《我的国学梦我的中国梦》

下载本书

添加书签

我的国学梦我的中国梦- 第61部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
周全。放掉那些真正罪人,尽把他们罪过隐瞒。而像这些无罪好人,反而陷入痛苦无限。

    周室如今破灭惨遭,人们到处流落奔逃。正官大夫早已离散,有谁知道我的苦劳。三事大夫虽然还在,哪个日夜肯把心操。封国国君各方诸侯,早晨朝见晚上都跑。希望他们改过迁善,谁知恶事反都做到。

    皇天皇天该怎么办?恨王不听正确意见。就像路上乱跑的人,不知他要走到哪边。所有君子众卿大夫,各自谨慎小心一点。为何互相不知戒惧?竟敢不畏天命尊严?

    战祸已起排除无望,天降饥馑总难消亡。为何我这小小侍臣,天天这么劳苦忧伤?所有君子众卿大夫,都不肯去劝谏我王。顺耳的话爱听可说,批评的话遭斥难讲。

    可悲可哀忠言难进,并非是我舌拙嘴笨,实在身心憔悴多病。能说会道实在快乐,口若悬河巧言逢迎,享受福禄身处佳境。

    如今要说出仕做官,实在非常艰难危险。若说这事不能去做,得罪天子多多不便;若说这事可以办好,又会遭到朋友埋怨。

    我劝你们迁到王都,你们却说没有家住。只有悲伤泪中带血,没有话不遭到恨妒。当初你们各自出走,谁跟你们去建房屋?

    小旻:叙述、揭露、讽刺和议论

    周厉王是西周的第十位君主,他是一位暴君,对外发动战争,多以失败告终;他在位期间,国势衰微,不得民心,最终被国人放逐。周宣王是周厉王的儿子,他即位后,针对周王室的内忧外患进行了改革,取得了成功,历史上称为“宣王中兴”。周幽王是周宣王的儿子,他荒乱无道,为了博得**姬褒姒一笑,竟然烽火戏诸侯,最终导致亡国被杀,这也是“一笑倾国”的由来。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第140节 乱离之世的哀歌() 
=〃('')〃 =》

    西周王朝末期的一位官吏,看到最高统治者骄奢腐朽,昏聩无道,善恶不辨,是非不分,听信邪僻之言,重用奸佞之臣,也不知道覆灭的祸乱即将来临,还在那里为自己积累罪恶。 。t。这位官吏眼见最高统治者重用邪僻,而导致朝廷的政策都是邪恶不正的,他愤恨朝政黑暗**的同时,而又显示出了忧国忧时的无可奈何。

    自身生存环境的险恶,大多数人首先会怨天,然后再怨人,这位官吏同样是这样的。他首先抱着怨天的口气,指出当前王朝政治的灾难是策谋不正,昏庸的天子是非不辨,善恶不分,结果善谋良策难以听从,歪门邪道反倒有了位置。这位官吏在面对国家这样的命运时,是既愤慨又忧虑。之所以造成这种政治上的混乱局面,是由于一些掌权者叽叽喳喳,拉帮结伙,打击不同意见的人。他们面对好的谋略,是一定不肯听从的,而面对坏的计策,他们竟然全都会同意。因此这位官吏再次发出感叹:这样下去的话,真不知道国家会弄到什么地步!

    这位官吏似乎明白国家将会面临怎样的下场了,所以感觉都不用占卜算卦了。他对王朝的政治和国家的命运是深切忧虑的,虽然朝廷上谋臣策士非常多,而且他们也是经常议论纷纷,但他们说的都是些不着边际的空谈。当朝的政令策谋,上不遵循古圣先哲,下不合固有的规范,而天子还要偏听偏信、不加考究,这样就使得王朝的策谋更加地脱离实际了。

    这位官吏又以劝谏的口气说,国家有各种各样的人才,天子要择善而从,不要使他们流散、消亡,这其实是对周天子发出的警告。最后,他再次表达了自己忧虑国事的深沉心情和万分焦急的心态,面对政局,他现在是战战兢兢、如临深渊、如履薄冰:

