《博尔赫斯谈艺录》

下载本书

添加书签

博尔赫斯谈艺录- 第12部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
经指出 ,却用暗示的 手法 。在第一 部第六 章,神父和理发师检查堂吉诃德的藏书;令人惊异的是其中有一本塞 万提斯写的《伽拉苔亚》 ,而理发师竟然是和作者有深交的老友, 对他并不十分佩服,认为他与其说多才,不如说多灾,这本书里有些 新奇的想像,开头不错,结局还悬着。理发师是塞万提斯的想像,或 者想像的产儿,竟然评论起塞万提斯来了……同样令人惊奇的是,第 九章开头说《堂吉诃德》这部小说整个是从阿拉伯文翻译过来的,塞 万提斯在托莱多的市场上买到手稿,雇了一个摩尔人翻译,把摩尔人 请到家里,住了一个半月全部译完。我们想到卡莱尔,他假托《成衣 匠的改制》是德国出版的第欧根尼
丢弗斯德罗克博士作品的节译
德 莱昂,他写了《光明
本;我们想到卡斯蒂利亚犹太教博士摩西
①乌纳穆诺认为《堂吉诃德》写了“人的灵魂”。 西班牙作家阿索林著有《堂吉诃德之路》。 ③安东尼奥 马查多( ,西班牙诗人,戏剧家 ,有诗集《战争的诗篇》、 《卡斯蒂利亚的田野》等。 ④《伽拉苔亚》,塞万提斯早年写的牧歌体传奇,第一部于 没有写完。
年出版,这部传奇始终
之书》, 发表时假托是
世纪一位巴勒斯坦犹太教博士的作品。
古怪的含混不清的游戏在第二部里达到了顶点;书中的主人公看 过了第一部,《堂吉诃德》的主人公成了《堂吉诃德》的读者。我们 不由得想起了莎士比亚,他在上演《哈姆雷特》的舞台上演出了另一 场戏,一出多少和《哈姆雷特》相似的悲剧;戏中之戏是主要作品的 不完美的对应,减少了插入的效果。另一个手法同塞万提斯的相似, 但更令人惊异,那就是跋弥写的描写罗摩的功绩并同妖魔作战的史诗 《罗摩衍那》 。史诗的末篇写罗摩的两个儿子不知生父是谁 ,栖身森 林,一个苦行僧教他们读书识字。奇怪的是那位老师就是跋弥;他们 读的书则是《罗摩衍那》。罗摩宰马设宴;跋弥带了门徒前来。他们 用琵琶伴奏,演唱了《罗摩衍那》。罗摩听了自己的故事,认了自己 的儿子,然后酬谢了诗人……《一千零一夜》中也有相似之处。这个 怪异故 事的集子从 一个中心 故事衍生出 许多偶然 的小故事 ,枝叶纷 披,使人眼花缭乱,但不是逐渐深入,层次分明,原应深刻的效果像 波斯地毯一样成为浮光掠影。集子开始的故事众所周知:国王狠毒地 发誓每夜娶一个童女,翌晨砍掉她的脑袋,山鲁佐德决心自荐,每晚 讲故事给国王消遣,一直到一千零一夜,给国王看了他亲生的儿子。 出于凑足一千零一篇数的需要,誊写员不得不插进各种各样的内容。 最令人困惑的是那个神奇的第六百零二夜的穿插。那夜,国王从王后 嘴里听到她自己的故事。他听到那个包括所有故事的总故事的开头, 也不可思议地听到故事的本身。读者是否已经清楚地觉察到这一穿插 的无穷无尽的可能性和奇怪的危险?王后不断讲下去,静止的国王将 永远听 那周而复始 、没完没 了的 、不完 整的《一 千零一夜》 的故事
①《罗摩衍那》是蜚声世界的印度两大史诗之一(另一部是《摩诃婆罗多》),罗摩是印 度古代一个传说中的人物,后来在人民群众之中逐渐被神化 。《罗摩衍那》最初只是口头流 传,成书约在公元前
的作者传说是跋弥(

世纪 ,历时五六百年 ,最后在公元
,意为“蚁垤
世纪写定,对全书进行加工
……哲学的创意并不比艺术的创意平淡无奇:乔赛亚
罗伊斯①在
