现在他和她漫步在游乐场中,感觉欢喜溢满胸怀,连袋里的那枚十克拉钻戒好像都在微笑。数百个凯顿镇民不时好奇地瞥视他们,显然都在猜想他什么时候才会宣布他们的婚事。他注意到偶尔会有人偷拍他们的照片。
“要不要去搭摩天轮?”查克问道。
“只要你保证不晃动座位。”她说道,扯下一小团粉红色的棉花糖,喂进他的嘴里。
“我绝对不会那么做,”查克说谎,嚼着那口棉花糖。“茱莉,这东西的味道真可怕。你怎么可能吃得下?再给我一口。”
她大笑,扯下另一团黏黏的棉花糖。一对男女从他们身边走过,友善地朝他们点头,他们俩一起绽开笑容。
查克正要走向票亭时,听到一个摊位的主人在他身后大叫。“宝石戒指在这里等候你!射下五只鸭子,就可以为你的女友赢得一个戒指;射下十只就可以送她一只大型的玩具熊。”
查克转过身子,瞥视那些在架子上移动的机器鸭,以及那些假宝石戒指。一个灵感浮现他的脑海。
“我还以为你要坐摩天轮。”茱莉说道,他挽着她的手臂要她转过身子。
“我要先为你赢一个戒指。”他宣布。
“你要玩几次?”摊位上的男人间道,然后瞪着查克的脸孔。“你看起来好面熟,老兄。”他接下查克的钱,递给他一把枪,继续盯着查克的睑,然后转向茱莉。“你的男朋友看起来好像—;—;你知道—;—;某个电影明星。你知道—;—;”他追问她。查克不理会他,拿起枪,瞄准那些鸭子。“你知道我想的是谁,对不对?”
茱莉从睫毛下方迎接查克的瞥视。“那个英俊的家伙吗?”她问那个男人。“粗犷、英俊、黑发?”
“对,就是他!”
“史蒂芬席格!”她开玩笑道,查克的第一枪没有命中。
查克放下枪,愤慨地瞪她一眼,然后又抬高那把枪。
“不,不是他,”那个男人说道,“这个家伙比较高、比较老一点,也较好看。”查克给她一个得意的笑容。
“华伦比提!”茱莉叫道,他的第二枪又没击中。
“茱莉,”他警告,他的肩膀因大笑而抖动,“你到底要不要戒指?”
“不要,”她傲慢地说道,“我要一只玩具熊。”
“那就不要再对我的竞争者流口水,让我好好射这些该死的鸭子,以免我们引来更大群的观众。”
他环视四周,发现已经有许多镇民停下来观看,他们惊叹地望着班查克手上拿着一把枪,就像电影中的场景一般,只是他现在瞄准的是那些鸭子,而不是黑手党、间谍或坏人。
查克八枪击中八只鸭子,某个人拍手鼓掌,但很快停下。“转个身子,蜜糖,”查克说道,“你让我紧张。”
在她照做时,查克从口袋掏出那枚钻戒朝摊位主人眨眨眼,很快把钻戒放进一排排的戒指中。然后他又开了两枪,故意没有命中。“好了,”他告诉茱莉,拿起那些戒指,“转回来挑个戒指吧。”
茱莉转回身子。“什么?没有玩具熊?”她问道,没有注意到摊位主人张口结舌的神情,他张着嘴巴瞪着那个钻戒。
“对不起,我最后两枪没有击中。你喜欢哪一个戒指呢?”
茱莉瞥视那一排排的戒指,看到那颗钻石。它又大又亮,反射出五彩缤纷的光。她记得它,因为它的雕工和她的结婚戒指一模一样。她仰头注视查克,看到他严肃而温柔的眼神。“喜欢吗?”他问道。
围观的人意识到发生了某件事情,都纷纷走上前,想看得更清楚一些。
“喜欢。”茱莉颤声说道。
“我们是不是应该找个地方戴上?”
她无言地点点头,他拿起那枚戒指,在他们转过身子时,围观的群众看到他脸上的笑容。“上去那里吧,”查克说道,拉着她走向摩天轮的票亭,“快点。”
他催促并大笑,因为那个摊位主人正在他们身后震惊地大叫:“那个家伙—;—;那个像华伦比提的家伙—;—;刚刚从口袋里掏出我从未见过的大钻戒送给她!”