    苍天苍天太暴虐,灾难降临我国界。朝廷策谋真僻邪,不知何时能止歇。善谋良策难听从,歪门邪道反不绝。我看朝廷的谋划,确是弊病太多些。

    小人叽喳攻异己,是非不分我悲凄。若有什么好谋略,他们全都不肯依。若有什么坏计策,他们全都会同意。我看朝廷的谋划,不知弄到何境地。

    占卜灵龟已厌倦,谋划再不向我谈。谋臣策士实在多,就是没有好意见。议论纷纷满庭中,指出弊病有谁敢!就像谋划要远行,真到路上没效验。

    如此谋划我悲痛,古圣先贤不效法,常规大道不遵从。近僻之言王爱听,肤浅之见纷聚讼。就像宫室建路上,当然不会获成功。

    国家虽然没法度,人有聪明有糊涂。人民虽然不富足,还有明哲有善谋,有能治国有严肃。就像长流那泉水,不让衰败与陈腐!

    不敢空手打虎去,不敢徒步过河行。人们只知这危险,不知其他灾祸临。面对政局我战兢,就像面临深深渊,就像脚踏薄薄冰。

    小宛:破败的家族

    一位西周王朝的下级官吏,父母在世的时候,对他有良好的教育,家庭生活似乎还很富裕。可是父母去世之后,他的兄弟们却违背了父母的教诲,一个个嗜酒如命、不务正业,导致家道衰落,甚至连自己的孩子也都弃养了。这位下级官吏始终恪守着父母的教诲,终日为国事或者家事操劳奔波,力图维系家门的传统。但是由于受到社会上各种邪恶势力的威逼和迫害,他现在已经力不从心。他贫病交加,还连连遭到诉讼,所以此时的他忧伤满怀,以至于惴惴不安、战战兢兢地生活着。他热切地期盼有朝一日能够时来运转,家道复兴。

    在他连续遭到诉讼的时候,他更是耿耿难眠、百感交集,既怀念死去的父母又怨恨每天只知道醉生梦死的兄弟。他思前想后,感慨万千。他怀念祖先、父母之情,正是因为他如今处在悲惨的境况中,他的内心是痛苦的,也是他面对今不如昔的感叹。他感伤兄弟们的饮酒,既有斥责,也有劝诫,说明这些人已经完全违背了父母的教育。他现在还要帮兄弟们抚养他们的幼子,他不为别的,只希望他们长大之后能继承祖业和家风。

    现在的他,只能不停地操劳奔波,来慰藉父母的在天之灵。他贫病交加,又吃了官司,命运难卜,真是让人不知道该如何是好。他现在的心情诚惶诚恐,每天都是艰难地度过。

    一个家族都已经如此的混乱和黑暗,那么整个周王朝会成什么样子了呢:

    小小斑鸠不住鸣,展翅高飞破苍旻。忧伤充满我内心,怀念祖先倍感亲。直到天明没入睡,想着父母在世情。

    聪明智慧那种人,饮酒也能见沉稳。可是那些糊涂蛋,每饮必醉日日甚。请各自重慎举止,否则天不佑你们。

    田野长满那豆菜,众人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾赢会把它背来。你们有儿我教育,继承祖先好风采。

    看那小小的鶺鸰,边翻飞呀边欢鸣。天天在外我奔波,月月在外我远行。起早贪黑不停歇,不辱父母的英名。

    小青雀叫叽叽叽,沿着谷场啄小米。自怜贫病更无依,连遇诉讼真可气。抓把米去占一卦,看我何时能吉利?

    温和恭谨那些人,就像聚集在树顶。担心害怕真警惕,就像深谷脚边近。心惊胆战太不安,就像踩上薄薄冰。

    小弁:被父亲放逐的儿子

    周幽王听信了谗言,将太子宜臼进行放逐。放逐,就是把判罪的人流放到边远的地方。此时的宜臼,面对父母的抛弃,他孤独、流浪、失落、痛苦、思考,甚至质问。寒鸦群飞,而自己却是如此的孤独;柳茂蝉鸣,而自己却是流浪者无处存身。他对父母毕恭毕敬,现在父亲却把他抛弃,此时的他,幽怨哀伤、寤寐不安、怨天尤父、悲苦涕零。他看到那些雅乌在巢穴安闲翻飞,每天都是非常的快活,每个人的生活都是有滋有味的,唯独自己遭到了放逐。他的内心充满了忧伤,而面对这一切,他又是无可奈何,可见他的内心是多么的沉重。他无罪却被放逐,只能对天呼喊:我对苍天有何罪过,我的罪名是什么?

