《变形的陶醉》

下载本书

添加书签

变形的陶醉- 第37部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
一座楼房!也许这不过是一座空中楼阁,也许它一个小时以后就会倒塌,也许你一
句话就把它全盘否定,也许我们两个一起把它砸个粉碎。但是不管怎么说,这总归
是我为自己做的一件事,我已经从中得到乐趣了。唔,这简直太有意思了:通盘考
虑、全面规划,连一个细小的枝节问题也不放过!制订这样一个对军队、国家、警
察、报界进行讨伐、对地球上所有强权进行讨伐的作战计划,让自己的思想先来一
次演习,真是其乐无穷!现在呢,我倒是很想进行真刀真枪的实战了。充其量不过
是吃败仗而已,那又有什么,我们不是早就大败给人家了吗?唔,马上你就能看到
全部计划了!”
    他们离开了车站。一片灰蒙蒙的寒雾笼罩着四周的房屋,搬运夫和车站服务人
员无精打采地站着等待乘客,什么都潮乎乎的,话一出口,潮湿的严寒就将它幻化
为缕缕轻烟。这是一个没有温暖的世界。他拉着她的手臂,牵着她在街上的汽车之
间穿行,横过马路时,他的手感觉到她在神经质地颤抖。
    “你这是怎么啦,你哪儿不舒服吗?”
    “没什么,”她说。“我这几天总那么心惊肉跳的。只要谁和我打招呼,我就
觉得他是在监视我。不管看见谁,我都觉得他在想着我的心事。我知道这是庸人自
扰,可总觉得似乎谁都能从我脸上看出我的心思,似乎镇上的人肯定早就什么全知
道,什么都嗅出来了。在来这里的火车上遇着助理林务官,他一问我‘您去维也纳
办什么事?’我的脸就刷地涨红了,引得他哈哈大笑起来,我这才暗暗庆幸他并没
有看出什么。原来他只是想到了会男朋友一类的事而不是这件事。可是,费迪南,
你告诉我,”——这时她突然把身子贴紧他——“不会永远是这样吧,我是说,如
果我们……如果我们真的做出那件事来以后,不会老像这样吧?你看,我现在体会
到了,如果老是这样,我可经受不住呀。像这样胆战心惊地过日子,见人就怕,睡
不着觉,害怕半夜有人敲门,这种生活我是忍受不下去的。你说,不会永远这样吧?”
    “不会的,”他回答道,“我相信不会这样。只有在这儿,你还是原来的你时,
才会这样。一旦到了外边,改头换面,更名换姓,生活在另一个世界里,那你就会
忘掉这里的这个你了。你自己不也同我讲过,说你有一次完全变了一个人吗?危险
的只有一点,那就是你在做我们打算做的这件事时总感到良心不安。我们实际上是
在盗窃高级盗窃犯——国家,如果在行动时你老有一种干亏心事的感觉,当然就糟
了,要是我那样想,我就不干了。至于说到我,那么我觉得我的行动完全是正当的。
我知道自己是无辜的受害者,我所以铤而走险为的是我自己,而不是像在战争中那
样为某一个僵死的思想,为哈布斯堡王朝的江山,为一个米特罗巴①那样的大公司,
或者一个同我毫不相干的什么政治制度去卖命。不过话说回来,现在什么都还没有
决定,我们不过是刚刚开始考虑这个想法,就像人们在这种情况下常说的,我们还
在举棋不定,还在掂量、摆弄这个想法,而下棋、摆弄一件东西本来就是一种乐趣,
难道不应该是高高兴兴的吗?挺起胸膛来吧,我知道你是能做到很勇敢的。”

    ①米特罗巴,一九一七年建立的大企业“中欧卧车餐车股份公司”的简称。

    她深深吸了一口气。“我相信我有一定的坚持能力,你说得对,我也知道,我
们将来不会失掉什么。我是经历过一些艰难的,并且挺过来了。但就是这种惶惶不
可终日的心情太难熬。等到事情做出来,你就又可以指望我了。”

