《蚂蚁时代》

下载本书

添加书签

蚂蚁时代- 第20部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  梅里埃斯读了文章并把它交给卡乌扎克卡乌扎克把它收进档案。然后他们仔细地搜索了整个房间。蕾蒂西娅的到来刺激了警长,决心证明他的专业性。

  还是没有武器,没有破坏痕迹,玻璃瓶也没有标记,没有明显的伤痕,和在索尔塔及卡洛莉娜·诺加尔家发生的样。没有任何线索。

  在这儿也没有,第一群苍蝇也没有来过,因而凶手是在杀人5分钟后离开的,似乎是要监视尸体或清理房间中所有可疑的痕迹。

  “您发现什么了呀?”卡鸟扎克问道,

  “苍蝇还是吓得不敢过来。”

  “检查员看起有点沮丧。”蕾蒂西娅问:“苍蝇?苍蝇和这件事有什么关系?”

  警长为又恢复一点优势而感到高兴,他滔滔不绝地讲开关于苍蝇的小型演说:

  “利用苍蝇来破案的思想最初是由一位布鲁哈尔教授在1890年提出的。一个已被烤焦的婴尸在巴黎的一个烟囱管中被发现了。在几个月中先后有好几个租屋人在这套房间中住过?他们当中是谁藏起了这具小小的尸体呢?布鲁哈尔破了这个案子,他在死者口中提取出一些苍蝇卵,计算它们发育的阶段,从而确定这具婴尸已放在烟囱大概有一个月了。罪犯很快被逮住了。”

  漂亮的女记者脸上显露出一种无法抑制的恶心表情足以鼓励警长继续兴致勃勃地讲下去。

  “而我本人有一次也利用这种方法破了案。一位小学校长尸体在学校被发现了。他是在森林中被杀害而后被转移到一间教室中,以造出是一起学生报复案的假象。但苍蝇以它们的方法做了证。在尸体中发现的幼虫肯定是源自森林中的苍蝇。”

  蕾蒂西娅想也许某一天这条理论在合适的时候会成为她的文章的专题。

  雅克·梅里埃斯对他的讲解非常满意,他又走回到床边。在放大镜下,他终于发现在尸体所穿睡裤的下面有一个四四方方的小刺。

  记者走到他身边。他犹豫了下然后对她说:“您看到这个小洞了吗?我在索尔塔的一件衣服上发现了类似的小洞。同样的形状,完全……”

  兹……兹……

  警长耳边响起这种特有的声音,他抬起头看到天花板上有一只苍蝇。

  它爬了儿步,又飞起来绕着他们的头转圈。一名警察对它烦极了想把苍蝇赶开,但警长阻止了他。他盯着它在空中飞过的轨迹,想看看苍蝇会停在哪儿。

  “看!”

  它盘旋了几圈,在所有的警察和记者的耐心快要到头时,苍蝇终了落在尸体的肚子上,然后它又爬到他的下巴上,最后消失在马克西来利安·麦肯哈里斯教授的身体下面。

  雅克·梅里埃斯感到很奇怪,他走过去翻开尸体看看苍蝇去哪里了。

  他找到了死者的提示。

  马克西来利安·麦肯哈里斯教授用尽他临死前最后的力气用手指沾着从耳道中留出的血在床单上写下了最后的话,然后他倒在字的上面也许是为了避免凶手看到这条信息,也许因为就在这时他死了……

  所有现场的人都走过来,读着这7个字母。

  苍蝇正用它的吸管吸着第一个字母的痕迹:“F”,当它完成这第一步后,它又瞄准了“O”、“U”、“R”、“M”、“I”、“S”。

  67、给蕾蒂西娅的一封信

  蕾蒂西娅,我亲爱的女儿,别来评判我的做法。我无法在您母亲过世后继续留在您的身边,因为每当我看着您的时候,我都会看到她的脸,这无异于将一把尖刀刺入我的脑中。

  我不是那种不为任何事所动的坚强人,他们在面对灾难时只是抓紧手帕。在这段时间中,我情愿放弃一切让自己像一片枯叶一样随风而去。

  我知道,我选择了一条通常被视为是最懦弱的道路:逃避。但没有任何其它方法可以挽救我们,你和我。

  因而你会只是孤身一人,你要独自教导自己,你应该找到在你身上那种可以引你前行和保护你的力量。你的处境并不是最坏的,还差得远呢。在生活中,人们永远是孤立的,对这点明白得越早,就会过得越顺利。