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第141节 猎狗和狡兔() 
=〃('')〃 =》

    放逐在外,他看到平坦的大道上长满了杂乱的茅草,就像他的生活一样,平静中突然产生了祸端。(。。)他愤懑悲伤,内心就像被棒杵捣搅一样,躺下后都无法入睡。他头疼心烦,并且容颜早早地衰老了。面对父母亲手栽种的桑梓树,他顿时生出敬爱之心。他一直对父母怀有恭敬孝顺之心,但现在和父母的关系却是非常疏远了。无奈,他只能把这一切归咎于上天,既然老天爷已经生下了他,为什么不给他好一点的命运。

    他看到株株茂密的柳树,上面有声声急促的蝉鸣;在深不见底的潭水边,长着密集的芦苇。这是一片欣欣向荣的景象,而他自己呢?却像一只漂流的小舟,不知道会漂流到哪里。野鹿在自由地奔跑着,扬起那轻巧的四蹄;清晨时分,野鸡在那里啼叫着,那是雄鸡在求得雌鸡的注意,多么欢畅而又富有生机。而自己,却像那颗病树,病得连枝条都长不出来了。他孤独一身,飘荡无依,内心的痛苦和忧伤,别人是无法理解的。

    他开始埋怨自己的父亲残忍,不念父子之情。他说:野兔投尚且还有人会放走它,人死于道路上还有人会埋葬他,而父亲却忍心放逐自己,让他眼泪千行。他指责父亲,并且揭示出了被放逐的原因。他说父亲听信了谗言,不仅不把事情思考周全,反而就像别人可以任意向他劝酒一样,颠倒了是非曲直,放过了真正的有罪之人,在他的身上胡乱加罪,此时的他,似乎从忧心变得怨恨起来。

    被放逐后,他的心情也不得不变得谨慎而小心了,他似乎感觉到他的灾祸就像山泉那样高深难测,因而警惕自己不要轻易发言。因为有人正把耳朵贴在墙边,随时准备着抓住他的把柄,然后进谗言来陷害。他似乎有些痛定思痛,既希望别人不要再去触犯他,又心灰意冷地感到后事难卜、前途渺茫。

    那些雅乌多快活,安闲翻飞向巢窠。人们生活都美好,独独是我遇灾祸。我对苍天有何罪?我的罪名是什么?忧伤充满我心中,对此我又能如何?

    平平坦坦那大道,到处长满青青草。深深忧伤在我心,忧伤如同棒杵捣。和衣而卧哀声叹,忧伤使我容颜老。忧伤充满我心中,头疼心烦真焦躁。

    看到桑树梓树林,恭敬顿生敬爱心。无时不尊我父亲,无时不恋我母亲。不连皮裘外面毛,不附皮裘内里衬。老天如今生下我,哪里有我好时运?

    株株柳树真茂密,上面蝉鸣声声急。深不见底一潭水,周围芦苇真密集。我像漂流的小舟,不知漂流到哪里。忧伤充满我心中,没空打盹思不息。

    看那野鹿快奔跑,扬起四蹄真轻巧。听那野鸡早晨叫,雄鸟尚且求雌鸟。我就像那有病树,病得长不出枝条。忧伤充满在心中,难道就没人知道?

    看那野兔入罗,尚且有人把它放。路上遇到了死人,尚且有人把他葬。父亲大人的居心,为何残忍这模样?忧伤充满我心中,使我眼泪落千行。

    父亲大人信谗言,就像任人把酒劝。父亲大人不慈爱,思考事情不周全。伐树得用绳牵引,砍柴刀顺纹理间。放过真正有罪人,罪加我身任意编。

    不高就不是山峦,不深就不是水泉。君子不能轻发言,有人耳朵贴墙边。不要把我鱼梁拆,不要把我鱼笼扳。我身已经无处容,后事哪有空挂念!