       第二十章

    他们朝前走着。“我们去哪儿?”她问。
    他微微一笑。“真奇怪啊,整个这件事我竟一点不觉费力,我感到,把各种各
样的可能都思考一遍,包括我们怎么逃走、怎样藏身以保证安全,等等,的确是一
种乐趣,我确实相信,我已经绞尽脑汁,把每一个细节都考虑到了。现在我可以放
心地说:没什么问题,像那么回事了。我作了全面的筹划。有了钱以后怎样生活,
怎样掩护自己,这些安排起来真是不费吹灰之力,惟独一件事我没有办法——定一
个地方、一个有四面墙不透风的所在,找一间屋子,以便我们现在可以坐下来好好
把事情全面研究一番,我又一次看到,有钱活十年也容易,而没钱过一天都困难,
真的,克丽丝蒂娜,”——说到这里他几乎是得意地微笑着看她——“替我们自己
找到这个四面不透风的地方,在那里谁也听不见,看不到我们,这简直比实现我们
整个冒险计划还难啊,我把各种办法都想遍了。坐车到野外去吧,太冷了;到一家
旅馆去吧,隔墙有耳,听得见我们谈话,在那种情况下,我知道你会慌乱不安的,
而我们恰恰需要清醒的头脑;到一家小客栈去吧,正因为没有什么客人,侍者就特
别注意你;在露天地里坐着谈吧,这么大冷天呆在外面又非常引人注目。是呀,克
丽丝蒂娜——听起来有点不可置信,要是没钱,想在一个几百万人的大城市里找到
一个真正清静自在的地方真是难上加难啊。我甚至搜索枯肠、挖空心思想出了几个
办法——真的,我甚至想过我们是否可以爬到斯特凡大教堂①塔顶上去。像这样的
大雾天,那儿不会有人上去的,可是我又觉得这个想法太荒唐。最后,我找到我们
那半途而废的楼房工地的值班看守,他住一间小木板房,里面有个铁炉子、一张桌
子,我记得好像只有一把椅子,这是一间简陋的小木棚。我同这个人处得还不错,
跟他胡吹了一通,说我认识一位出身高贵的波兰太太,是在战时就认识的,她同她
丈夫现在住在萨赫尔饭店,她之所以不便在大街上让人看到我同她在一起,是因为
她门第太高、太有名气了。你可以想像,那个傻里傻气的家伙听了这些胡诌简直惊
讶得目瞪口呆,于是他当然也就认为替我办事是无比荣幸了。我们已经认识很久,
他困难时我还帮过他两次忙。我已经同他讲好,把钥匙放在房梁底下一个约定的地
方,再把他的证件也留下,以备我们在万一需要时使用,那炉子他也答应我一早就
生起来。到了那个地方,我们就不受干扰了,呆在那儿是不会舒服的,不过,为了
过更好的生活,我们就得一起钻进这个破棚子里去,在那里呆上两个小时。那儿谁
也听不到我们,谁也看不见我们,我们就可以冷冷静静地作出决定了。”