莫牧师夫妇正在跟镇长夫妇聊天时,可玲和塔德手牵手地跑过来。“茱莉和查克刚刚正式订婚了,”塔德笑着说道,“查克在某个摊位赢到一枚戒指。”
“我觉得这好像不够正式。”莫牧师说道,皱起眉头。
“我是在开玩笑啦,爸,那是如假包换的钻石戒指。”
每一个人都惊喜地转头,寻找那对刚订婚的情侣,准备恭贺他们。“他们在哪里呢?”
莫太太神采焕发地问道。
可玲指向摩天轮,现在它停在那里,一群人在下方欢呼着。“他们在那上面,”可玲说道,含笑指着最上方的座位,“在世界的顶峰上。”
下方的群众齐声叫道:“吻她,查克!吻她!”凯顿地方报的摄影记者把他的照相机瞄准最高的那张椅子。
查克伸臂环住她,用另一手抬起茱莉的下巴。“除非他们看到我们亲吻,否则绝不会放我们下去。”
她咬住下唇,双颊嫣红,她的眼中闪耀着爱,她的手掌紧紧握住他为她套上的钻戒。“我无法相信你在这里所做的事情—;—;当着每一个人的面。你一向憎恨曝光。”
查克环紧手臂,把她拉向前。“我喜欢这里的群众。”他轻声说道,低下头。“整个世界的人都曾经目睹我们悲惨的遭遇,现在,我们必须让他们看看美好的一面。当冷酷的逃犯碰上一个相信他的天使时,会发生多么美好的转变。吻我,茱莉。”
在他们的唇相遇时,下方的群众发出如雷的欢呼与喝采。
在旅馆住了两天之后,查克了解茱莉的父母真的因为他拒绝他们的邀请而难过,就搬出旅馆,住进他们家里,食宿也立刻获得长足的改善。但是,他们安排他住在茱莉以前的卧室里,使他无时无刻不想着她。白天时,她去学校教书,他就在她家里工作,思考他即将开拍的电影,并和加州的工作人员在电话中讨论细节,可说是相当忙碌。然而在茱莉回家之后,只要看她一眼,他的身体就会胀满欲望,使他感觉沮丧到极点。
他非常后悔误中茱莉父亲的圈套,但他是一个重视荣誉的男人,当然不会自毁诺言,只能不断冲冷水澡。他相信茱莉的母亲一定认为他有洁癖。
他们已经决定在一个星期后结婚,并着手筹备婚礼的各项细节。查克有助理帮他处理事情及发出喜帖。他只邀请五十位贵宾来参加他的婚礼。每一个人都接受邀请,并开始安排在星期六上午抵达德州。
查克钦佩地注视茱莉为他们的婚礼而忙碌,虽然压力很大,她却从来不曾失去她的冷静,和蕊琪完全不同。因为凯顿的镇民都如此欢迎查克并善待他们,所以他们决定下午的婚礼只邀请家人和亲密的朋友参加,然后在当天晚上举行大型的餐会邀请莫家的所有朋友,就在镇中心的公园举行,总共有六百五十位宾客。茱莉已经安排好外烩的人、找好乐团、选好音乐、订好鲜花,甚至安排好在公园中必须搭设的帐篷。查克聆听着她的种种安排,相信他的第二次婚礼一定会比第一次温馨、热闹与快乐。
茱莉只邀请可玲、莎拉和梅蒂三个伴娘,而且在梅蒂的协助下迅速地挑好礼服。茱莉、可玲和莎拉都在达拉斯的柏氏百货公司试穿她们的礼服;已经跟随迈特返回芝加哥的梅蒂则在那里试穿她的。
查克知道他是目前电影界的宠儿,每一家制片公司都抢着要跟他合作,而他也积极地筹备他的下一部电影,在没有人打扰的情况下,他发现他的工作进行得非常顺利。上个星期,他只需要分心处理一个问题—;—;设法挽回茱莉的公众形象。一开始,当他在墨西哥机场被逮捕时,全世界的人都认为茱莉是个女英雄,以机智擒获一个杀人魔。几个星期后,在查克被证实无罪出狱时,那些人便反过来认为茱莉是一个出卖英雄的叛徒与婊子。查克不愿意让她继续背这个恶名,并悄悄将联邦调查局录影带的副本交给电视台的一个朋友,而且没有事先知会茱莉。在电视播出之后的二十四小时,全世界的人在目睹茱莉的伤心与歇斯底里之后都产生和查克相同的反应。
查克对这项反应非常满意,也相信他和茱莉一定可以顺利地迈向人生的坦途。
婚礼之前两天,查克坐在莫牧师的办公桌后工作时,莫玛丽突然走进来。查克抬起头,朝她微微一笑。“查克,亲爱的,”她说道,把一盘刚烤好的饼干放在桌上,她的神情略显烦恼,“我能请你帮个忙吗?”