《世界与个人》的第一卷里提出如下的论点:“设想英国有一块土地经 过精心平整,由一名地图绘制员在上面画了一幅英国地图。地图画得 十全十 美 ,再小的细 节都丝毫不差 ;一草一木 在地图上都有 对应表 现。既然如此,那幅地图应该包含地图中的地图,而第二幅地图应该 包含图中之图的地图,以此类推,直至无限。”
图中之图和《一千零一夜》书中的一千零一夜为什么使我们感到 不安 ?堂吉诃德成为 《堂吉诃德》 的读者 ,哈 姆雷特成为《 哈姆雷 特》的观众,为什么使我们感到不安?我认为我已经找到了答案:如 果虚构作品中的人物能成为读者或观众,反过来说,作为读者或观众 的我们就有可能成为虚构的人物 。卡莱尔在 理解它,同时它也写了所有的人。 王永年译
年写道:世界历史
是一部无限的神圣的书,所有的人写下这部历史,阅读它,并且试图
①乔赛亚 罗伊 斯 ( 美国哲学家 ,除《世界与个人》外还著有《哲学的 宗教观》等,他认为有可能证实最终真理。
纳撒尼尔
霍桑
在讲美洲文学史之前,我先谈谈一个隐喻的历史;说得更确切一 些,是举几个隐喻的例子。我不知道隐喻是谁发明的;认为隐喻可以 发明也许是个错误。在两个形象之间建立密切联系的真正的隐喻古已 有之;我们还能发明的是假的,根本不值得发明。我说的隐喻是把梦
比作戏台上的演出。
经提出;路易斯 德 提过 ,他是这么写的:
世纪时,克韦多在《死之梦》
的开场白里已
贡戈拉③在《变化的想像》那首十四行诗里也
梦是戏剧的演出人, 在他架设于风的舞台上, 他往往穿着美丽的黑影。
世纪时,艾迪生④说得更明确:“在梦中,灵魂是剧场、演员
年 月在自由高等学院的一次讲演稿。 ①本文是 原注 ②《死之梦》是克韦多的讽刺小说,描写作者梦见最后审判的日子来临,死人纷纷从坟 墓里起来,列队前去受审。作者以寓意深刻的象征手法对诸色人等作了淋漓尽致的讽刺。 ③ 路 易 斯 德 贡戈拉( ,西班牙诗人,著名文学流派“贡戈拉主义”的
创始者。贡戈拉主义在诗歌中的表现是大量引用拉丁语汇和神话典故,用词怪僻,晦涩难 懂,亦称“夸饰主义”;在散文中的表现是使用抽象的、模棱两可的、难以理解的概念表达 作 者的 思想, 称 亦 “概 念主 义” 。 ④艾迪生( ,英国文学评论家,曾与理查德 斯梯尔合编期刊《闲谈者》, 后主编《旁观者》日刊,除发表道德教养的文章外,也刊登文学欣赏的文章。艾迪生著有描 写罗马共和时期维护自由的政治斗争的悲剧《卡托》。
和观众
更早以前,波斯人欧玛尔
海亚姆①写道 ,世界历史是泛
神论者信奉的诸神为了排遣永恒的时光而编排、演出和观看的戏;很 久以后 ,瑞士人容 格在他美 妙而精到的 著作中把 文学创作和 梦中遐 想、把文学和梦等同起来。 如果文学是个梦,一个经过引导和斟酌、但本质不变的梦,那么 贡戈拉的诗句就恰如其分地可以充当这一讲美洲文学史的提要,我们 拿梦想家霍桑的探讨作为开端。另有一些小有名气的美国作家 尼莫尔 库柏 , 像是爱德华多

古铁雷斯,但相去甚远;华盛顿 不过我们可以无伤大
欧文③,有趣的西班牙式文艺作品的策划者 雅地略而不谈。
霍桑于
年出生在港口城市萨勒姆。在当时的美国,萨勒姆
有两个异乎寻常的特点:虽然贫困,它是个非常古老的城市,又是个 没落的城市。在那个有《圣经》正统名字的古老没落的城市里④,霍 桑一直住到 年 ;那些不如意的居民 、逆境 、疾病 、偏执在霍桑
心中引起对这城市的辛酸的爱;说他基本上从来没有离开萨勒姆并非 胡扯。五十年后,即使他身在伦敦或罗马,他的心还在萨勒姆有清教 徒风气的小城;比如说,到了 树立裸体塑像…… 他的父亲,纳撒尼尔
世纪中叶他还反对雕塑家们在那里 年因黄热病死于东印
霍桑船长,于