    ①斯特凡大教堂,维也纳最著名的教堂,建于十四至十五世纪。

    工地在弗洛里兹村,距市中心很远,四周围着木栅栏,空荡无人。刚刚砌起墙
的大楼,几百个没有安装窗子的窗户洞黑魆魆的,显得十分冷落凄清。柏油桶、手
推车横七竖八地乱放着,水泥、砖头东一堆西一堆到处都是,乱糟糟地堆在松软的
泥地上。这景象使人感到,似乎是一场自然灾害猝然袭击了热火朝天的楼房工地,
使工作戛然而止了,这种冷寂的空气同建筑工地的热烈气氛是极不协调的。钥匙果
然放在一块木板下面,潮湿的雾气使谁也看不清这里发生的事情,提供了很好的掩
护。费迪南取下钥匙打开了小木棚的门,炉子已经生着了,棚里空气暖和而适意,
弥漫着上好木料散发出的清香。费迪南一进来就回身锁上门,又往炉里添了几块劈
柴。“万一有人来,我就立刻把这些纸全扔进炉子里去,不会出什么事的,你不用
怕。再说现在谁也不会到这儿来,谁也听不见我们谈话,这里除我们之外再没有别
人了。”
    克丽丝蒂娜站在屋里有一种异样的感觉,似乎一切都是做梦,而只有她面前这
个男子是真实的。费迪南从衣袋里掏出几叠账簿纸,把它们展开,说道:
    “请你坐下来好好听我说,克丽丝蒂娜。这是整个行动计划,我写得很细,修
改了三次、四次、五次,我认为现在这个方案已经非常具体明确了。请你仔仔细细
地从头到尾看一遍,一条一条地读,凡是你觉得不对的地方,就用铅笔把你的问题
或顾虑写在右边,然后我们再一个问题一个问题地细谈。这事干系重大,不能有任
何一点是心血来潮的产物。不过,现在我还想说点别的,说点在这份行动方案中没
有写进去的东西。这只能由我们两人一起来谈,它只牵涉到我们两个。是这样的:
我们,就是说你和我,我们是一起干这件事的。因此,我们的罪是同等的,虽说按
照法律恐怕你才算是真正的罪犯。你是国家职员,对此负有责任,受到通缉的是你,
警方追捕的是你,在你的家庭成员面前,在任何人面前你被认为是罪犯,而我呢,
只要没有同你一道被抓获,那就谁也不知道我是同案犯、唆使犯。所以你冒的风险
比我大。你有一个职位,这个职位使你的生活开支有保障,退休后永远领取退休金,
而我则是一无所有。因此,无论从法律的意义上说,还是从——怎么说呢,就说上
帝吧,无论从法律上说,还是在上帝面前,我冒的险都比你小得多。我们各自承担
的份额并不相等。你承担的风险比我大,我有责任明确告诉你这一点,让你充分意
识到这种危险性。”他发觉她这时垂下了眼皮。
    