“当然可以。”他说道,伸手去拿饼干。
“不要吃太多饼干,以免破坏胃口。”她警告。
“好。”他答应,并绽开稚气的笑容。他已经在莫家居住快两个星期,而且越来越喜欢他未来的岳父和岳母。他们就像他从来不曾拥有的父母,他们家弥漫的爱和欢笑,是他家里一向缺乏的。莫吉姆是一个仁慈而有智慧的男人。为了增加对查克的了解,他缩短睡眠时间,在棋盘上击败查克,并告诉他许多茱莉和塔德小时候的故事。他对待查克就像他是他的养子,不但警告他必须开始储蓄,也严正地劝告他今后不可以拍任何限制级的电影。莫玛丽则是查克的慈母,不断叮嘱他不可以工作得太辛苦,偶尔派他去镇上办点小事,就像他是她的亲生儿子。
现在,莫玛丽望着他,显然正设法掩饰她的忧虑。“你要我帮你什么忙呢?”查克关怀地问道。“如果是像昨天那样剥更多的洋葱,你就必须再给我一盘饼干。”他开玩笑地补充道。
她斜靠着一张椅子。“不是那样的事情。我需要某个忠告,呃,事实上,是希望让我自己安心。”
“是什么事呢?”查克问道,准备竭尽全力让她感觉安心。
“是茱莉做过的一件事,而且我曾经鼓励她那么做。我需要问你一个假设性的问题,请你用男人的立场回答我。”
查克靠向椅背,给她全部的注意力。“请说。”
“我们重谈的是一个男人,举个例子,像我的丈夫。”她充满罪恶感地说道,查克立刻假设他们要讨论的对象就是莫吉姆。“我们假设他曾经在许久之前跟他的一位长辈发生争执,现在我知道这个长辈非常希望在还来得及的时候消除与他之间的鸿沟,如果我们—;—;茱莉和我—;—;也知道茱莉的婚礼或许是最后—;—;也是最好—;—;的机会,如果我们在没有告诉他的情况下邀请这位亲戚来这里,我们到底是做对了,还是做错了?”
查克不认为茱莉与莫太太的作法是正确的,就在他准备表示他的意见时,莫太太不好意思地补充道:“问题是,我们已经提出邀请了。”
“我明白了,”查克说道,微微一笑,“在这种情况下,我们什么都不能做,只能希望会有最好的结果。”
她点点头并站直身躯。“我们也是这样认为。最重要的是,我们不应该心怀怨懑,我们应该原谅那些误会我们的人。”说完后,她转身准备离开书房。
“是的,夫人,我会牢记在心。”查克礼貌地回答。
“叫我妈。”她纠正他,走回来拥抱他,使他感觉他是一个非常特殊的人。“你是一个好人,查克,非常好的一个人。吉姆和我非常高兴你能成为我们家的人。”
一个小时后,在茱莉回来时,她突然变得严肃并略显焦虑。“如果我做了某件你认为是愚蠢或错误的事情,你会因为爱我而原谅我吗?”
“没有另一个男人牵扯在内吗?”
“当然没有!”
“在这种情况下,你会发现我是最能原谅一切的男人。”查克温柔地回答。“不过,要是和其他男人有关,我似乎就无法控制我那狂猛至极的嫉妒。现在,你到底做过什么愚蠢或错误的事情?”
“噢,我没有说我真的做过任何那样的事情,”她规避地说道,“这只是一个假设性的问题。我必须去帮妈做晚饭了。”她补充道,突然准备离开。
“你确定没有做错任何事情吗?”