① 欧 玛 尔 海亚姆( ,波斯诗人、哲学家、天文学家。生前写过二三百首 类似中国绝句的四行诗,但并不以诗著名。 年,英国人菲茨杰拉尔德把他的四行诗译为 英文、以《鲁拜集》为名出版,海亚姆才闻名欧美。 美 国 作 家 ,著 有 革 命 历 史 小 说 《 间 谋 》 、海 上 冒 险 小 说 《 舵 库柏 ( 手》、边疆冒险小说《皮护腿故事集》五部曲等五十多部小说和其他作品。库柏的小说思想 深度不足、语言不够自然,爱情故事落于俗套。
③欧文( 美国作家, 美国文学奠基人之一, 著有《纽约外史》、 《阿尔罕 伯拉》、 《哥尔德斯密斯传》、 《见闻札记》等, 《见闻札记》中的《瑞普 凡 温 克尔 》和 《睡谷传说》至今脍炙人口。 ④萨勒姆 )即撒冷。撒冷是耶路撒冷的古称 ,见《圣经 旧约 创世记》第十 四章第十八节。
度群岛苏里南;他的一个祖辈,约翰
霍桑,是
年审理驱巫案
的法官,结果十九名妇女,包括一个名叫蒂杜巴的女奴,被判处绞 刑。在那次异常的审理中(现代的狂热采取了别的形式),霍桑法官 的作为是严厉的,并且无疑也是认真的。“他在牺牲女巫的那件事上 表现得如此突出,我们的纳撒尼尔写道, ” “以至人们很自然地会想到 那些不幸的妇女的血在他身上留下一个污点。那个污点太深了,他在 宪章街公墓里的老骨头如果没有变成灰的话,一定还没有泯灭。”在 这段形象生动的话之后,霍桑又说:“我不知道我的先辈们有没有后 悔,有没有祈求上帝慈悲;我现在替他们这么做,如果有任何诅咒落 到我家族,我请求从今天开始不要得到宽恕。”霍桑船长死后,他的 遗孀,纳撒尼尔的母亲,在二楼自己的卧室里闭门不出。两姊妹,路 易莎和伊丽莎白的卧室也在二楼;最后一个房间是纳撒尼尔的。这几 个人不在一起吃饭,相互之间几乎不说话;他们的饭搁在一个托盘 上,放在走廊里。纳撒尼尔整天在屋里写鬼怪故事;傍晚时分才出来 散散步。这种蛰居的生活方式持续了十二年之久。 年,他写信 给朗费罗①说:“我足不出户,主观上一点不想这么做,也从未料到 自己会出现这种情况。我成了囚徒,自己关在牢房里,现在找不到钥 匙了,尽管门开着,我几乎怕出去。”霍桑身材瘦长,眉清目秀,皮 肤黝黑。他像水手似的走路摇摆。当时没有儿童读物(毫无疑问,对 小孩倒是一件好事) ; 霍桑六岁时就看了《天路历程》; 他自己花钱买 的第一本书是《仙后》;两本都是寓意作品。传记作家虽然没有提, 他也读过《圣经》;也许就是霍桑家的第一代,威尔顿的威廉 在 德加 霍桑 年同剑一起从英国带来的那本。我刚才说了寓意作品;以霍
爱伦 坡曾指责霍桑使用寓意手法,认为那种手法和体裁站不
桑的著作来说,这个词很重要,但也许是轻率冒失的。众所周知,埃
①朗费罗(
歌谣和诗剧。
,美国诗人,与霍桑是博多因学院同学。朗费罗的主要诗作有 斯坦狄什的求婚》三部长篇叙事诗和许多抒情诗、
《伊凡吉林》、 《海华沙之歌》和《迈尔斯
住脚。我们有两件事要做:一是调查寓意手法是不是真的一无可取; 二是调查霍桑有没有采用这种体裁。据我所知,对寓意抨击最激烈的 是克罗齐;维护最坚决的是切斯特顿。克罗齐批评寓意,说它是令人 厌烦的同义叠用,是无用的重复游戏,比如说,它先向我们展示但丁 由维吉尔和贝雅特丽齐引导,然后向我们解释,但丁是灵魂,维吉尔 是哲学、理性、或者自然的光明,贝雅特丽齐则是神学或天恩。按照 克罗齐的论点(例子并非他的原文),但丁先是这么想的:“理性和信 仰能拯救灵魂”或者“哲学和神学能引导我们到天国”,然后,每当 他想到理性或哲学时,他就搬出维吉尔,每当想到神学或信仰时,就 搬出贝雅特丽齐,结果成了面具之类的东西。按照那种轻蔑的解释, 寓意将成为猜测,比一般的猜测更空泛、缓慢、别扭得多。它将是一 种粗俗幼稚的体裁,背离美学原则。克罗齐是 的;他并不知道切斯特顿早在 瓦茨 的专题文章里。瓦茨是