  找到你自己的路吧。

  我家庭中所有人都不知道你的存在。我一直懂得如何保留对我来说最重要的秘密。在你收到这封信时,我肯定已经死了!所以不要来找我,我把我的房子留给了我的侄子乔纳森,别到他那里去,别告诉他任何事情。也不要要回任何什么东西。

  我留给你另一笔财产,这个礼物也许对大多数人来说毫无价值,但时于大胆求知的人来说它却是无价之宝。在这方面我对你很有信心。

  它是一张可以破译蚂蚁嗅觉语言的机器的图纸,我给它起名叫做“罗塞塔之石”,因为只有它能在两种空间、两种各自高度发展的文化之间建起联系的桥梁。

  总的来讲这部机器是一架翻译机。通过它的转达,我们不仅可以理解蚂蚁,而且可以和它们对话!和蚂蚁交谈!您明白我在说什么吗?

  我刚刚开始启用它,但它已向我展示了美好的前景。我的一生对于不断完善这部机器是远远不够的。

  继续我的工作,接我的班。之后,把它交给一个你相信的人,以使这套设备不会被束之高阁,但不到关键时刻千万不要用它:将蚂蚁的智慧展现给人类还为时过早。除了那些有益于改进机器的人,不要对任何人谈起此事。

  也许在这一天,我的侄子乔纳森能够使用我留在地下室中的机器原型了。说实话我对此表示怀疑,但这并不重要。

  至于你,如果你能投入这项工作,我相信它会让你大吃一惊的。

  埃德蒙·威尔斯

  附1:随信附上罗塞塔之石的图纸

  附2:随信附上我的《相对且绝对知识百科全书》第二卷,在地下室里有这部书的另一本原件。这本书首先从昆虫的角度揭示所有领域的知识。《相对且绝对知识百科全书》如同一家西班牙客栈,每个人都可以从中找到他们想要的。每个人得到的感受都会不同,因为它根据读者生活而产生共鸣,并且和读者的世界现取得一致。

  把它当作我给你留下的生活的向导和一个朋友吧。

  附3:你还记得吗?当你还很小时,我给你猜过的一个谜题(那时你很喜欢猜谜)。我问你如何用6根火柴搭出4个相同的三角形。我给你提过一句提示:“应该以不同的方式进行思考”,你在这上面花了很长时间但最终你找到了答案。用三维空间与平面图形的不同方式进行思索。建起一个立体金字塔,这是第一步。我要向你提出另一个谜题。你可以还是用6根火柴拼出不是4个而是6个完全相同的三角形吗?帮助你找出答案的提示和上次的正好相反是“应该用与别的事情一样的方式进行思考”。

  68、万里征程

  远征军渐渐走进森林深处,而沿途的景色也呈现出丰富多彩的变化。好些地方的石灰岩已露出了灰色的痕迹,就像婴儿刚长出的乳牙。欧石南,青苔,蕨类植物在路边交错丛生着。

  蚂蚁们在8月份酷热的天气中活跃起来。转眼间它们就来到了联邦东部的小镇:黎琉冈、奴比奴比岗、泽地贝纳岗……无论它们走到哪里,大家都拿出最好的东西来招待它们:塞满糖浆馅的蚕茧、蝈蝈腿、稻谷夹心蟋蟀。在奴比奴比岗,当地居民干脆请它们收下160只正分泌糖汁的蚜虫。

  在热情的招呼后,大家便谈起了手指。有谁不知道手指带来的灾难呢?它把一整支远征狩猎队都压成了碎片。

  目前,奴比奴比岗还没有直接遭受它的侵害。城内的居民想尽办法来壮大远征军的实力。但是,猎取瓢虫的季节就要到了。另外,它们还需要靠自己锋利的大颚来保护饲养的大批牲畜。