    “这一点我必须毫不含糊地告诉你,今后我也将不向你隐瞒任何一点危险。此
外还必须明确:你所做的事或你我之所为是无可挽回的。这一步跨出去,就永远退
不回来了。即使我们用这笔钱惨淡经营,赚它几百万先令,用五倍于我们窃走的款
子退赔,你也一辈子休想再回到这里来,任何人都将不能宽恕你。干了这件事,我
们就无可挽回地从那些过着安稳日子的人,从那些安分守己的、可靠的国家公民的
行列中被驱逐出来,就要一辈子生活在险境中了。这一点你必须清楚。不论我们怎
样想方设法保全自己,总是会出现意外,出现人确实无法估计、不可逆料的偶然情
况,把我们一下子从那称心如意的、无忧无虑的生活中揪出来投入监牢,蒙受耻辱,
遭人唾骂。冒这样的险是没有什么安全可言的,我们到了那边,过了国境线,并不
是就有了安全,今天我们不安全,明天也仍然不会安全,永远没有安全。你必须看
清这一点,就好像在决斗时看清对手的枪那样。枪弹打出来,可能打偏,也可能命
中,但不管哪种情况,你总是面对着枪口的吧。”
    他又停了一会儿,并竭力去看她的眼睛。然后他瞅着地面,谁都可以看出,他
那放在桌上的手一点也不哆嗦。
    “再说一遍,我决不愿让你产生不切实际的幻想。我一点不能为你开保票,丝
毫不能,也不能为我自己开保票。我们今天一齐铤而走险,也并不意味着我们就一
辈子拴在一起了。我们所以干这件事是为了获得自由,为了自由地生活——或许我
们哪一天也愿意不受对方的约束而自由行动吧。甚至这种情形很快就出现也说不定。
我不能替自己担保,我不知道自己是怎样的人,更不知道我一旦呼吸到自由的空气
以后会变成什么样子。也许今天我心中的这种不安分情绪只是由于郁积在胸中的闷
气没能得到发泄而起,但它也可能一直存在下去,甚至还可能增强。我们互相了解
还不深,我们不过是经常在一起呆上几个钟头而已,因此要说我们能够永远生活在
一起、愿意永远生活在一起,就未免有点离奇了。我能对你作的许诺仅仅是:我会
成为你的好伙伴,这就是说我决不会出卖你,而且决不打算强迫你去做你所不愿做
的事。如果你什么时候想离开我,我是不会阻拦你的。然而我不能许诺永远留在你
身边,我什么也不能许诺。我既不能许诺事情必定成功,也不能许诺你事后将会幸
福或者安然无事,我甚至不能许诺说我们将不分离——我对你不能作任何许诺。因
此,我现在并不是在鼓动你去干,恰恰相反,我是在给你泼冷水,让你清醒:你的
处境比我不利,你将被认为是案犯,加上你又是女的,比我更有不便处。你冒的风
险很大,这风险实在是太大了。我不愿将你引入歧途。我不想鼓动你。请你看看这
份计划吧,看完好好考虑考虑再作决定。不过我要再次提醒你:你必须明白,一旦
决定下来,就是不可挽回的了。”
    他把写着计划的纸放在她面前。“请你抱着最大的怀疑态度、带着极高的警惕
来读这份手稿,就好比有人想骗你上钩,让你签署一份对你很不利的合同那样。你
看计划这段时间,我去外边走走,再一次看看这工地吧。我不愿这个时候呆在你身
边,不想让你感觉到我的在场对你是一种压力。”
    他站起来,没有再看她就走出去了。克丽丝蒂娜面前放着一叠账簿纸,折了几
折,缮写得清清楚楚。她的心怦怦乱跳,只好稍等几分钟,然后开始读起来。
    这份手稿写得十分工整,就像过去某个朝代传下来的文件一样,有折道处都折
了起来。整个计划分成几章,每章都加了小标题,小标题下面用红铅笔划了线以醒
眉目:
    一、行动
    二、灭迹
    三、在国外的措置及下一步计划
    四、不幸败露时的处置
    五、结语
    第一章“行动”又分为若干小节,其余各章亦然。每一小节都编排好数码,像
一份条约那样一目了然。
    克丽丝蒂娜拿起稿子,从头到尾读起来。
    一 行动
    1) 选定日期:不言自明,行动的日子只能考虑放在某星期日或节假日的前一
天。这样做可以使发现存款失窃的时间延迟至少二十四小时,从而赢得潜逃所绝对
必需的领先时间。由于邮局是六点关门,就有可能赶上开往瑞士或法国的晚班直达
快车,此外,十一月天黑得早也是一个有利条件。十一月为旅游淡季,差不多可以
确有把握地预计,夜间列车在奥地利境内行驶时,车厢里我们的隔间内再无别的乘
客,这样一来,报上登出失盗消息后便很难找到证人提供外形描述。如果进一步考
虑,那么国庆节(邮局休息)前一天,即十一月十日是个特别有利的日子,因为选
定这一天,到达国外就是一个工作日,其优点是可以不大引人注目地购置第一批物
品,进行化装和改装。这样看来,似应尽可能隐蔽地拖延邮局各种收入款项的上交
日期,以便采取行动时获得尽量多的钱。
    2) 动身出走:毫无疑问,出走必须分头进行。我们两人都只买短程票,先买
到林茨,从林茨又只买到因斯布鲁克或边境,从边境再买到苏黎世。看来你必须多
提前几天购买去林茨的车票,或者最好由我代买,以便售票员(他无疑是认识你的)
无法提供你真正的去向。关于其他掩人耳目、消灭痕迹的做法详见第二章。我在维
也纳上车,你在圣珀尔膝上车,列车在奥地利行驶的整整一夜我们不交谈一句话。
考虑到以后的追查,这样做非常重要,可以避免有人知道或猜到本案有同案犯,这
样一来追查工作便始终只是针对着你一个人、你的姓名、你的个人特点进行,而不
会怀疑到我们在外国扮演的那对夫妻了。另外,列车进入外国境内以后相当长一段
时间,仍需在列车员和其他官员面前避免
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架