年作出这一批评
年已经对这个观点加以驳斥。文 世纪末英国卓越的画家,像霍桑一
学是何等广泛而互不通气!切斯特顿的有关论点包含在一篇评论画家 样,也被批评有寓意倾向。切斯特顿承认瓦茨画过寓意作品,但否认 这种体裁有什么不妥。他认为现实生活是丰富多彩的,人类的艺术语 言无法穷尽那个令人眼花缭乱的源泉。他写道:“人们知道灵魂里有 远比秋天树林更令人目不暇接、数不胜数、不可名状的色泽。但他们 相信,那些色泽不论怎么融合转变,高低总能由一个随心所欲的机制 加以表现。他们相信,一个证券经纪人的内心真能发出表示记忆的各 种神秘和热望的各种痛苦的声音……”切斯特顿接着推断说,难以捉 摸的现实可以有与之对应的不同语言;其中包括寓意和寓言。 换一句话说,贝雅特丽齐并不是信仰的象征,并不是信仰一词的 不自然而随心所欲的同义词;事实是世界上有一件事物
一种特殊
① 指 英 国 画 家 乔 治 弗里德里克 瓦茨 ,画过三百余幅与他同时代的知 名人士的肖像。他的作品中也有寓意和象征题材,如《生命的幻觉》、《爱情与死亡》、《过眼 烟云》等。
的感觉、一个隐秘的过程、一系列类同的状况
可以通过两个象征
来表述:一是相当贫乏的信仰一词的语音;二是贝雅特丽齐,为了拯 救但丁,从天国降趾来到地狱的光荣的贝雅特丽齐。我不知道切斯特 顿的论点是否无懈可击;但我认为如果寓意不能轻易地简化为提纲, 简化为冷漠地摆弄抽象概念,就会好得多。有些作家运用形象思维 ( 比 如 说 , 士 比 亚、 恩、 果 )有 些 作 家 运 用 抽 象 思 维 于 连 莎 多 雨 , ( 本达①、 伯特兰 罗素);照说两者各有所长,但是当一个抽象思维 的人,一个推理者,也想运用想像,或者以想像者的面貌出现时,克 罗齐谴责的情况就会出现。我们注意到逻辑思维过程被作者加以乔装 打扮, 如华兹华斯所说, “是对读者理解力的侮辱。作为这一瑕疵的 ” 明显例子,我们不妨举出何塞
奥尔特加 加塞特,他的睿智的思想
受到艰难的、不得要领的隐喻的阻塞;霍桑也常有这种情况。再说, 两个作家迥然不同。奥尔特加好歹能推理,但不能想像;霍桑是具有 不断的奇特想像力的人,但可以说不适于思考。我不是说他迟钝;而 是说他像多数妇女一样用形象和直觉来思考,而不用辩证的方式。一 个美学的错误损害了他:他要使他想像的每一件事都成为寓言,这种 清教徒式的愿望促使他给想像加上道德说教,有时甚至加以歪曲和篡 改。他记载写作心得的笔记本保存完好, 年 的 一 本 中 写 道:有 “ 个人从十五岁到三十五岁让一条蛇呆在他的肚子里,由他饲养,蛇使 他遭到可怕的折磨。这已经够了, ” 但霍桑认为还必须补充: “有可能 是妒忌或者别的卑劣感情的象征。另一个例子是在 ” 年的笔记本 里:“让奇怪、神秘、难以忍受的事发生吧,让它们毁掉一个人的幸 福。那人怪罪于隐秘的仇人,但终于发现自己是罪魁祸首,是一切不 幸的原因。道德、幸福掌握在我们自己手中。”同一年的笔记里还有 一个例子:“一个人清醒时对另一个人印象很好,对他完全放心,但
①于连
本达 (
法国学者、评论家、记者,著有《柏格森主义或多变哲
学》和《文人的背叛》等。
梦见那个朋友却像死
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架