“现在还没有。”她回答,匆匆消失。
晚餐的时候,查克一直感觉茱莉和她的父母显然都心事重重。在碗盘洗好之后,莫牧师夫妇立刻宣布他们要去拜访朋友,并突然而匆忙地离开,使查克更加感觉不安与怪异。茱莉也一反常态地拒绝他留在厨房里帮忙,所以他返回书房,推敲着他们怪异的行为。半个小时后,在他阅读律师寄给他的一份法律文件时,茱莉再次出现在书房门口。
“查克,”她唤道,她的笑容有一点过分明亮,“有人要见你。”
查克站起身子,走向客厅,倏地停住脚步,凝视着那个站在客厅中央的老妇人,她的手中拄着拐杖。她朝他点个头。“已经很久了,查克。”她的声音就像他记忆中那般傲慢、霸道和冰冷。
“还不够久。”他大声说道,把冰冷的视线转向茱莉。“这到底是怎么回事?”
“我只是希望你聆听你的祖母必须告诉你的一些话。”茱莉平静地回答。查克开始转身准备离开,但是茱莉按住他的手臂。“求求你,亲爱的,为了我而聆听,就当作是送我的结婚礼物。我去厨房里准备一些菜。”
查克鄙夷地瞥视那个老妇人。“赶快说完你要说的话,然后滚出我的人生1”
她没有严厉地斥责他,反而点点头。“我来告诉你我有多么后悔我曾经那样对待你。”
“好,”查克嘲讽地说道,“现在滚出去吧。”
“我也来请求你原谅我。”
“别做梦了。”
“我也必须告诉你我—;—;我……”她的声音消失,她无助地望向茱莉寻求她的帮助。但是茱莉已经前往厨房,她恳求地伸出手。“查克,求求你。”她低语。
查克低头注视那只苍老而瘦骨嶙峋的手,她的结婚戒指是唯一的装饰品。在他拒绝握住她的手时,她把手垂放在身边,傲然地昂起下巴。“我不会再求你。”她转向窗户,挺直肩膀,望向安静的街道。“不过,我特别前来向你解释一些事情,我必须解释清楚。”她沉默片刻,她再度开口时,查克在她的声音中听到以前从未听到过的不安。“在杰亭去世之前不久,我上楼摆一个花瓶,听到你们两人在他的房间里吵架。你们在争吵谁应该带赖叶蜜去参加乡村俱乐部的舞会……”她颤抖地吸一口气,然后说道:“几分钟之后,枪声传来,杰亭死了。”
她转头瞥视他,苦涩地说道:“当你告诉警方说你是意外扣下扳机时,我知道你在说谎,我可以从你的眼眸看出。只是我—;—;我以为你是故意杀死他并谎称意外。”
查克凝视她哀伤的脸孔,武装起自己,不许自己有任何反应。但是他很惊讶她曾经听到他和杰亭的口角,并为时已晚地了解到,那对她必然是多么可怕的一击。他确实曾经跟杰亭大吵一架,因为杰亭不想带赖叶蜜去参加舞会,而且坚持是为了查克的缘故。
“请你说话!”她沙哑地说道。
在查克仍不肯开口时,茱莉悄悄地插进来。“石夫人,你为什么不曾告诉警方查克和杰亭之间的争执?”
石美格低头注视她交叠在拐杖上方的双手,似乎因自己的软弱而感觉惭愧。“我不能告诉他们。”她说道。“我无法忍受看到查克,但是我也无法忍受他被送进监狱里。所以,”她抬起视线望向查克冰冷的脸孔,“我赶走你,让你远离我的视线,远离你的家和你的弟妹。我知道你会活得非常好。”她的声音因感情而沙哑。“你瞧……我知道你是我的孙子当中最坚强的一个,查克。”她再次深吸一口气,继续说道:“也是最聪明的一个,以及最骄傲的。”在查克仍然毫无反应时,她说道:“你的祖父逼你和沙尔答应永远不告诉我杰亭是自杀,以及他为什么那么做。在你出狱的那一天,沙尔打破誓言,认为已经有太多不公平的事情降临在你身上,他再也无法忍受