜀》凤州刺史》徐彦,要求互通贸易。壬戌(疑误),后蜀》主命徐彦回信招降他。
  '15'契丹主留晋翰林学士徐台符于幽州,台符逃归。
  》  '15'》契丹主扣留后晋翰林学士》徐台符于幽州,徐台符逃回。
  '16'五月,乙亥,滑州言河决鱼池。
  》  '16'》五月,乙亥(二十七日),滑州上报,黄河在鱼池决口。
  '17'六月,戊寅朔,日有食之。
  》  '17'》六月,戊寅朔(初一),出现日食。
  '18'辛巳,以奉国左厢都虞候刘词充河中行营马步都虞候。
  》  '18'》辛巳(初四),后汉》隐帝命奉国左厢都虞候刘词充任河中行营马步都虞候。
  '19'乙酉,王景崇遣使请降于蜀,亦受李守贞官爵。
  》  '19'》乙酉(初八),王景》崇派使者向后蜀》请求归降,同时接受李守贞给予的官爵。
  '20'高从诲既与汉绝,北方商旅不至,境内贫乏,乃遣使上表谢罪,乞修职贡;诏遣使慰抚之。
  》  '20'高从诲》与后汉》断绝往来后,北方的商人不再来,境内贫困、物资缺乏,于是派使者向后汉》上表章谢罪,并请允许履行交纳贡品的职责;后汉》隐帝诏令派使者前去安抚。
  '21'西面行营都虞候尚洪迁攻长安,伤重而卒。
  》  '21'》西面行营都虞候尚洪迁攻打长安》,身受重伤而去世。
  '22'秋,七月,以工部侍郎李充西南面行营都转运使。
  》  '22'》秋季,七月,后汉》隐帝命工部侍郎》李充任西南面行营都转运使》。
  '23'庚申,加枢密使郭威同平章事。
  》  '23'》庚申(十三日),枢密使郭威》加官任同平章事》。
  '24'蜀司空兼中书侍郎、同平章事张业,性豪侈,强市人田宅,藏匿亡命于私第,置狱,系负债者,或历年至有庾死者。其子检校左仆射继昭,好击剑,尝与僧归信访善剑者,右匡圣都指挥使孙汉韶与业有隙,密告业、继昭谋反;翰林承旨李昊、奉圣控鹤马步都指挥使安思谦复从而谮之。甲子,业入朝,蜀主命壮士就都堂击杀之,下诏暴其罪恶,籍没其家。
  》  '24'后蜀》司空兼中书侍郎》、同平章事》张业,生性豪放、奢侈,强买别人的田地住宅,在自己的宅院里藏匿亡命的罪犯;私设监狱,抓欠债的人,有时关押多年以至有病死的。他的儿子检校左仆射》张继昭,喜好击剑,曾和归信和尚走访善于击剑的高手。右匡圣都指挥使》孙汉韶和张业有仇隙,密告张业、张继昭二人谋反;翰林》承旨李昊、奉圣控鹤马步都指挥使》安思谦又趁机诬陷他们,甲子(十七日),张业上朝,后蜀》主命令壮士在都堂》里把他杀死,下诏书公布他的罪恶,抄没他的家产。
  枢密使、保宁节度使兼侍中王处回,亦专权贪纵,卖官鬻狱,四方馈献,皆先输处回,次及内府,家赀巨万。子德钧,亦骄横。张业既死,蜀主不忍杀处回,听归私第;处回惶恐辞位,以为武德节度使兼中书令。
  》  枢密使、保宁节度使》兼侍中》王处回,也擅权专横,贪婪恣肆,出卖官职,收受罪犯的贿赂,各地赠送的贡物,都先送到王处回处,其次给皇帝内府,他家产巨万,他的儿子王德钧,也骄横跋扈。张业被处死后,后蜀》主不忍心杀王处回,让他回家;王处回慌忙辞去官职,后蜀》主任他为武德节度使》兼中书令。
  蜀主欲以普丰库使高延昭、茶酒库使王昭远为枢密使,以其名位素轻,乃授通奏使,知枢密院事。昭远,成都人,幼以僧童从其师入府,蜀高祖爱其敏慧,令给事蜀主左右;至是,委以机务,府库金帛,恣其取与,不复会计。
  后蜀》主想让普丰库使高延昭、茶酒库使王昭远为枢密使,但因他们的名声和地位向来轻微,就授予他们为通奏使,主持枢密院》事务。王昭远是成都人
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架