  下一个到的地方是泽地贝纳岗。这座雄伟的城市建造在山毛榉的树根上。那里的居民更慷慨大方。它们大胆地在城中部署了炮兵团,并为这支炮兵团配备了浓度高达60%的最新式酸性武器,另附20套军需品。

  在这里手指也造成了相当大的破坏。树皮上那些巨大的刺形疤痕正是它们残暴行为留下的“杰作”。山毛榉受到的伤害最为严重,它从树皮中开始向外分泌一种毒液。泽地贝纳岗中所有的居民都中了毒,它们被迫在树皮愈合的期间迁往他乡。

  “手指也许是一种友善的动物,是不是我们没有理解他的行为方式呢?”24号天真地辩解道。但这番话只招来大家惊愕的目光。它怎么能说出这种话,更何况是当着去讨伐手指的远征军呢!

  103683号赶快打圆场,帮24号从尴尬的处境中摆脱出来。它向贝洛岗的军士们解释道战士们无论面对战争的何种情况都会毫不手软地与敌人进行斗争。这只是个小测试,让大家不要受敌人的愚弄。

  一个贝洛岗的战士开始教泽地贝纳岗的居民唱那首由希丽·普·妮女王特别为纪念这此远征行动而创作的最新歌曲:

  您对敌人的选择决定了您自身的价值。

  和蜥蜴作战将会有蜥蜴的价值,

  和鸟类斗争将会有鸟类的荣誉,

  和昆虫抗争将会有昆虫的骄傲。

  “那么,和神为敌的人将会变成神吗?”103683号心里咕哝着。

  不管怎么说。这首歌曲还是大大地激励了泽地贝纳岗的居民们。很多人纷纷向远征军战士打听女王开发的最新技术。贝洛岗的战士们则不待别人问起便滔滔不绝地讲述它们如何一下子便征服了犀牛金龟子,并把它们训练成为自己的哨兵。它们不停地谈论着城市内部四通八达的交通要道,新式武器,最新的农业技术和中心城市的建筑发展。

  泽地贝妮奇女王看到这样热烈的场面不禁赞叹道:“我真没想到这次远征运动能得到这么广泛的发展。”

  当然,大家都对最近那场大雨带来的灾难只字不提,也没有人会谈到在它们内部还有“亲手指派”的叛乱活动。

  泽地贝纳岗的居民们深有感触地谈到,它们利用新技术在不到一年的时间中就发展了蚜虫的饲养业、蘑菇的种植以及蚜虫糖浆的发酵工艺。

  最后,它们说起了关于远征军的最近行动。103683号告诉大家远征军准备渡过大江,向世界的尽头前进。在那里。它们将竭尽所能消灭所有的手指,决不让任何一个敌人逃脱。

  泽地贝妮奇女王担心这3000名来自中心城市的士兵不足以消灭世上所有的手指。

  103683号承认,即使有强大的后援军队,它也在担心兵力不足这个问题。

  泽地贝妮奇女王考虑了一下,提出它会给远征军配备一队轻骑兵。这些轻骑兵都是些高大魁梧、身手敏捷的战士,它们很适合和手指作战。

  接下来,女王换了话题。它谈起了新兴城市的建立。是蚂蚁王国的发展吗?不,它谈到的是一个蜜蜂王国——阿斯科乐依娜蜂巢,有时也可以称为金色蜂巢。它就建在这附近靠右边的第四棵树上。在那里,它们采集花粉,这没什么好奇怪的。但不寻常的是,它们总是毫不留情地进攻蚂蚁的队伍。如果进攻者是胡蜂,那么这种强盗的举动一点也不会令人感到奇怪。可它们是蜜蜂,这就有点麻烦了。

  泽地贝妮奇女王认为这些蜜蜂可能一直就有扩张领土的野心。它们攻击蚂蚁的队伍的地点离蚁窝越来越近。蚂蚁们很难再到远处去觅食了!它们宁可放弃自己的领地也不敢冒险被有毒的蜜蜂蛰一下。