    巧言:进谗言者和听谗言者

    一位周朝大夫,饱受着谗言的痛苦,无奈之下,开始痛斥那些进谗者的厚颜无耻,揭露他们谗言害国的卑鄙行径。

    他痛彻心扉地呼喊:高高远远的苍天,就像人的父母一样,为什么我并没有罪过,却遭遇了如此大的灾祸!随后他又开始苍白而又带有绝望的申辩:苍天虽然已经发威,但是我真的没有做错事情,苍天降罪于我未免太疏忽大意了,我的确是无辜的。他看起来很是激愤,以至于自己都无法用实情来为自己洗刷,只是面对苍天反复地空喊,这正是蒙受奇冤而又无处申雪者的典型表现。

    痛定思痛后,他也开始对谗言的所起和祸乱的产生进行了深刻地反省与揭露。在他看来,进谗言者固然是可怕可恶的,但是谗言乱政的根源不在于进谗言者而在于听信谗言者,因为谗言总是要通过听信谗言者才会起到作用。谗言如同**,人人都知道它的毒性,但它又能给人带来眼前虚幻的快感。因此,如果不防患于未然,一旦沾染,便渐渐地使人产生依赖感,最终会为其所害,到时候后悔也晚了。

    天子的处境独特,地位尊贵,使他天生地缺乏这种对谗言的免疫力。如果把天子手下的臣子打个比方的话,谗臣就像狡兔,忠臣就像猎狗,狡兔只懂得在天子面前蹦蹦跳跳,无所作为甚至祸国殃民。他们向天子说的话都是让天子听着舒服的,所以很容易蒙骗住一些蒙昧的君主。而猎狗是主人忠实的好伙伴,不会甜言蜜语,可能甚至会忍受屈辱,关键时刻就要捕捉这只狡兔了。

    进谗言者阴险虚伪,面目丑陋,他们总是为了一己之利,而置江山社稷、百姓安危于不顾,处心积虑,暗使阴谋,想要置贤良之士于死地而后快。但是,险恶的内心表现出来的却是花言巧语和卑鄙温顺。在天子面前,他们夸夸其谈,尽说大话,巧舌如簧。但是,尽管谗臣是可恨的,但听信谗言的君主要比进谗言者的责任更大。

    进谗言者总是躲在水草的一边,像含沙射影的鬼怪。然而,无论这种小人是如何的猖獗,就像上面所说的一样,狡兔终有被猎狗补到的那一天。因为小人永远都是鼠目寸光,获得个人利益的同时,往往也将自己送上了绝路。这位大夫不但深刻地揭露了进谗言者的丑恶,也清醒地看到了进谗言者的可耻下场。

    谗言误国,谗言惑政:

    高高远远那苍天,如同人之父与母。没有罪也没有过,竟遇大祸难免除。苍天已经大发威,但我确实没错处。苍天不察太疏忽,但我确实是无辜。

    祸乱当初刚生时,谗言已经受宽容。祸乱再次发生时,君子居然也听从。君子闻谗如怒责,祸乱速止不严重;君子如能任贤明,祸乱难成早已终。

    君子屡次立新盟,祸乱因此便增长。君子相信那盗贼,祸乱因此势暴狂。盗贼谗人话甜蜜,祸乱因此得滋养。谗人哪能尽职守,只能为王酿灾殃。

    巍然宫室与宗庙,君子将它来建起。典章制度有条理,圣人将它来订立。他人有心想谗毁,我能揣测能料及。蹦跳窜行那狡兔,遇上猎狗被击毙。

    娇柔袅娜好树木,君子自己所栽培。往来流传那谣言,心中辨别识真伪。夸夸其谈说大话,口中吐出力不费。巧言动听如鼓簧,厚颜无耻行为卑。

    究竟那是何等人?居住河岸水草边。没有勇力与勇气,只为祸乱造机缘。腿上生疮脚浮肿,你的勇气哪里见?诡计总有那么多,你的同伙剩几员?

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第142节 神情恍惚的妇人() 
=〃('')〃 =》

    何人斯:神情恍惚的弃妇

    我们在这里,又可以结识一位地位虽然不同,但是命运却依然可怜的弃妇。 。。她当初可能也有过山盟海誓、夫妇相爱的短暂幸福。但随着秋来春往、人老珠黄,她那个深浅难测的丈夫,现在待她和原先一点都不一样了。粗暴取代了温柔,热恋化作了冷漠。丈夫回到家中,想到的只是上拦水捕鱼的河梁去取鱼虾享用,而面对着在屋里操劳的妻子,却连�
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架