  “那么,蜜蜂是不是真的在蛰完敌人后就死了呢?”一只金龟子问道。

  大家都对这只鞘翅目的昆虫竟敢如此直接地和蚂蚁讲话感到很惊讶,但因为它们也是远征军的一份子,于是泽地贝纳岗的一只蚂蚁屈尊回答了它的问题。

  “不,并不一定是这样。只有当它们刺得太深太用力时才会死掉。”

  又一个幻想被打破了。

  大家还在兴致勃勃地谈着天,这时夜幕已然降临。贝洛岗的战士不住地感谢译地贝纳岗的居民们如此慷慨地向它们伸出援助之手。两个城市的居民互相交换了很多粮食。大家在严寒迫使所有的蚂蚁进行冬眠以前清洗了自己的触角。

  69、百科全书:秩序

  秩序中产生混乱,而混乱中孕育着秩序。从理论上说,如果我们想把鸡蛋拌匀来做摊鸡蛋,那就会出现这样一种情况:摊好的鸡蛋仍呈现出鸡蛋原有的形状。这种可能性是存在的。鸡蛋被拌得越匀,那么呈现出鸡蛋原有形状的这种规律就表现得越明显。

  因而秩序只是混乱的一种组合方式。在我们生存的宇宙中,在秩序的扩大延伸中产生了混乱,而在混乱的不断发展中也孕育出新的秩序。

  我们必须承认,新秩序中的任何一个方面都无法和最初的秩序取得一致。

  在时间及空间中,在我们这个混沌的宇宙的尽头产生了人类文明的开端。

  ——埃德蒙·威尔斯

  《相对且绝对知识百科全书》第Ⅱ卷

  70、乡笛手的传说

  叮咚!

  蕾蒂西娅·威尔斯很快开了门。

  “早上好。警长。您又来看电视了?”

  “我只想和您谈谈我的看法,您只要听着我讲就够了。我并不要求您一定要发表什么意见。”

  她让他进了屋。

  “很好,警长。我洗耳恭听,”

  她给他拉过来一把椅子,而自己则翘起修长的双腿坐到了他的对面。

  直到欣赏够了她的长裙上的希腊式的绉边和系在发梢的玉佩,警长才又切人正题。

  “让我先大概介绍一下实际情况吧!这是一个令人生畏的谋杀者,他可以自由地穿越封闭的空间作案,而在离开时又能不留一丝痕迹。此外,他似乎只对研究杀虫剂的化学家感兴趣。”

  “他也会令苍蝇感到害怕。”蕾蒂西娅一边补充着警长的分析,一边端来两杯蜂蜜汁。她那双淡紫色的大眼睛深深地望着警长。

  “是的,”他接着说,“但麦肯哈里斯给我们留下了一条新的线索:就是‘蚂蚁’这个词。也许我们可以猜想是蚂蚁谋害了生产杀虫剂的人,当然了!这个想法很可笑,但……”

  “但这很不现实。”

  “是的。”

  “就算是蚂蚁也会留下痕迹。比如说,它们会对一些吃的东西感兴趣。任何一只蚂蚁都无法抵抗一只新鲜苹果的诱惑。而在麦肯哈里斯被杀的那天晚上,桌上却放着一只没被动过的苹果。”

  “您观察得非常仔细。”

  “看来,我们就这么被困在这桩秘密的谋杀案上了。没有线索,没有武器,没有任何被破坏的迹象。也许,我们在分析案件时还缺乏想象力。”

  “哎呀,不下万种东西都可能成为谋杀者。”

  蕾蒂西娅·威尔斯神秘地笑了一下。

  “谁知道呢?侦探小说在不断发展变化着,您可以试着想象一下阿加莎·克里斯蒂和科南·朵拉在他们的小说中描述的在未来的时间及空间中发生的离奇的谋杀案,我相信您的调查肯定会取得长足的进展。”

  雅克·梅里埃斯望着她,他的眼中映出蕾蒂西娅·威尔斯美丽的身影。

  蕾蒂西娅有点局促不安地站起来,顺手拿起她的香烟嘴。她点上了一只烟,将自己笼罩在烟幕的后面。

  “您在文章中写到我过于自负、听不进去别人
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架